essentiel b EBGZ 6 User manual

Barbecue gaz EBGZ 6
Gas barbecue EBGZ 6
Barbacoa de gas EBGZ 6
Gasgrill EBGZ 6
Gasbarbecue EBGZ 6
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak

sommaire
consignes de sécurité 4
votre produit 6
Contenu de l'emballage 6
Caractéristiques techniques 6
Description de l'appareil 7
assemblage de l'appareil 8
Avant le montage 8
VISSERIE FOURNIE 8
LISTE DES PIÈCES 9
Montage 10
raccordement de la bouteille de gaz 17
Emplacement d'installation approprié 17
Bouteille de gaz 18
Branchement du tube souple et du détendeur (non fournis) 19
Test de fuite 21
Changement de la bouteille de gaz 22
utilisation 23
Préparation avant la cuisson 23
Description du bandeau de commande 24
Allumage du barbecue 25
ALLUMAGE PIÉZOÉLECTRIQUE 25
ALLUMAGE MANUEL 25
Première utilisation 26
Préchauffage 26
Cuisson 26
CUISSON SUR LES GRILLES 26
CUISSON SUR LA PLANCHA 26
CUISSON AVEC LE CAPOT FERME 26
CONTRÔLE DES EMBRASEMENTS 27
GRILLE DE MAINTIEN AU CHAUD 28
TABLETTES LATÉRALES 28
TIROIR RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSES 28
LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE 29
nettoyage et entretien 29
Recommandations 29
Grilles 29
Plancha 30
Diffuseur de flammes 30
Brûleurs 30
NETTOYAGE DES BRÛLEURS 30
EN CAS DE RETOUR DE FLAMMES 30
Tiroir récupérateur de graisses 31
Corps de l'appareil et tablettes latérales 32
Rangement et stockage 32
Après une période de non utilisation prolongée 32
guide de dépannage 33
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons
un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que ce barbecue gaz vous donnera entière satisfaction.

V.1.0 V.1.0
45
consignes de sécurité consignes de sécurité
consignes de sécurité
• A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
• Consulter la notice avant utilisation.
• Ne pas déplacer l'appareil pendant
l'utilisation.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Fermer le robinet du récipient de gaz après
usage.
• Toutes les parties protégées par le fabricant
ne doivent en aucun cas être manipulées par
l’utilisateur.
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inammables durant l’utilisation.
• Munissez-vous de gants de protection
adaptés lorsque vous manipulez votre
appareil et lors des phases de cuisson :
certaines parties accessibles peuvent être
très chaudes.
• Nettoyez l'appareil et ses accessoires (y
compris tiroir récupérateur de graisses) après
chaque utilisation pour éviter l’accumulation
des graisses (risque d’incendie).
• Procédez à un test de fuite avant l’utilisation
(voir section "Test de fuite").
• En cas d’odeur de gaz ou de fuite de gaz :
1. fermez le robinet du récipient de gaz,
2. éteignez les feux existants,
3. procédez à un test de fuite (voir section
"Test de fuite").
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
• N'utilisez pas l'appareil par grands vents.
• N'entreposez pas autour de l’appareil des
objets qui pourraient gêner la circulation de
l’air.
• N'utilisez pas cet appareil pour un autre
usage que celui auquel il est destiné.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous
que toutes les connexions gaz sont bien
serrées. Dans le cas où celles-ci se seraient
desserrées, fermez immédiatement le robinet
du récipient de gaz et vériez toutes les
connexions, puis procédez à un test de fuite
(voir section "Test de fuite").
• Ne desserrez jamais les connexions de gaz
lorsque vous utilisez votre appareil.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave
dans votre barbecue gaz.
• Ce barbecue doit être installé au sol sur
une surface horizontale, plane et stable
avant utilisation an d'éviter un risque de
basculement.

votre produit votre produit
V.1.0 V.1.0
67
votre produit
Contenu de l'emballage
• 1 barbecue
• 2 plaques gril
• 1 plaque plancha
• 1 housse de protection
• 1 notice de montage et d'utilisation
Caractéristiques techniques
• Puissance : 10,5 kW (764 g/h au Butane & 750 g/h au Propane)
• 3 brûleurs en inox de 3,5 kW
• Façade noire
• Piezo intégré aux brûleurs
• Diffuseur de chaleur en acier galvanisé
• Surface de cuisson : 60 x 40 cm
2 grilles en acier émaillé : 40 x 20 cm
Plancha en fonte émaillée : 40 x 20 cm
• Grille de maintien au chaud
• Bac récupérateur de graisses amovible
• 2 roues multidirectionnelles, 2 roues xes
• 2 tablettes latérales
• Gaz : Butane 28-30 mbar / Propane 37 mbar
• Catégorie I3+ (28-30/37)
• Tuyau et détendeur non fournis
• Housse de protection non fournie
• Pays de destination : FRANCE + BELGIQUE + LUXEMBOURG + ESPAGNE
• Repère sur injecteur : 0.91
1 Poignée d'ouverture du capot 7 Caisson de rangement
2 Capot avec indicateur de température 8 Diffuseurs de ammes (x 2)
3 Tablettes latérales gauche et droite 9 Grilles de cuisson (x 2)
4 Bandeau de commande 10 Grille de maintien au chaud
5 Roulettes de transport multidirectionnelles (x 2) 11 Plancha
6 Roulettes de transport xes (x 2) 12 Bac et tiroir récupérateur de graisses
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
3
8
9
10
11
12
7
6

V.1.0 V.1.0
89
assemblage de l'appareil assemblage de l'appareil
assemblage de l'appareil
Avant le montage
• Retirez tous les emballages et accessoires, puis examinez-les avec soin pour savoir si l'appareil n'a
pas subi de dommages visibles durant le transport.
• Le montage de l'appareil doit être effectué par 2 personnes minimum.
• Vériez que l'emballage comporte l'intégralité des pièces (tableaux ci-après).
VISSERIE FOURNIE
N°
A
B
C
D
E
F
G
H
Description Réf.
M6
M4 X 8
M6 X 10
M8
M8
M6 X 14
M6 X 60
ST4 X 8
Clé
Qté.
14
22
20
4
2
4
16
4
1
I
LISTE DES PIÈCES
N°
120
2
321
4 22
5 23
6 24
725
826
927
10 28
11 29
12
13
30
14
31
15 32
16 33
34
35
36
17
18
19
N°Description Description
Qté. Qté.

V.1.0 V.1.0
10 11
assemblage de l'appareil assemblage de l'appareil
Montage
Procédez à l'assemblage des différents éléments comme indiqué dans les étapes ci-dessous :
1. Fixez la plaque incurvée du capot (3) aux parois latérales (5) à l’aide de quatre écrous (A).
2. Fixez la paroi avant du capot (1) à l’aide de cinq écrous (A).
3. Fixez la paroi arrière du capot (6) à l’aide de cinq écrous (A).
4. Assemblez les 2 parties latérales de la poignée (8) à la partie centrale (7).
5. Fixez la poignée au couvercle à l’aide de quatre vis (F).
6. Placez la cuve du barbecue (14) sur une surface plane et stable.
Fixez les deux équerres (31) à la cuve (14) à l'aide de six vis (B), puis xez le pare-vent métallique
(12) aux 2 équerres (31) à l’aide de quatre vis (B).
F
12
31
14

V.1.0 V.1.0
12 13
assemblage de l'appareil assemblage de l'appareil
7. Remettez le capot à l’endroit. Retirez les rondelles et les écrous pré-installés sur le thermomètre
(2). Insérez ensuite le thermomètre dans l'orice prévu à cet effet au-dessus du capot. Glissez les
rondelles sur les vis du thermomètre sous le capot et xez l'ensemble avec les écrous.
8. Fixez ensuite le capot aux équerres (31) à l’aide de deux vis (4). Fixez les bouchons (22) sur les
rebords de la cuve.
22
9. Dissociez les pieds gauches (16 et 19) des pieds droits (13 et 9). ATTENTION : bien vérier la position
des trous en vous aidant du schéma.
Fixez les tablettes latérales gauche et droite (28) à l’aide de huit vis (B).
Fixez les caches et les roues xes (21) à l'aide de l'axe (33) et de la rondelle (D) et l'écrou (E)
10. Fixez les 2 panneaux latéraux (18), l’un aux pieds gauches (19 et 16), l’autre aux pieds droits (9 et
13), à l’aide de huit vis (C). Les panneaux doivent être xés en haut et en bas.

V.1.0 V.1.0
14 15
assemblage de l'appareil assemblage de l'appareil
11. Assemblez la cuve du barbecue (14) et les pieds à l'aide des huit vis (G).
12. Fixez la plaque du dessous (25) à l'aide de quatre vis (C) et vissez les deux roulettes (27).
13. Fixez la façade de la tablette droite (17) à l’aide de deux vis (C) depuis l’intérieur de la tablette.
Serrez ensuite la vis (B) pour xer la pièce à la façade du barbecue.
14. Fixez le haut (24) et le bas (23) de porte aux pieds gauche et droite à l'aide de quatre vis (G)
15. Fixez la façade de la tablette gauche (34) à l’aide de deux vis (C) depuis l’intérieur de la tablette.
Serrez ensuite la vis (B) pour xer la pièce à la façade du barbecue.
34
17
16. Placez les diffuseurs de amme (11) dans les encoches au dessus des brûleurs dans la cuve du
barbecue. Placez ensuite les grilles de cuisson (10) et la plancha (26) sur la cuve du barbecue.
17. Montez les portes du caisson (20) en les insérant par le haut. La charnière du haut est xe tandis
que la charnière du bas est télescopique pour faciliter l'installation.
Charnière xe
Charnière
télescopique

V.1.0 V.1.0
16 17
raccordement de la bouteille de gaz
assemblage de l'appareil
18. Fixez le support du bac récupérateur de graisse (36) sous le tiroir récupérateur de graisse (29) à
l'aide de 4 vis (H). Par l'arrière de l'appareil, installez le tiroir récupérateur de graisse (29) sous le
bloc barbecue. Placez le bac récupérateur de graisse (35) dans son support.
Fixez la grille de maintien au chaud (30) sur le pare-vent (12), et insérez les boutons (15) sur la
façade du barbecue.
Le barbecue est maintenant assemblé. Bloquez les roues multidirectionnelles pour l'immobiliser et
reportez-vous ensuite à la section « Raccordement de la bouteille de gaz » avant de l’utiliser.
raccordement de la bouteille de gaz
• Ce barbecue est destiné à une utilisation en extérieur uniquement et dans un endroit bien aéré.
• Votre appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz propane ou butane liquéé en bouteille.
• Pour utiliser votre barbecue, vous devez vous procurer :
- 1 bouteille de gaz propane ou butane,
- 1 tube souple de gaz (non fourni) (voir page 20),
- 1 détendeur adapté en fonction du type de gaz que vous utilisez (non fourni).
Emplacement d'installation approprié
• Posez l'appareil sur une surface stable, robuste et non inammable en respectant les distances de
sécurité indiquées sur la gure ci-dessous. Une distance de sécurité de 1 mètre minimum doit être
respectée autour et au-dessus de l'appareil.
• ATTENTION ! La bouteille de gaz doit être placée sur le sol (à côté du barbecue) pendant l'utilisation
de l'appareil. Il est nécessaire de garder une certaine distance entre la bouteille de gaz et les brûleurs
pendant l'utilisation. Ne pas mettre la bouteille de gaz dans le caisson lors de l'utilisation.
• Le caisson est uniquement prévu pour stocker la bouteille fermée lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
1 mètre minimum (hauteur)
1 mètre minimum
1 mètre minimum (profondeur)
1 mètre minimum (devant)
1 mètre minimum

V.1.0 V.1.0
18 19
raccordement de la bouteille de gaz
raccordement de la bouteille de gaz
Bouteille de gaz
• Veuillez utiliser uniquement des bouteilles de gaz de type Butane de 28-30 mbar ou Propane en 37
mbar avec un détendeur spécique pour gaz butane et/ou propane, adapté aux barbecues gaz et
conforme à la norme européenne EN 16129 (Ex : EN 12864).
• Utilisez un récipient de gaz d'une capacité de 6 à 13 kg.
• Veuillez respecter les dimensions indiquées sur le schéma ci-dessous :
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du logement du récipient de gaz.
• Ne pas utiliser un récipient de gaz endommagé ou rouillé. En cas de détérioration ou de présence
de rouille sur la bouteille, faites-la vérier par votre fournisseur de gaz. Ne pas utiliser un récipient de
gaz dont le robinet serait endommagé.
• Utilisez un détendeur avec sécurité, conforme à la réglementation nationale en vigueur (NF pour la
France) de 37 mbar pour le propane ou de 28-30 mbar pour le butane.
• Le récipient de gaz doit être stocké en extérieur, protégé des intempéries, en position verticale et
hors de portée des enfants.
• Le récipient de gaz ne doit pas être stocké dans un lieu où la température est supérieure à 50°C.
• Veillez à ce que l'appareil soit éloigné de toute source de chaleur (cigarettes, étincelles, ammes
nues, etc.).
• Ne placez jamais le récipient de gaz sous ou sur une surface combustible.
• Ne placez aucun matériau inammable et aérosol près de l'appareil.
• Placez le récipient de gaz sur une surface plane et stable hors de l'appareil lors de son fonctionnement.
• NE JAMAIS PLACER LE RÉCIPIENT DE GAZ SUR UNE TABLETTE LATÉRALE
1000mm
Minimum
1000mm
Minimum
1000mm Minimum
1000mm Minimum
1000mm Minimum
+ + +
soap
Max: 595mm
Max:Ø 304mm
Max. 55 cm
Max. Ø 31 cm
Branchement du tube souple et du détendeur (non fournis)
Cet appareil est conçu pour être utilisé en conformité avec les informations indiquées dans les tableaux
ci-dessous :
Pays de destination Catégorie Gaz et pression
FRANCE
BELGIQUE
LUXEMBOURG
ESPAGNE
I3+ (28-30/37) G30 - Butane : 28-30 mbar
G31 - Propane : 37 mbar
• L’entrée gaz G1/2 se situe sur le côté gauche de l'appareil.
• Seul un tube souple spécique pour gaz butane et/ou propane, adapté aux barbecues gaz,
conforme à la norme NF D36-112 (Ex : XP D36-112) et d'une longueur de 1,20 m ou de 1,50 m
maximum doit être utilisé pour relier l'appareil au récipient de gaz.
• Changez le tube souple avant sa date de péremption, s’il est endommagé, s’il présente des
craquelures, ou lorsque les conditions nationales l’exigent.
• Ne tirez pas sur le tube souple ou ne le vrillez pas.
• Le tube souple de raccordement ne doit pas être soumis à des efforts de torsion lors de l'utilisation
de l'appareil.
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux inammables durant l'utilisation.
• Veillez à ce que le tube souple ne soit jamais en contact des parties de l’appareil susceptibles de
devenir chaudes.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du logement du récipient de gaz.
• Assurez-vous de changer le tube souple servant pour le raccordement selon la date de validité
indiquée sur sa gaine.
• Toujours changer le récipient de gaz loin de toute source d'inammation.
ATTENTION ! Ne raccordez jamais votre appareil au
gaz de ville (gaz naturel). Le circuit de gaz est conçu
exclusivement pour le gaz butane/propane (G30/G31).
1. Vériez que toutes les manettes de commande de l'appareil sont sur la position « •» (arrêt).
2. Vissez l’écrou leté G1/2 du tuyau sur le raccord d’entrée de l’appareil (gure A ci-dessus) et
l’écrou leté M20×1.5 (de couleur noire) sur le raccord de sortie du détendeur (gure B ci-dessus)
en suivant les indications fournies avec le tuyau souple.
3. Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz (gure C ci-dessus). Reportez-vous aux instructions
relatives à l'installation du détendeur et de la bouteille.
4. Vériez l’étanchéité de l’ensemble en effectuant un test de fuite (voir section suivante « Test de fuite »).

V.1.0 V.1.0
20 21
raccordement de la bouteille de gaz
raccordement de la bouteille de gaz
EMBOUT DE RACCORDEMENT :
POUR LA FRANCE
Utilisation de l’entrée gaz G1/2 situé sur le côté latéral gauche ou à l’arrière du barbecue.
POUR LES AUTRES PAYS
Utilisation de l’embout annelé fourni en pièce détachée.
Vissez fermement et à l’aide d’un outil de serrage adapté (clé) l’embout annelé sur
l’embout leté d’entrée gaz G1/2 puis effectuez le test de fuite (voir paragraphe
suivant).
TUYAU D'ALIMENTATION :
POUR TOUS LES PAYS
Changez le tuyau principal d’alimentation avant sa date de péremption, s’il est endommagé, s’il
présente des craquelures, ou lorsque les conditions nationales l’exigent. Le tuyau doit être conforme
à la norme EN16436-1:2014.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas soumis à des efforts de torsion ou de traction : l’embout de
raccordement d’entrée gaz se situant sur le côté latéral gauche, positionnez le récipient de gaz à
gauche de l’appareil.
Veillez à ce que le tuyau ne soit jamais en contact avec des parties de l’appareil susceptibles de devenir
chaudes.
Placez le récipient de gaz à au moins 1 mètre de distance du barbecue.
Le raccordement à l’appareil doit se faire à l’aide d’un tuyau d’alimentation de longueur 1,2 m ou 1,5 m
(maximum).
MAN12
21.
1 2
3
4
5
+ + +
soap
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAIT TEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAIT TEEN OSATSAATTAVATOLLA HYVIN
KUUMIA
PIDÄ PIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGA DELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLL SMÅBARN BORTA
NO
BARE FOR UTENDØRSBRUK
LES INSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRE SVÆRT VARME
HOLD SMÅ BARN PÅAVSTAND
GB
USE OUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUC TIONS BEFORE USINGTHE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTS MAYBE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAIT TEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAIT TEEN OSATSAATTAVATOLLA HYVIN
KUUMIA
PIDÄ PIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGA DELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLL SMÅBARN BORTA
NO
BARE FOR UTENDØRSBRUK
LES INSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRE SVÆRT VARME
HOLD SMÅ BARN PÅAVSTAND
GB
USE OUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUC TIONS BEFORE USINGTHE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTS MAYBE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
A
C
MAN11
19.
20.
B
Vers détendeur Vers barbecue
(Visuels non contractuels)
ATTENTION:
La bouteille de gaz ne doit
jamais être placée sur la
tablette sous le barbecue
lors de l'utilisation.
Fig. A : Un serrage à la main est suffisant. Ne pas serrer trop fort
Test de fuite
Attention !
• Ce test est à faire impérativement dans un espace
bien aéré avant d'utiliser l'appareil, tous les ans,
après une longue période de non utilisation, ou
lorsque vous remplacez le récipient de gaz, le
détendeur ou le tube souple.
• Ne vériez pas les fuites de gaz à proximité d'une
amme nue. Si vous sentez une odeur de gaz,
éteignez immédiatement l'alimentation du gaz.
1. Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient sur la position fermée « •» (arrêt).
2. Préparez une solution d'eau et de savon liquide (1/2 volume d'eau et 1/2 volume de savon) puis
passez la solution aux points de raccordement du récipient de gaz, du détendeur, du tube souple
et de la connexion gaz à l'aide d'un pinceau (gures ci-dessus).
3. Ouvrez le robinet du récipient de gaz.
MAN12
21.
1 2
3
4
5
+ + +
soap
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAITTEEN OSAT SAATTAVATOLLAHYVIN
KUUMIA
PIDÄPIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDASTFÖR UTOMHUSBRUK
LÄSINSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGADELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLLSMÅBARN BORTA
NO
BAREFOR UTENDØRSBRUK
LESINSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRESVÆRT VARME
HOLDSMÅ BARN PÅ AVSTAND
GB
USEOUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTSMAY BE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAITTEEN OSAT SAATTAVATOLLAHYVIN
KUUMIA
PIDÄPIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDASTFÖR UTOMHUSBRUK
LÄSINSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGADELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLLSMÅBARN BORTA
NO
BAREFOR UTENDØRSBRUK
LESINSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRESVÆRT VARME
HOLDSMÅ BARN PÅ AVSTAND
GB
USEOUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTSMAY BE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
MAN12
21.
1 2
3
4
5
+ + +
soap
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAITTEEN OSAT SAATTAVATOLLAHYVIN
KUUMIA
PIDÄPIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDASTFÖR UTOMHUSBRUK
LÄSINSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGADELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLLSMÅBARN BORTA
NO
BAREFOR UTENDØRSBRUK
LESINSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRESVÆRT VARME
HOLDSMÅ BARN PÅ AVSTAND
GB
USEOUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTSMAY BE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
FI
VAINULKOKÄYTTÖÖN
LUEKÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:LAITTEEN OSAT SAATTAVATOLLAHYVIN
KUUMIA
PIDÄPIENET LAPSET POISSA LAITTEEN LÄHEISYYDESTÄ
SE
ENDASTFÖR UTOMHUSBRUK
LÄSINSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING
VARNING!ÅTKOMLIGADELAR KAN BLI MYCKET VARMA
HÅLLSMÅBARN BORTA
NO
BAREFOR UTENDØRSBRUK
LESINSTRUKSJONENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
UTSTYRET
ADVARSEL:DELER KAN VÆRESVÆRT VARME
HOLDSMÅ BARN PÅ AVSTAND
GB
USEOUTDOORS ONLY
READTHE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING:ACCESSIBLE PARTSMAY BE VERY HOT
KEEPYOUNG CHILDREN AWAY
(Visuel non contractuel)

V.1.0 V.1.0
22 23
utilisation
raccordement de la bouteille de gaz
4. La formation de bulles au-dessus de certains joints indique une fuite de gaz. Coupez l'alimentation
en gaz, resserrez tous les joints et recommencez le test.
5. Si une pièce est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit pas être mis en service avant
que la fuite ait disparu. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un technicien gaz
spécialisé.
Changement de la bouteille de gaz
• Changez toujours le récipient de gaz loin de toute source de feu.
• Ne changez pas le récipient de gaz lors de l’utilisation de l’appareil. Les manettes de commande
doivent être sur la position fermée « •» (arrêt).
• Attendez le complet refroidissement de l’appareil.
• Le changement doit s’opérer en extérieur uniquement.
• Ne fumez pas lorsque vous changez le récipient de gaz.
• Changez toujours le récipient de gaz à une chaleur appropriée.
• Quand le récipient de gaz est vide, faites-le remplir ou remplacez-le auprès d'un revendeur agréé où
votre récipient ne sera pas rempli à plus de 80% de sa capacité pour permettre au gaz de se dilater
en fonction de la température.
• Faites inspecter votre récipient tous les 10 ans par un service agréé.
utilisation
ATTENTION !
• Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur des
locaux.
• Veillez à ce que la bouteille de gaz soit placée à
l'extérieur de l'appareil pendant l'utilisation.
• Avant de commencer à utiliser votre barbecue,
assurez-vous que toutes les manettes de
commande sont sur la position « •» (arrêt).
• Les parties métalliques deviennent chaudes
pendant l'utilisation. Risque de brûlure ! Munissez-
vous de gants de protection adaptés lorsque vous
manipulez l'appareil et lors des phases de cuisson.
• Netentezpasdemodierl'appareil;toutemodication
de l'appareil peut se révéler dangereuse.
Préparation avant la cuisson
• Avant d'utiliser le barbecue pour la première fois, essuyez les grilles de cuisson, la plancha et la grille
de maintien au chaud avec une solution d'eau et de liquide vaisselle et une éponge douce. Rincez et
séchez soigneusement avant de les replacer sur l'appareil.
• Assurez-vous que les diffuseurs de flammes sont bien installés sous les grilles de cuisson, sur
la partie gauche de l'appareil (schéma ci-après).
• Pour empêcher que la nourriture ne colle aux grilles de cuisson et à la plancha, enduisez-les d'huile
alimentaire avant chaque utilisation.

V.1.0 V.1.0
24 25
utilisation
utilisation
Description du bandeau de commande
Les symboles suivants se trouvent sur le bandeau de commande, autour de chaque manette :
Pour contrôler le débit de la amme, tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Manettes de commande
pour les grilles de cuisson
Manette de commande
pour la plancha
Diffuseurs de amme (x 2)
OFF
Barre de manette pointant sur "OFF" : Robinet fermé :
aucune arrivée de gaz
OFF
Grande amme : débit maximum
Petite amme : débit réduit
OFF
OFF
Allumage du barbecue
ALLUMAGE PIÉZOÉLECTRIQUE
Le système d'allumage piézoélectrique est intégré aux manettes de commande et repérable par le
symbole
OFF
situé à gauche de chaque manette.
1. Ouvrez le capot du barbecue. N'allumez jamais le barbecue avec le capot fermé !
2. Assurez-vous que toutes les manettes de commande sont sur la position « •» (arrêt).
3. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le récipient ou le détendeur de gaz.
4. Appuyez et tournez toujours la manette de commande dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'au « clic », et placez-la sur la position piezo
OFF
. Le brûleur s'allume.
Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette sur la position « •» (arrêt) et renouveler l'opération
2 ou 3 fois.
Si malgré cela le brûleur ne s'enamme pas, replacez la manette de commande sur la position
« •» (arrêt), attendez 5 minutes de manière à ce que le gaz accumulé se disperse, puis répétez la
procédure.
5. Allumer ensuite les autres brûleurs de la même manière.
Remarques :
• Si l'allumeur ne produit pas d'étincelle, procédez à un allumage manuel (reportez-vous à la section
suivante).
ALLUMAGE MANUEL
Vous pouvez allumer le barbecue manuellement si nécessaire :
1. Ouvrez le capot du barbecue. N'allumez jamais le barbecue avec le capot fermé !
2. Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient sur la position « •» (arrêt).
3. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le récipient ou le détendeur de gaz.
4. Tournez la manette de commande et placez-la sur la position maximum
OFF
(grande amme).
Remarque : si vous n'arrivez pas à allumer les brûleurs, reportez-vous à la section « Guide de
dépannage ».
Après chaque utilisation, assurez-vous que toutes les
manettes de commande soient sur la position « •» (arrêt)
et que l'alimentation de la bouteille de gaz est fermée.

V.1.0 V.1.0
26 27
utilisation
utilisation
Première utilisation
1. Placez tous les accessoires sur le barbecue, allumez-le et laissez-le chauffer « à blanc » (c'est à dire
sans aliments) pendant 30 minutes sur la position maximum
OFF
(grande amme) de manière à faire
brûler tous les résidus de fabrication. Il est possible que cette opération provoque des
dégagements d’odeurs et/ou de fumées dus à la carbonisation de résidus de matières.
2. Attendez le refroidissement complet de l’appareil, puis nettoyez-le avec un chiffon doux et de l’eau
et huilez légèrement les surfaces de cuisson.
Préchauffage
1. Ouvrez le capot.
2. Allumez les brûleurs comme indiqué précédemment et placez les manettes sur la position maximum
OFF
(grande amme).
3. Laissez préchauffer le barbecue 2 à 5 minutes avec le capot fermé.
Cuisson
• Cuisson avec le capot ouvert : grillades traditionnelles.
• Cuisson avec le capot fermé : cuisson type four (idéal pour les grosses pièces de viande).
CUISSON SUR LES GRILLES
Le brûleur chauffe le diffuseur de ammes placé sous la grille de cuisson. Puis le diffuseur répartit
équitablement la chaleur sur la grille. Les jus et graisses des aliments s'écoulent sur le diffuseur de
ammes pendant la cuisson. Celui-ci produit une fumée qui, en s'évaporant, enveloppe les aliments et
leur donne une saveur caractéristique du barbecue.
CUISSON SUR LA PLANCHA
La plancha est une technique de cuisson espagnole rapide qui consiste à faire griller des aliments
(viandes, poissons, légumes etc.) sur une plaque métallique avec peu ou pas de matière grasse. La
plancha permet de préserver la saveur et les valeurs nutritionnelles des aliments qui cuisent dans leur
propre jus et graisse.
CUISSON AVEC LE CAPOT FERME
La cuisson au barbecue avec capot fermé permet d'obtenir une cuisson homogène, de conserver la
chaleur et de réduire le temps de cuisson. Ce mode évite également que les aliments ne se dessèchent
pendant la cuisson grâce à l'humidité conservée sous le capot, et permet également de réduire la
consommation en gaz.
ATTENTION ! Ne grillez pas des merguez ou
autres pièces de viande très grasses (saucisses,
magrets...) avec le capot fermé ! Ce type d'aliment
dégage beaucoup de graisse et ce type de cuisson
n'est pas adapté.
Lorsque vous utilisez le barbecue avec le capot baissé :
• Allumez le brûleur de gauche sous la grille de cuisson et le brûleur de droite sous la plancha, puis
fermez le capot.
• A l'aide du thermostat sur le couvercle, assurez-vous que la température du barbecue ne dépasse
pas les 250°C. Une température excessive risquerait d'endommager l'appareil.
• Pour un résultat de cuisson optimal, vous pouvez placer les aliments dans un plat de cuisson
métallique adapté et déposer celui-ci sur la grille de cuisson.
• Évitez d'ouvrir le capot trop fréquemment an d'éviter des déperditions de chaleur.
ATTENTION :
• Les parties métalliques deviennent chaudes
pendant l'utilisation. Risque de brûlure ! Utilisez
toujours la poignée pour ouvrir et fermer le capot.
• Ouvrez toujours le capot avec précaution : de la
vapeurbrûlantepeuts'échapperlorsdel'ouverture.
CONTRÔLE DES EMBRASEMENTS
Les aliments gras ou cuits à une température trop élevée peuvent causer des ambées soudaines.
Celles-ci doivent être maîtrisées an d'éviter aux aliments de brûler.
Pour empêcher les ambées excessives :
• Enlevez, avant la cuisson, les graisses en excès des viandes et volailles.
• Placez la manette de commande sur une position de cuisson minimale.
En cas d'embrasements :
• Placez toutes les manettes de commande sur la position « •» (arrêt).
• Fermez l'alimentation du récipient de gaz.
• Éloignez les personnes et les animaux de l'appareil.
• Laissez le capot du barbecue ouvert.
• N'enlevez pas le tiroir à graisses. Risque de brûlure !
• N'aspergez JAMAIS le barbecue avec de l'eau ! Utilisez uniquement un extincteur à poudre !
• Si le feu persiste, contactez les pompiers.

V.1.0 V.1.0
28 29
nettoyage et entretien
utilisation
GRILLE DE MAINTIEN AU CHAUD
La grille de maintien au chaud vous permet de conserver la nourriture chaude ou de la réchauffer après
la cuisson.
Assurez-vous que la grille soit correctement xée avant de placer des aliments dessus.
TABLETTES LATÉRALES
• Vous pouvez utiliser les tablettes latérales pour y déposer vos plats ou ustensiles pendant la
préparation. Le poids de vos plats et/ou ustensiles ne doit pas dépasser plus de 20 kg par tablette.
• Attention ! Les tablettes latérales ne doivent pas être utilisées comme planches à découper au
risque d'abîmer le revêtement.
TIROIR RÉCUPÉRATEUR DE GRAISSES
Le tiroir récupérateur de graisses est destiné à l'évacuation des jus et graisses lors de la cuisson.
Le tiroir est entièrement amovible pour un nettoyage facilité. Celui-ci se trouve sous les grilles de
cuisson et peut être retiré depuis l'arrière de l'appareil. Le tiroir doit être vidé régulièrement autant que
nécessaire.
Astuce : pour faciliter le nettoyage du tiroir récupérateur de graisses, vous pouvez déposer une feuille
de papier aluminium sur toute la surface et la jeter après chaque utilisation et après le refroidissement
complet de l’appareil.
CONSEILS PRATIQUES DE CUISSON
• Décongelez les aliments avant la cuisson.
• Retirez le surplus de gras de la viande avant la cuisson an de réduire les risques d’embrasement.
• Pour que les aliments conservent tout leur jus, utilisez des pinces ou des spatules « spécial
barbecue » et évitez de retourner les aliments trop souvent au cours de la cuisson.
1000mm
Minimum
1000mm
Minimum
1000mm Minimum
1000mm Minimum
1000mm Minimum
+ + +
soap
Max: 595mm
Max:Ø 304mm
(Visuel non contractuel)
• Assaisonnez vos aliments lorsque la cuisson est terminée.
• Placez les aliments cuits sur la grille supérieure pour les maintenir au chaud pendant que vous
terminez la cuisson des autres aliments.
LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE
1. Placez les brûleurs sur la position maximum
OFF
(grande amme) et laissez-les brûler pendant 5
minutes, le capot ouvert. Cette opération permettra de brûler les résidus de cuisson et de faciliter
le nettoyage.
2. Placez ensuite toutes les manettes de commande sur la position « •» (arrêt).
3. Fermez l'alimentation de la bouteille de gaz.
4. Si vous avez utilisé la plancha : lorsque la plaque est encore chaude, procédez à son « déglaçage»
(reportez-vous au paragraphe "Nettoyage et entretien - Plancha").
5. Attendez le refroidissement complet de l’appareil et des accessoires avant de procéder au
nettoyage.
nettoyage et entretien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage :
• Attendez le refroidissement complet de l'appareil.
• Assurez-vous que les manettes de commande
sont sur la position « •» (arrêt).
• Fermez l'alimentation du récipient de gaz.
Recommandations
• N’utilisez pas d’objets tranchants ou produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
• Ne laissez jamais d’eau en stagnation dans la cuve, et le tiroir récupérateur de graisses sous
l'appareil : risque de rouille et de détérioration rapide des matériaux.
Grilles
1. Après avoir effectué un déglaçage (voir section « Utilisation - Cuisson - Lorsque la cuisson est
terminée ») ; frottez la grille de cuisson et la grille de maintien au chaud avec une brosse souple non
abrasive pour retirer les résidus alimentaires.
2. Nettoyez les grilles avec une éponge additionnée d’eau chaude savonneuse.
3. Rincez et laissez sécher complètement avant de replacer les grilles sur le barbecue.
Note : Les grilles ne se mettent pas au lave-vaisselle !

V.1.0 V.1.0
30 31
nettoyage et entretien
nettoyage et entretien
Plancha
Ne jamais utiliser d’objets ni de détergents récurant et abrasifs. Pour retirer efcacement les graisses
cuites et les sucs des viandes, procéder au "déglaçage"de la plancha juste après la cuisson (plancha
encore chaude) :
1. Éteindre l’appareil, mettre des gants de protection adaptés contre la chaleur de la plancha, jeter
une petite quantité d’eau sur la surface à nettoyer. Attention à la chaleur dégagée par la vapeur.
2. Évacuer les résidus avec une spatule dans la fente de la plancha.
3. Terminer le nettoyage avec une éponge douce. Sécher et huiler légèrement. Vous pouvez remplacer
l’eau par du vinaigre blanc sur une surface tiède.
Diffuseur de flammes
1. Nettoyez régulièrement le diffuseur en le mettant dans une solution d’eau et de produit vaisselle.
2. Si nécessaire, utilisez une raclette en bois ou en plastique pour enlever les résidus alimentaires.
3. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place sur le barbecue.
Brûleurs
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
Après plusieurs utilisations, les résidus alimentaires peuvent obstruer les brûleurs. Il est conseillé
de brûler ces résidus après chaque cuisson pour maintenir les brûleurs propres. Reportez-vous à la
section « Utilisation - Cuisson - Lorsque la cuisson est terminée ». Pour un nettoyage plus approfondi,
veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que toutes les manettes de commande de gaz sont sur la position « •» (arrêt) et
que le récipient de gaz est fermé.
2. Démontez les brûleurs.
3. Nettoyez-les en les mettant dans une solution d’eau chaude et de produit vaisselle.
4. Assurez-vous qu’aucun orice du brûleur n’est obstrué. Le cas échéant, dégagez les orices à
l'aide d'un cure-dent.
5. Rincez à l’eau claire, séchez et remettez les brûleurs en place sur le barbecue.
6. Allumez-les immédiatement pour éviter la rouille et la corrosion.
7. Brossez-les légèrement d’huile de cuisine si vous ne devez pas utiliser le barbecue pour une
période prolongée.
EN CAS DE RETOUR DE FLAMMES
Il est possible que de la poussière ou des insectes obstruent le passage du gaz à l'intérieur des brûleurs.
Le cas échéant, assurez-vous que toutes les manettes de commande sont sur la position « •» (arrêt)
et que le récipient de gaz est fermé. Puis, frottez les extrémités et la surface des brûleurs à l'aide d'une
brosse douce et souple comme indiqué sur la figure ci-après :
Vériez régulièrement l'état des brûleurs. En
cas de dommage (trou, fêlure, etc.), éteignez
immédiatement l'appareil. Ne tentez pas de réparer
l'appareil vous-même et contactez le service après-
vente de votre magasin revendeur.
Tiroir récupérateur de graisses
Le tiroir récupérateur de graisses doit être nettoyé après chaque utilisation. Sinon, la graisse accumulée
risque de s’enammer :
1. Retirez le tiroir avec précaution depuis l'arrière de
l'appareil.
2. Utilisez une raclette en bois ou en plastique pour enlever
les gros résidus alimentaires dans le tiroir.
3. Nettoyez le tiroir à l'aide d'une éponge douce additionnée
de produit vaisselle.
4. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre en place sur le barbecue.
A fire may occur here if the
burner or burner venturi is
blocked, disrupting the correct
flow of gas inside the burner.
Burner Venturi
Burner
(Visuels non contractuels)
(Visuel non contractuel)

V.1.0 V.1.0
32 33
guide de dépannage
nettoyage et entretien
Corps de l'appareil et tablettes latérales
Le corps de l'appareil doit être régulièrement nettoyé en fonction de la fréquence d’utilisation du
barbecue et la nourriture préparée :
1. Ôtez les grilles et les brûleurs.
2. Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon doux légèrement humide additionné de produit
vaisselle. Veillez à ne pas immerger les manettes de gaz dans l'eau.
3. Rincez et laissez sécher complètement.
4. Vériez l'allumage du barbecue après avoir réinstallé tous les éléments dans le corps de l'appareil.
Rangement et stockage
Ne pas transporter l'appareil et le récipient en même temps mais procéder comme suit :
1. Coupez l'alimentation en gaz du récipient
2. Dévissez le détendeur du récipient puis du tube souple, puis dévissez le tube souple de l'appareil.
3. Rangez le tout au sec, à l'abri de l'humidité et hors de portée des enfants.
4. La bouteille de gaz fermée peut être stockée sous le barbecue.
5. Ne placez pas de charge supérieure à 40 kg sous le barbecue.
6. Protégez votre barbecue à l'aide d'une housse (non fournie) et mettez-le à l’abri de la pluie et de
l'humidité. Un soin et un entretien adéquats permettront de conserver votre barbecue dans un
parfait état de fonctionnement et prolongeront sa durée d’utilisation.
Après une période de non utilisation prolongée
Au début de chaque saison d’utilisation du barbecue ou après une longue période de non utilisation :
• Relisez soigneusement la notice d’utilisation,
• Vériez toutes les valves de gaz, les tubes et raccords des brûleurs pour déceler la moindre
obstruction,
• Vériez que les brûleurs soient bien positionnés,
• Vériez que le récipient de gaz est bien plein,
• Mettez toutes les manettes de commande des brûleurs sur la position « •» (arrêt) puis raccordez
l’alimentation en gaz,
• Contrôlez toute fuite de gaz possible à l’aide d’une solution d’eau et de produit vaisselle. Reportez-
vous à la section « Raccordement de la bouteille de gaz - Test de fuite ».
• Assurez-vous que toutes les grilles soient bien propres avant l’utilisation.
guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Solutions
IMPORTANT
NE JAMAIS DEMONTER LA RAMPE DE GAZ
INTEGREE AU BARBECUE (située derrière le panneau de commande frontal)
NI LES ROBINETS NI LES INJECTEURS NI AUCUNE PARTIE PROTEGEE PAR LE
FABRICANT
La amme s’allume
sur 2 brûleurs, mais
pas sur le 3e ou sur
1brûleur, ou mais pas
sur le 2e.
Brûleur (tube
venturi) et/
ou injecteur
obstrué(s)
Démontez le brûleur qui ne fonctionne pas et le
remplacer le temps du test par l’un des
autres brûleurs (qui fonctionne) préalablement
démonté lui aussi. Réalisez un essai
d’allumage :
• Si le brûleur (« de remplacement » utilisé pour le
test) ne s’allume pas :
Cela signie que c’est l’injecteur qui est obstrué.
Procéder à son nettoyage avec de l’air
comprimé (généralement disponible chez votre
revendeur).
• Si le brûleur (« de remplacement » utilisé pour le
test) s’allume :
Cela signie que le brûleur initial est obstrué.
Procéder à son nettoyage avec de l’air
comprimé ou à l’aide d’un cure-pipe (généralement
disponible chez votre revendeur).
Des ammes sortent
par l'un des boutons
du panneau de
commande.
Couper immédiatement l’arrivée de gaz en prenant toutes les précautions
nécessaires.
Procéder directement (et sans réaliser de tests préalables), pour le
bouton considéré, au nettoyage du brûleur préalablement démonté et de
l’injecteur avec de l’air comprimé (généralement disponible chez votre
revendeur).

V.1.0 V.1.0
34 35
guide de dépannage
guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Solutions
Je n’arrive plus à
allumer mon appareil
à la 1ère utilisation
ou après plusieurs
utilisations.
Aucun des brûleurs de
mon appareil ne
s’allume, à la 1ère
utilisation, ou après
plusieurs utilisations.
a) Procéder directement (et sans réaliser de tests préalables) au nettoyage
de chacun des brûleurs préalablement démontés et de chacun des
injecteurs avec de l’air comprimé (généralement disponible chez votre
revendeur).
b) Robinet de la
bouteille de gaz
fermé,
insufsamment
ouvert ou non
purgé.
Ouvrir (davantage) le robinet de la bouteille de gaz
an de libérer celui-ci dans le circuit de l'appareil.
Purger le détendeur en appuyant sur le bouton situé
sur le détendeur au niveau de la bouteille.
c) Bouteille de gaz
vide
Essayez de rallumer l'appareil avec une bouteille de
gaz neuve.
Si l'appareil se rallume avec la bouteille neuve, cela
signie que votre bouteille initiale était vide.
d) Flexible de
raccordement
bouteille-appareil
obstrué
Essayez de rallumer l'appareil avec un autre exible
de raccordement.
Si l'appareil se rallume, cela signie que votre exible
initial était obstrué : Procéder à son nettoyage avec
de l’air comprimé (généralement disponible chez
votre revendeur).
Les brûleurs de
l'appareil ne s’allument
pas avec le bouton
(piezzo) mais avec
une allumette, cela
fonctionne.
Système
d’allumage
électronique
intégré
(Piezzo) mal
positionné ou
defectueux.
Déplacez délicatement le bout du piezzo an qu’il
soit situé à environ 3-4mm du brûleur et au niveau
d’un trou du brûleur.
Si cela ne fonctionne pas, cela signie que le Piezzo
est defectueux. Contactez votre revendeur.
Anomalies Causes possibles Solutions
La amme devient
jaune au lieu d’être
bleue.
Brûleur (tube
venturi) obstrué
ou injecteur
mal positionné.
Démontez le brûleur qui présente des ammes
jaunes et le remplacer le temps du test par l’un
des autres brûleurs (qui fonctionne) préalablement
démonté lui aussi. Réalisez un essai d’allumage :
• Si le brûleur (« de remplacement » utilisé pour le
test) présente également des ammes jaunes :
Cela signie que c’est l’injecteur qui n’est pas bien
positionné. Il y a donc trop d’air dans le ratio air/
gaz ce qui provoque l’apparition de ammes jaunes.
Contactez votre revendeur.
• Si le brûleur (« de remplacement » utilisé pour le
test) ne présente pas de ammes jaunes :
Cela signie que le brûleur initial est obstrué.
Procéder à son nettoyage avec de l’air comprimé
ou à l’aide d’un cure-pipe (généralement disponible
chez votre revendeur).
L'appareil a pris feu,
des ammes sortent
de l'appareil.
Accumulation
de graisses et
manque de
nettoyage et
d’entretien du
barbecue.
Nettoyez l'appareil.
Des graisses
provenant des
aliments sont
tombées sur les
brûleurs lors de la
cuisson.
Toujours utiliser l'appareil avec les protecteurs de
amme correctement positionnés au-dessus des
brûleurs.

V.1.0 V.1.0
36 37
guide de dépannage
guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Solutions
Je n’arrive pas à
brancher mon appareil
au détendeur de la
bouteille de gaz.
(FRANCE
UNIQUEMENT)
a) Le tuyau
périphérique n’est
pas adapté au
raccord standard
à visser G1/2
équipant nos
appareils.
Achetez un exible conforme à la norme NF D 36125
ou à la norme XP D 36112 (embouts letés respectifs
G1/2 et M20×1.5).
b) Le tuyau
périphérique est
adapté au raccord
standard à visser
G1/2 équipant
nos appareils,
mais le sens de
branchement n’a
pas été respecté.
Vériez le sens de branchement du exible. Attention
les 2 embouts du exible sont différents : l’un
est adapté pour le raccordement au détendeur
(de couleur noire), l’autre pour le raccordement à
l’embout leté d’entrée gaz G1/2 de l'appareil.
Le raccord leté de
mon appareil est
cassé.
Le sens de
branchement
du tuyau
d’alimentation n’a
pas été respecté,
et l’embout noir
du exible destiné
initialement
au détendeur
a été forcé
mécaniquement
sur le raccord
leté d’entrée gaz
G1/2 de l'appareil.
Appareil non utilisable, contactez votre revendeur.
Votre raccord est un
raccord américain. Impossible.
Tous nos appareils à gaz sont équipés des
raccordements en accord (respectifs) avec les
différentes réglementations nationales.
Anomalies Causes possibles Solutions
Je n’arrive pas à
brancher mon appareil
au détendeur de
la bouteille de gaz.
(HORS FRANCE)
Le tuyau
périphérique n’est
pas adapté à
l’embout de
raccordement
universel fourni
avec nos
appareils.
Achetez un tuyau/exible adapté à l’embout
de raccordement fourni et en accord avec la
réglementation nationale en vigueur.
Mes brûleurs inox
changent de couleur
à la 1ère utilisation de
l'appareil.
Cela est tout à fait normal car l’acier inoxydable (inox) est un matériau qui
réagit à la chauffe par une modication de teinte.
Mon appareil neuf
semble avoir déjà été
utilisé.
Votre appareil a fait partie d’un lot d’échantillons testés en laboratoire, ce
qui peut expliquer des marques d’utilisation.
Ma plancha s’effrite/
L’émaillage de ma
plancha saute.
Contactez votre revendeur.
Ma plancha s’est
fendue à la 1ère
chauffe.
Défaut lié au
processus de
fabrication
des pièces en
fonte : il peut
accidentellement
subsister une
bulle d’air lors de
la mise en moule
de la fonte en
fusion.
Contactez votre revendeur.

We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special attention to the RELIABILITY,
the EASE OF USE and the DESIGN of our products.
We hope that you will be fully satisfied with this gas barbecue.
contents
safety instructions 40
your product 42
Box contents 42
Technical features 42
appliance description 43
assembling the appliance 44
Before assembly 44
SCREWS PROVIDED 44
LIST OF PARTS 45
Assembly 46
gas cylinder connection 53
Suitable installation location 53
Gas cylinder 54
Connecting the flexible hose and regulator (not supplied) 55
Leak test 57
Changing the gas cylinder 58
use 58
Preparation before cooking 59
Description of the control panel 59
Lighting the barbecue 60
PIEZO ELECTRIC IGNITION 60
MANUAL IGNITION 60
First use 61
Preheating 61
Cooking 61
COOKING ON THE GRILLS 61
COOKING ON THE GRIDDLE 61
COOKING WITH THE HOOD CLOSED 61
CONTROLLING FLASHOVERS 62
KEEP WARM RACK 63
SIDE SHELVES 63
GREASE TRAP DRAWER 63
WHEN COOKING IS FINISHED 64
cleaning and maintenance 64
Recommendations 64
Grills 64
Griddle 65
Flame diffuser 65
Burners 65
CLEANING THE BURNERS 65
IF THERE IS A FLASHBACK 66
Grease trap drawer 66
Body and side shelves 67
Storage 67
After a period of prolonged disuse 67
troubleshooting guide 68
Table of contents
Languages:
Other essentiel b Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Matador
Matador MAVERICK user manual

Caso Germany
Caso Germany BG 1000 operating manual

cecotec
cecotec Rock&Water 3000 Twin instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 720-0819G Installation Instructions and Use & Care Guide

Captiva Designs
Captiva Designs E02GR003 Use and care guide

Weber
Weber Genesis 310 user manual

George Foreman
George Foreman GRV80 Series owner's manual

PowerXL
PowerXL SMOKELESS GRILL ELITE SMG-01 owner's manual

Bullet Barbecue
Bullet Barbecue 98110 Assembly & operating instructions

Everdure
Everdure ECHULP12G Assembly, operation & maintenance instructions

Waring
Waring WPG Series Instruction book

Stagecaptain
Stagecaptain EBBQ-2000 operating manual