essentiel b Kelios II User manual

Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing
Micro-chaîne / Mini-stereo /
Microcadena / Micro-Stereoanlage /
Microset
Kelios II

2
13 14
1
10
11
6
2
3
4
7 5
9
8
12

3
FR
15
FR EN ES DE NL
1Mettre en
marche/à l’arrêt Turn on/off Puesta en
marcha/parada Ein-/Ausschalten Aan-/uitzetten
2Augmenter le
volume Increase the
volume Aumentar el
volumen Die Lautstärke
erhöhen
Het
geluidsvolume
verhogen
3Diminuer le
volume Reduce the
volume Disminuir el
volumen Die Lautstärke
verringern
Het
geluidsvolume
verlagen
4Changer la
source Change source Cambiar la fuente Die Quelle ändern Van bron
veranderen
5Pieds Feet Patas Füße Poten
6Piste suivante Next track Pista siguiente Nächster Titel Volgende track
7Piste précédente Previous track Pista anterior Vorheriger Titel Vorige track
8Port USB USB port Puerto USB USB-Anschluss USB-poort
9Prise d’entrée de
ligne 3,5 mm 3.5mm LINE IN
jack input
Conector de
entrada de línea
de 3,5 mm
3,5-mm-Line-Ein-
gang LINE IN jack voor
3,5 mm
10 Capteur de
télécommande Remote control
sensor Sensor de mando
a distancia Fernbedienungs-
sensor Afstandsbedie-
ningssensor
11 Témoin de veille Standby indicator Indicador de
suspensión Stand-by-Anzeige Standby-indicator
12 Afcheur LED LED display Pantalla LED LED-Anzeige LED-scherm
13 Connecteurs des
haut-parleurs Speaker
connectors Conectores de
los altavoces Lautsprecheran-
schlüsse Aansluitingen van
de luidsprekers
14 Prise d’antenne
FM FM antenna
socket Toma de antena
FM FM-Antennen-
buchse Aansluiting FM-
-antenne
15
Touche
d’ouverture du
compartiment à
disque
Button to
open the disc
compartment
Botón de
apertura del
compartimiento
de discos
Taste zum Öffnen
des CD-Fachs
Toets voor het
openen van het
diskcompartiment

4
16
17
18
19
20
21
22
23
24
36
35
33
32
30
28
26
25
34
29
31
27

5
FR
FR EN ES DE NL
16 Mettre en
marche/à l’arrêt Turn on/off Puesta en mar-
cha/parada Ein-/Ausschalten Aan-/uitzetten
17 Sélectionner la
source USB Select USB
source Seleccionar la
fuente de USB USB-Quelle aus-
wählen Keuze van de
USB-bron
18 Sélectionner la
source auxiliaire Select auxiliary
source Seleccionar la
fuente auxiliar Externe Quelle
auswählen Keuze van de
Aux-bron
19
Arrêter la lecture/
affecter automa-
tiquement les
stations
Stop playback/
automatically
assign stations
Detener la repro-
ducción/asignar
automáticamen-
te las emisoras
Wiedergabe
anhalten/auto-
matisch Sender
zuweisen
Stoppen van de
weergave/auto-
matisch zenders
toewijzen
20 Avance rapide/
piste suivante Fast forward/next
track Avance rápido/
pista siguiente Schnellvorlauf/
nächster Titel Snel vooruit/vol-
gende track
21 Créer un ordre de
répétition Create a repeat
order Crear un orden
de repetición
Optionen für die
wiederholte Wie-
dergabe erstellen
Een herhalings-
volgorde creëren
22
Activez la
lecture aléatoire
/ Appuyez sur
le bouton et
maintenez-le
enfoncé pour
basculer entre
ID3 ON et ID3
OFF
Activate random
playback / Press
and hold to
switch between
ID3 ON and ID3
OFF
Activar la
reproducción
aleatoria/
mantener
pulsado para
alternar entre
ID3 ON e ID3
OFF
Zufällige
Wiedergabe
aktivieren / Zum
Umschalten
zwischen ID3
ON und ID3 OFF
lange gedrückt
halten
Om de
willekeurige
weergave te
activeren / Houd
deze knop
ingedrukt om
tussen ID3 ON
en ID3 OFF te
schakelen
23 Augmenter le
volume Increase the
volume Aumentar el
volumen Die Lautstärke
erhöhen Het geluidsvolu-
me verhogen
24 Désactiver le son Disabling sounds Silenciar el
sonido Ton deaktivieren Uitschakelen van
het geluid
25 Dénir un effet
sonore Dene a sound
effect Denir un efecto
de sonido Einen Soundef-
fekt einstellen Een geluidseffect
bepalen
26 Diminuer le
volume Reduce the
volume Seleccione una
carpeta Die Lautstärke
verringern Het geluidsvolu-
me verlagen
27 Sélectionner un
dossier Select a folder Seleccione una
carpeta Einen Ordner
wählen Kies een map
28 Sélectionner un
dossier Select a folder Seleccionar un
álbum Einen Ordner
wählen Kies een map
29 Réglage n de la
fréquence Fine tune the
frequency Ajuste la
frecuencia Frequenz fein
abstimmen Stel de frequentie
nauwkeurig in
30 Réglage n de la
fréquence Fine tune the
frequency Ajuste la
frecuencia Frequenz fein
abstimmen Stel de frequentie
nauwkeurig in
31 Lecture/pause Play/pause Reproducción/
pausa Wiedergabe/
Pause Play/pauze
32 Retour rapide/
piste précédente Rewind/previous
track
Rebobinado
rápido/pista
anterior
Schnellrücklauf/
vorheriger Titel Snel vooruit/vori-
ge track
33 Sélectionner la
source FM Select FM source Seleccionar la
fuente de FM FM-Quelle aus-
wählen Keuze van de
FM-bron
34 Effectuer une
programmation Complete a pro-
gramming cycle Programar Eine Program-
mierung vor-
nehmen
Afspelen pro-
grammeren

6
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous
en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la
FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que cette micro-chaîne vous donnera entière satisfaction.
35 Sélectionner la
source Bluetooth* Select Bluetooth*
source
Seleccionar la
fuente Blue-
tooth*
Bluetooth*-Quelle
auswählen Keuze van de
Bluetooth-bron*
36 Sélectionner la
source CD Select CD source Seleccionar la
fuente de CD CD-Quelle aus-
wählen Keuze van de
CD-bron
votre produit
Contenu de la boîte
•1micro-chaîne Kélios II
•2enceintes
•1télécommande
•1pile AAA LR03 1,5 V
•1notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation AC 100-240V ~ 50/60Hz
Consommation (max) 15W
Environnement
Température -10°C ~ +35°C
Taux d’humidité 5% ~ 90%
Température
de stockage et
Température de
transport
-20~+55°C
Sortie disque
Bande passante 20Hz ~ 20KHz
S/N (poids A) > 80dB (1KHz)
Plage
dynamique ≥ 70dB (1KHz)
THD+Bruit ≤ -60dB (1KHz)
Lecture Formats MP3 et WMA (sur CD et USB)
Fonction égaliseur de son (5 modes)

7
FR
Radio FM
87.5MHz ~ 108MHz
Mémorisation des stations
(20 présélections)
Bluetooth* Fréquence : 2402 - 2480MHz
Puissance émise : < 2,22mW
Puissance de sortie 2 x 5W max.
RMS Enceintes Impédance : 4Ohm Puissance : 2 x 5W
RMS
Dimensions (H x L x P) Élément central 102 x 140 x 191 mm
Enceinte 102 x 130 x 191 mm
Poids 2,9 Kg l’ensemble
* Ce produit Essentiel b est compatible avec les marques citées (marques appartenant à des tiers et n’ayant
aucun lien avec Sourcing & Creation).
Télécommande
INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
1.Ouvrez le couvercle situé à l’arrière de la
télécommande.
2.Positionnez la pile dans le boîtier en
respectant les indications de polarité + et -
indiquées.

8
3.Remettez le couvercle en place.
•La télécommande fonctionne avec 1 pile de
type AAA LR03 1,5V.
•Nous vous recommandons de n’utiliser que
des piles alcalines.
•Retirez la pile de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant un certain temps (plus d’un mois).
•Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon sûre. Déposez-les
dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
•Orientez la télécommande vers le capteur infrarouge situé à l’avant du
récepteur dans un angle de 60° pour que ce dernier reçoive les informations
transmises.
•La portée de la télécommande est de 8mètres.
•Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur
infrarouge et que la lumière du soleil ou une autre source lumineuse ne reète
pas dessus.

9
FR
branchement des haut-parleurs
1.Connectez le câble du haut-parleur gauche. Pour cela, appuyez sur la pince
blanche (L+), insérez la section dénudée du câble blanc, puis relâchez la
pince. Appuyez ensuite sur la pince noire (L-), insérez la section dénudée du
câble noir puis relâchez la pince.
2.Procédez de même pour le haut-parleur droit en connectant le câble sur les
pinces (R+) et (R-).
Utilisez uniquement les haut-parleurs fournis. L’utilisation d’autres
haut-parleurs risque d’endommager l’appareil ou de nuire à la qualité
du son.
!
Haut-parleurs
Droit Gauche
La position des haut-parleurs affecte la qualité du son. Veuillez respecter une
distance entre les haut-parleurs et le mur de 30 cm à 1m et de 100 cm et
120cm entre les deux haut-parleurs en fonction de votre propre environnement.

10
Fonctions de base
Permet de lancer la lecture.
Permet de mettre la lecture en pause ou de reprendre la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
Appuyez une fois pour accéder à la piste précédente.
Maintenez cette touche enfoncée pour un retour rapide.
Appuyez une fois sur la touche pour accéder à la piste suivante.
Maintenez cette touche enfoncée pour une avance rapide.
Permet de lire l’ensemble des titres dans un ordre aléatoire.
Permet de créer une liste de lecture.
Tandis que la lecture est à l’arrêt, appuyez sur la touche PRG,
puis accédez à la piste de votre choix à l'aide des touches
et . Appuyez à nouveau sur PRG puis sélectionnez une
autre piste. Répétez l’opération aussi souvent que nécessaire
(20pistes au maximum). Appuyez ensuite sur pour débuter
la lecture. Celle-ci s’effectue dans l’ordre que vous avez déni.
+/- Permet d’augmenter/diminuer le volume.
Permet de couper le son.
Permet de sélectionner un effet sonore : POP, ROCK, JAZZ,
CLLASSIC, FLAT.
Permet d’augmenter/diminuer de 10pistes.

11
FR
lecture de musique à partir d'un CD audio
Votre micro chaine peut lire les CD audio ainsi que les MP3/WMA enregistrés
sur CD-R ou CD-RW.
1. Allumez le lecteur.
2. Sélectionnez la source CD en appuyant sur la touche de
l’appareil ou la touche CD de la télécommande.
3. Ouvrez le compartiment à disque, puis placez un disque (face
imprimée vers le haut).
4. Refermez le compartiment. L'appareil charge le disque, et
afche sur l’écran les informations relatives au contenu du CD,
comme le temps total et le nombre de pistes. Puis la lecture
débute.
5. Si votre CD MP3/WMA contient plusieurs dossiers, appuyez
sur les touches FOLDER+ et FOLDER- an de sélectionner un
dossier, puis lancez la lecture.
6. Naviguez parmi les pistes ou avancez/reculez rapidement.

12
Répétition de lecture
•Lors de la lecture d'un CD audio, vous pouvez choisir un ordre de répétition.
•Appuyez une fois sur la touche REPEAT pour répéter la lecture d'une
piste, l’écran afche la mention «REP. ONE».
•Appuyez une deuxième fois pour répéter la lecture de l’ensemble du
disque, l’écran afche la mention «REP. ALL».
•Appuyez une troisième fois pour désactiver la répétition, l’écran afche
la mention «OFF».
REP. ONE
OFF
•Lors de la lecture de chiers audio au format MP3,
•Appuyez une fois sur la touche REPEAT pour répéter la lecture d'une
piste, l’écran afche la mention «REP. ONE».
•Appuyez une deuxième fois pour répéter la lecture d’un album, l’écran
afche la mention «REP. ALB».
•Appuyez une troisième fois pour répéter la lecture de la totalité du
disque, l’écran afche la mention «REP. ALL».
•Appuyez une quatrième fois pour désactiver la répétition, l’écran
afche la mention «OFF».
REP. ALL

13
FR
lecture de musique à partir d'un support amovible USB
Les supports amovibles USB (au format FAT32 uniquement) contenant des
chiers audio peuvent êtres lus sur cette micro chaîne. Privilégiez l'utilisation
d'une clé USB à l'utilisation d'un disque dur.
1. Allumez le lecteur.
2. Insérez un support amovible USB dans l’emplacement prévu
à cet effet.
3. Pour lire le contenu de votre support amovible, appuyez sur
la touche de l’appareil ou la touche USB de la télécommande.
4. La mini-chaîne stéréo afche les informations relatives au
contenu du dispositif amovible USB, tel que le nombre de dossiers.

14
Répétition de lecture
Lors de la lecture de chiers audio stockés sur une clé USB,
•Appuyez une fois sur la touche REPEAT pour répéter la lecture d’une
piste, l’écran afche la mention «REP. ONE».
•Appuyez une deuxième fois pour répéter la lecture d’un album, l’écran
afche la mention «REP. ALB».
•Appuyez une troisième fois pour répéter la lecture de la totalité du
disque, l’écran afche la mention «REP. ALL».
•Appuyez une quatrième fois pour désactiver la répétition, l’écran
afche la mention «OFF».
utilisation du tuner FM
1. Sélectionnez la source d’entrée FM en appuyant sur la touche
de l’appareil ou la touche FM de la télécommande.
2. Ajustez l'antenne FM située à l'arrière de votre appareil pour une
meilleure réception.
Programmation et enregistrement d'une station FM (20 stations maximum)
TUNE+ / TUNE-
Appui court: réglage n de la fréquence.
Appui long: effectuer un balayage rapide et continu des
stations.
Appui long : débuter un balayage automatique. Le
balayage s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
Après avoir trouvé une station, appuyez sur la touche PRG/
PRESET, puis entrez le numéro que vous voulez attribuer
à cette station (de 01 à 20) à l’aide des touches et
. Appuyez à nouveau sur la touche PRG/PRESET. Le
numéro et la station FM sont alors mémorisés.
/ Permet de sélectionner l’une des trente stations
mémorisées.
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture
temporairement en pause. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture. Maintenez cette touche
enfoncée pendant 3 s pour déconnecter le Bluetooth.

15
FR
connecter un périphérique bluetooth*
Si vous possédez un appareil audio bluetooth*, vous pouvez appairer celui-ci
à votre micro-chaîne. La connexion bluetooth* permet d’écouter la musique
enregistrée sur votre appareil audio sans utiliser de câble.
Si vous utilisez votre appareil (téléphone portable, lecteur MP3, etc.) pour la
première fois en mode bluetooth* avec la micro-chaîne, vous devez l’appairer.
Ignorez cette étape si l’appareil a déjà été mémorisé.
1. Allumez la micro-chaîne.
2. Sélectionnez la source bluetooth* en appuyant plusieurs fois
sur la touche de l’appareil ou la touche BT de la télécommande.
BT 3. La mention BT s'afche et clignote à l'écran, indiquant que le
mode appairage est actif.
4. Veuillez vous référez ensuite au mode d’emploi de votre
appareil audio bluetooth*pour l’appairage. Celui-ci se nomme
Essb_MS-E-100-F dans la liste des périphériques bluetooth*
détectés. Si un mot de passe est requis sur votre appareil mobile,
saisissez 0000.
BT
LIGHT
USB/CD
MODE
SOURCE
-10
+10
INFO
RADIO
ALB/CD

16
5.La mention BT s’afche de manière xe à l’écran. Votre appareil est
maintenant appairé à la micro-chaîne.
6.Débutez la lecture sur votre appareil audio.
7.Pour interrompre la connexion bluetooth*, arrêtez la lecture sur votre appareil
audio.
•Cette micro-chaîne peut être appairée à l’ensemble des appareils
équipés de la technologie sans l bluetooth*.
•L’appareil ne peut être appairé qu’à un seul périphérique bluetooth*
à la fois. Pour appairer un autre appareil, annulez l’appairage
bluetooth* de votre périphérique puis répétez les étapes 1 à 4
précédentes avec le nouveau périphérique.
•Une fois l’appairage effectué, le dernier appareil audio bluetooth*
mémorisé se reconnecte automatiquement dès que la source
bluetooth* est sélectionnée.
•Pour interrompre la connexion bluetooth*, arrêtez la lecture sur
votre appareil audio, ou sélectionnez une autre source sur votre
micro-chaîne.
•Pour annuler l’appairage, référez-vous au mode d’emploi de votre
appareil audio bluetooth*.
•Pour une qualité de transmission optimale, assurez-vous que la
micro-chaîne et votre appareil bluetooth* se trouvent à une distance
inférieure à 8 mètres l’un de l’autre et qu’aucun mur ou appareils
électroniques ne gênent la transmission.
En cours de lecture, utilisez les touches suivantes pour piloter votre périphérique
bluetooth* directement à partir de votre micro-chaîne :
•Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 s pour déconnecter
le Bluetooth.
•Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture.
•Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
•Appuyez sur cette touche pour revenir au titre précédent.
•Appuyez sur cette touche pour accéder au titre suivant.

17
FR
Détection des appels entrants
•Lorsqu’un appel est reçu ou composé, le téléphone met en pause la lecture
de la musique. La transmission de la musique depuis votre téléphone portable
vers votre micro-chaîne s'interrompt.
•Lorsque l’appel prend n, le téléphone reprend la lecture à l’endroit où celle-ci
a été interrompue, et diffuse à nouveau la musique sur les haut-parleurs de
la micro-chaîne.
connecter la micro-chaîne à une source auxiliaire
Câble
Jack/Jack 3,5mm
La prise LINE IN vous permet de connecter un lecteur audio, et de diffuser la
musique du lecteur sur les deux enceintes de la micro-chaîne.
1.Pour cela, branchez l'extrémité d'un câble Jack/Jack 3,5mm (non fourni) dans
la prise LINE IN à l’avant de la micro-chaîne.
2. Branchez l'autre extrémité dans la prise de sortie audio de votre lecteur média.
Consultez la notice d’utilisation du fournisseur pour obtenir davantage
d’informations sur l'emplacement de cette prise.
Lecteur MP3
Smartphone

18
3. Sélectionnez la source LINE IN en appuyant plusieurs fois sur la
touche de l’appareil ou la touche LINE IN de la télécommande.
4. Débutez la lecture sur votre source auxiliaire, le son transite
par les enceintes de la micro-chaîne.
entretien et nettoyage
Nettoyage de la micro chaîne
•Débranchez l’appareil de la prise de courant avant tout nettoyage.
•Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec.
•N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Remarques concernant les disques
MANIPULATION DES DISQUES
Tenez-le par les extrémités et veillez à ce
que vos doigts ne touchent pas la surface de
lecture. Ne collez pas de papier et ne mettez
pas d'autocollant sur les disques.
NETTOYAGE DES DISQUES
Les empreintes de doigts et la poussière sur un
disque peuvent entraîner une qualité médiocre
et une distorsion du son. Avant la lecture,
nettoyez le disque avec un chiffon propre et
sec en partant du centre vers les extrémités.
•N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant, de liquide nettoyant ou
d’autres produits chimiques.
•N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer les poussières.

19
FR
RANGEMENT DES DISQUES
•Rangez le disque dans son boîtier après utilisation.
•N’exposez pas les disques à des environnements très froids, humides ou
chauds.
•Ne le laissez jamais dans un véhicule en stationnement exposé aux rayons
du soleil.
DISQUES ENDOMMAGES OU D'UNE AUTRE FORME
N’utilisez pas de disques fendus, ébréchés, déformés, ou
ayant d’autres dommages car ils pourraient endommager le
lecteur.
• Ce lecteur est conçu pour être utilisé uniquement avec des
disques traditionnels, totalement circulaires. N’utilisez pas
de disques ayant une autre forme.
Ne soulevez et ne déplacez jamais l’appareil durant la lecture
: les disques, tournant à grande vitesse, pourraient être
endommagés.

20
guide de dépannage
Avant de contacter votre service après-vente, effectuez les vérications
élémentaires suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant
les instructions ci-dessous, contactez le centre de services de votre magasin.
SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES
La micro chaîne ne
s’allume pas
Vériez si le câble d'alimentation est correctement
raccordé à la prise murale.
La lecture du disque
ne démarre pas
Le disque n’est pas dans le lecteur, insérez-en un.
Le disque est introduit face de lecture vers le haut.
Replacez le disque, face imprimée vers le haut.
Le type de disque n’est pas supporté par ce lecteur.
Le disque est sale ou endommagé, nettoyez-le ou
essayez-en un autre.
De l'humidité s'est condensée à l'intérieur du
système.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une ou deux heures.
Dysfonctionnement
Si la micro chaîne présente un dysfonctionnement,
débranchez-le pendant 30 minutes. Après 30 minutes,
mettez l’appareil en fonction.
Pas de son ou son
irrégulier
Vériez que le son de la micro chaîne n'est pas coupé
(touche MUTE).
Vériez que les haut-parleurs sont correctement
branchés.
Le disque est sale ou endommagé. Nettoyez le disque
ou essayez-en un autre.
La télécommande
ne fonctionne pas
Ôtez tout obstacle existant entre la télécommande et
l'appareil.
Orientez la télécommande vers le capteur de
l'appareil.
Vériez si la pile a été insérée en respectant les
polarités + et - .
Remplacez la pile de la télécommande.
Table of contents
Languages:
Other essentiel b Stereo System manuals