ETC Tools 989883 User manual

THOMEE GRUPPENAB • www.etctools.se 0801-24
S Ändringarförbehålles
FI Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
DK Rettilændringerforbeholdes
N Retttillendringerforbeholdes
EE Võimalikudonmuudatused
LV Var tikt veiktas izmaiņas
LT Akeitimųobjektas
GB Subjecttochange
S BRUKSANVISNING 04
FI KÄYTTÖOHJE 09
DK BRUGERVEJLEDNING 14
N BRUKSANVISNING 19
EE KASUTUSJUHEND 24
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
GB USERSMANUAL 40
Impact Drill
EID-1100 Art.No. 989883

ETC 4702 ETC
8
1
2
3
5
6
7
4
AB
+
–
Fig.A
Fig.B
Fig.C
DECLARATION OF CONFORMITY
EID-1100
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna
produkt uppfyller och följer följande
standarder och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että tämä tuote täyttää
seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette
produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder og bestemmelser:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see
toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste
standardite ja määrustega:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis
produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem
standartiem un nolikumiem:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame,
kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus
standartus arba nuostatus:
(GB) We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity and
accordance with the following standards
and regulations:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-01-2008
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Quality Manager
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
MacTool BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands

ETC 0346 ETC
D
C
A
B
Fig.D
Fig.E

ETC 4504 ETC
SLAGBORRMASKIN
Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2 - 3
Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk.
Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga
risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Innehåll
1. Maskinuppgifter
2. Säkerhetsinstruktioner
3. Montering
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINUPPGIFTER
Tekniska data
Delar
Fig.A
1. Chucken
2. Djupinställning
3. Normal- eller slagborrningknappen
4. Handtag
5. Av/på knappen med varvtalskontroll
6. Rotationsrikningsknappen
7. Av/på lasknappen
8. Indikatorlampa
Förpackningen innehåller
1 Borrmaskinen
1 Handtag
1 Borrdjupanslaget
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effektförbrukning 1100 W
Varvtal, obelastad 0-2800/min
Iskujen määrä 0-44800/min
Max. Borrdiameter (Betong/Sten) 13 mm
Max. Borrdiameter (Metall) 10 mm
Vikt 2,8 kg
Lpa (bullernivå) 95,5 dB(A)
Lwa (bullereffekt) 106,5 dB(A)
Borrning i betong 17,74 m/s2
Borrning i metall 3,42 m/s2
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 05
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvisar transportskador.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Teckenförklaring
Iden här bruksanvisningen och/eller på maskinen används följande symboler:
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv
Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på
maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska
lämnas in enligt gällande miljöregler.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd
Steglös varvtalsreglering
Kontroll före användning
• Kontrollera följande:
•Kontrollera att nätspänningen håller 230 V.
•Kontrollera att alla elledningar är isolerade och intakta utan övriga skador.
•Undvik att använda alltför långa förlängningskablar. Rulla ut förlängningskabeln helt
och kontrollera att kabelns ledningar har en tvärsnittsyta på minst 1.5 mm2.
• Stäng omedelbart av maskinen om borret kör fast.
• Kontrollera alltid att maskinens högsta varvtal inte överskrider vad borret är avsett för.
• Koppla loss maskinen från elnätet före byte av borr eller annat tillbehör.
• Använd stödhandtaget som finns på verktyget. Om man tappar kontrollen över
verktyget kan olycksfall uppstå.
Kontroll under användning
• Kontrollera innan maskinen ansluts till elnätet att verktygets strömbrytare är
frånslagen (OFF).
•Se noga till att elsladden inte kommer nära verktygets rörliga delar.
• OBS! Ändra aldrig maskinens rotationsriktning under pågående arbete.
• Stäng av maskinen innan ni sänker den längs sidan.
• Täck aldrig över maskinens ventilationshål.
44 ETC
Cleaning
Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the
ventilating apertures free from dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag
moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc.
as such substances can damage the plastic parts.
Lubrication
The appliance does not need any extra lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your reseller. On the
separately enclosed spare parts list you can find an overview of the parts that can be
ordered.
Troubleshooting
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling
the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
Warranty conditions and product liability apply according to national legislation.
• Excessive sparkling
• The percussion drill is
overheating
•The indicator light is lit
• This usely indicates dirt in
the motor or worndown
carbon brushes.
• The ventilationslots are
covered with dirt.
• The percussion drill is
overloaded.
•The motor is defect.
•The carbon brushes are
worn
• Please contact your
reseller.
•Clean them with a dry
cloth.
• Use the machine for
work for which it is ment
to be.
• Replace the drill for a
sharp one or sharpen
the drill by using a
benchgrinder and a twist
drill grinding attachment.
• Please contact your
reseller.
• Please contact your
reseller.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 43
•Loosen the chuck by rotating the handgrip (A).
•Insert the drill/bit into the chuck.
•Tighten the chuck so that the drill/bit is firmly clamped.
4. USE
The On/Off switch
Fig.D
Switch the machine on by pressing the triggerswitch (A). When you release the
triggerswitch (A) the machine will turn off.
Switch-lock
You can lock the On/Off switch by pressing the triggerswitch (A) and then pressing knob
(B). Release the switch-lock by pressing the triggerswitch (A) shortly.
Speed-control
The rotation-speed can be continuously adjusted from 0 to 2800 rotations per minute by
pressing the switch (A) deeper or less deep.
Adjusting of the maximum rotation speed
•Switch the machine on by pressing triggerswitch (A).
•Lock the triggerswitch (A) by pressing knob (B).
•Adjust the speed by turning the small wheel (C) to the desired maximum rotation
speed.
Switching the direction of rotation
•Direction of rotation counter-clockwise: shift switch (D) to “L”.
•Direction of rotation clockwise: shift switch (D) to “R”.
Switch for percussion drilling
Fig.E
With the switch on top of the machine you can select normal or percussion drilling (7).
•Slide the switch to the “Drill” symbol for normal drilling.
•Slide the switch to the “Hammer” symbol for percussion drilling.
5.SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work
on the motor.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care
and regular cleaning.
06 ETC
Stanna omede;bart maskinen när:
• Maskinen genererar onormalt mycket gnistor från kollektorn.
• Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst defekt, t ex skadad isolering.
• Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
• Rök eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller
lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom
nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas
separat. Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på
typplattan.
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter så fort de har ersatts av nya
exemplar. Det är farligt att sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt.
Ledarna måste ha en diameter på minst 1.5 mm2.Om förlängningskabeln sitter på en
haspel, rulla då ut den helt och hållet.
3. MONTERING
Använd endast skarpa borr av rätt typ för borrning i betong, metall respektive trä.
Fig.B
Betong/Sten Hårdmetall
Metall HSS
Tra HSS
Montering av tillbehör
Fig.C
Ta alltid stickkontakten ur vägguttaget före monteringen.
Placering och avlägsnande borrbits
• Lossa på borrchucken genom att vrida på flänsen (A).
•Sätt i borrskärets skaft i borrchuckens hållare.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 07
• Vrid åt borrchucken så att borskäret kläms fast.
• Vrid åter upp borrchucken när du vill byta borrskär.
4. ANVÄNDNING
Av/På-knappen
Fig.D
Starta maskinen genom att trycka in reglaget (A). Stäng av maskinen genom att trycka in
reglaget (A) en gång till.
Säkerhetslås
Reglaget (A) kan låsas i intryckt läge genom att låsknappen (B) trycks in. Låsningen
upphävs om reglaget kort trycks in helt.
Varvtalsreglering
Varvtalshastigheten kan regleras steglöst mellan 0 och 2800 varv i minuten. Genom att
dragomkopplaren (A) trycks in djupare eller mindre djupt kan hastigheten därefter regleras
steglöst.
Ställa in maximalt varvtal
• Starta maskinen genom att trycka in reglaget (A).
•Lås reglaget (A) genom att trycka in låsknappen (B).
• täll in önskat högsta varvtal genom att vrida den lilla ratten (C).
Byta rotationsriktning
• För moturs rotationsriktning; för reglaget (D) åt vänster (“L”).
• För medurs rotationsriktning; för reglaget (D) åt höger (“R”).
Omkopplare för slagborrning
Fig.E
•Med reglaget ovanpå maskinen kan maskinen ställas in för normal- eller slagborrning
(7).
•För reglaget åt höger (borrsymbol) för normal borrning och åt vänster
(hammarsymbol) för slagborrning.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på
de mekaniska delarna.
Maskinerna har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga
underhåll. För att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande måste den skötas
och rengöras på rätt sätt.
Rengöring
Rengör huset regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje användning. Håll
42 ETC
• Keep the mains cable away from moving parts of the machine.
• First switch off the machine before you move the machine downwards along your body.
• Never cover the ventilation slots.
Immediately switch off the machine in case of:
• Excessive sparking of the brushes and verticiliosis in the collector.
• Malfunction of the mainsplug, -socket or damaged cables.
• Broken switch.
• Smoke or smell caused by scorched insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your
country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety
instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe place!
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones.
It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The
minimum conductor size is 1.5 mm2.When using a cable reel always unwind the reel
completely.
3. ASSEMBLY
Use only sharp drills of the following types
Fig.B
Concrete/masonry Hard metal
Metal HSS
Wood HSS
Mounting accessories
Fig.C
Prior to mounting an accessory always unplug the tool.
Placing and removing bits
In addition to bits the machine can also hold screw bits with a hexagonal shaft.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

08 ETC
ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Ta bort envisa fläckar med en mjuk
trasa fuktad med tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol eller
ammoniak. Det kan skada plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver inte smörjas.
Fel
Om ett fel skulle uppträda, t.ex. efter att någon del har blivit utsliten, kontakta då din
återförsäljare. På den separat bifogade listan över reservdelar hittar du en översikt över
de delar som kan beställas.
Felsökning
Miljo
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som
möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.
Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska
lämnas in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkor och produktansvar gäller i enlighet med nationell lagstiftning.
• For många gnistor
• Slagborrmaskinen
överhettas
•Indikatorlampan är tänd
• Detta tyder för det mesta
på att det finns smuts i
motorn eller på slitna
kolborstar.
• Ventilationshålen är
täckta med smuts;
• Maskinen överbelastas;
• Motorn är defekt.
• Kolborstarna är slitna
• Kontakta din
återförsäljare.
• Rengör ventilationshålen
med en trasa.
• Använd maskinen för
uppgifter den är avsedd
för, använd endast skarpa
borr.
• Låt er återförsäljare se
över maskinen och
åtgärda felet.
• Kontakta din
återförsäljare.
•Kontakta din
återförsäljare.
ETC 41
Contents of packing
1Impact drill
1 Depth gauge
1Side handle
1 Instruction manual
1 Safety instructions
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
In accordance with essential applicable safety standards of European
directives
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Wear ear and eye protection
Variable speed control
Before operating the machine
• Check the following:
• Do the voltage of the machine correspond with the mains voltage
•Are the mains lead and the mains plug in a good condition.
• Do not use extension cables which are too long. Use extension cables with a core
diameter of 1.5 mm2minimal and only when the cable is rolled out completely.
• In case of a blockage, switch of the machine immediately.
• Always compare the maximum rotation speed of accesoires with the maximum speed
of the percussion drill.
• Pull the mainsplug from the socket before you change a drill or accessory.
• Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
When operating the machine
•Check if the switch is placed in the ‘OFF’-position before you connect the machine to
mains.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 09
ISKUPORAKONE
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 3 olevienkuvien numeroita
Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla
ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä.
Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Asennus
4. Käyttö
5. Kunnossapito ja korjaukset
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Osat
Kuva A
1. Nopeudenvalintakytkin
2. Käynnistys-/Pysäytyskytkin ja kahva
3. Lukituksen vapautusnuppi
4. Kädensija säätö
5. Poran istukka
6. Mittatikku
7. Vasaraporauksen kytkin
8. Merkkivalo
Pakkauksen sisältö
1 Vasaraporakone
1Kädensija säätö
1 Mittatikku
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Kulutettu teho 1100 W
Kierrosnopeus, kuormittamaton 0-2800/min
Iskujen määrä 0-44800/min
Porausteho betoni/Kivityö 13 mm
Porausteho Metalli 10 mm
Paino 2,8 kg
Lpa (äänenpaine) 95,5 dB(A)
Lwa (äänen tehotaso) 106,5 dB(A)
Vasaraporaaminen betoniin 17,74 m/s2
Vasaraporaaminen metallin 3,42 m/s
40 ETC
IMPACT DRILL
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 - 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that
you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain
the machine in accordance with the instructions, and make certain that the
machine functions correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed
documentation with the machine.
Contents
1. Machine data
2. Safety
instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
Features
Fig.A
1. Left/right switch
2. On/off switch with speed control
3. Switch lock
4. Side handle
5. Chuck
6. Drill dept limiter
7. Switch for normal and percussion drilling
8. Indicator light
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Power input 1100 W
No load speed 0-2800/min
Impact rate 0-44800/min
Max. drill diameter (Concrete) 13 mm
Max. drill diameter (Steel) 10 mm
Weight 2.8 kg
Lpa (sound pressure) 95.5 dB(A)
Lwa (sound power) 106.5 dB(A)
Hammer drilling in concrete 17.74 m/s2
Hammer drilling in metal 3.42 m/s2
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 39
Sutepimas
Šio įrenginio papildomai tepti nebūtina.
Gedimai
Jei, pvz., panaudojus detalę, atsirado gedimas, prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją.
Galimų užsakyti detalių aprašus rasite atskirai pateiktame laisvų detalių sąraše.
Gedimų diagnozė ir šalinimas
Aplinkosauga
Kad išvengti transportavimo defektų, pakuotė yra kieta, didesnė jos dalis pagaminta iš
perdirbamos medžiagos. Todėl pakuotę šalinkite tinkamu būdu.
Sugedusį / nebetinkamą naudoti elektros prietaisą atiduokite perdirbimo
punktui.
Garantija
Garantijos sąlygos yra taikomos pagal galiojančius šalies įstatymus.
• Per didelis
kibirkščiavimas
• Perkaista smūginis
gręžtuvas
•Dega kontorlinė lemputė
• Paprastai tai reiškia, kad
variklis apsinešęs purvu,
arba susidėvėję anglies
šepetėliai.
• Purvu užsikimšusios
ventiliacinės angos.
• Per didelis darbo krūvis.
• Sugedęs variklis.
•Nusidėvėję angliniai
šepetėliai
• Prašome kreiptis į savo
perpardavinėtoją.
• Nuvalykite sausa
pašluoste.
• Naudokite įrankį pagal
paskirtį.
• Pakeiskite atšipusį grąžt
nauju, arba pagaląskite
grąžtą galandymo
mašina.
• Prašome kreiptis į savo
perpardavinėtoją.
• Prašome kreiptis į savo
perpardavinėtoją.
10 ETC
1 Käyttöohje
1 Turvaohjeet
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioituneet kuljetuksen aikana.
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitykset
Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita:
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin,
jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia
Nopeudensäätö
Ennen koneen käyttöä
• Tarkista seuraavat asiat:
• Onko moottorin liitäntäjännite sama kuin verk kovirran.
• Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa.
• Jos kone juuttuu paikoilleen, katkaise sen virta välittömästi.
• Vertaa aina ensin lisävarusteiden suurinta sallittua kierroslukua porakoneen
suurimpaan sallittuun kierroslukuun.
•Älä koskaan kiinnitä poran istukan avainta porakoneeseen köydellä tai vastaavalla.
• Käytä laitteen mukana toimitettuja apukahvoja. Laitteen hallinnan menettäminen voi
johtaa tapaturmaan.
Koneen käyttöönoton yhteydessä
• Tarkista, ettei kytkin ole “käynnissä”-asennossa ennen kuin liität koneen
verkkovirtaan.
•Pidä virtajohto aina loitolla työkalun liikkuvista osista.
• Katkaise porakoneen virta ennen kuin lasket koneen alas läheltä kehoasi.
• Älä peitä tuuletusaukkoja.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 11
Katkaise laitteen virta välittömästi, kun:
• Hiiliharjoista tulee liikaa kipinöitä ja kokoojassa on tulta.
• Verkkovirran pistokkeessa tai johdossa on häiriö tai johto on vioittunut.
• Kytkin on rikki.
• Kärventyneestä eristeestä tulee savua tai hajua.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset
turvaohjeet huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet!
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johdon tai pistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On vaarallista työntää irrotetun
johdon pistoke pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon
ytimien on oltava vähintään 1,5 mm2.Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on
vedettävä kelalta.
3. ASENNUS
Käytä ainoastaan oikean mallisia teräviä poria
Kuva B
Betoni/Kivityö Kovametalli
Metalli HSS
Puu HSS
Osien asennus
Kuva C
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen asennusta.
Porien kiinnittäminen ja vaihtaminen
Konetta voidaan nostaa poranterien ohella myös ruuvimeisselin kuusikulmaisen varren kärjistä.
• Avaa poranistukka kääntämällä sitä laipoitukselta (A).
• Aseta poranterän varsi sisään poranistukan kiinnitykseen.
•Väännä poranistukka tiukkaan, niin että poranterä on kiinnitetty.
• Kierrä poranistukka jälleen auki, kun haluat vaihtaa poranterän.
38 ETC
•Užsukite laikiklį taip, kad grātas/antgalis tvirtai užsifiksuotų.
4. NAUDOJIMAS
Įjungimo/išjungimo jungiklis
D pav.
Gaiduko (A) paspaudimu Įjunkite mašiną. Atleidus gaiduką (A), mašina išsijungs.
Jungiklio fiksatorius
Jungiklio padėtį galite užfiksuoti nuspaudę gaiduką (A) ir paspaudę rankenėlę (B).
Atleiskite jungiklio fiksatorių trumpai spustelėję gaiduką (A).
Apsukų skaičiaus reguliavimas
Apsukų skaičių galima nuolatos reguliuoti tarp 0 ir 2800 per minutę, stipriau arba silpniau
spaudžiant jungiklį (A).
Maksimalaus apsukų skaičiaus nustatymas
•Gaiduko (A) paspaudimu Įjunkite mašiną.
•Rankenėlės (B) paspaudimu užfiksuokite gaiduko (A) padėtį.
• Ratuko (C) pasukimu nusistatykite jums reikalingą apsukų skaičių.
Sūkių krypties keitimas
• Sūkių kryptis prieš laikrodžio rodyklę: perjungti jungiklį (D) į padėtį “L”.
•Sūkių kryptis pagal laikrodžio rodyklę: perjungti jungiklį (D) į padėtį “R”.
Jungiklis smūginiam gręžimui
E pav.
Mašinos viršutinėje dalyje įrengtu jungikliu galite pasirinkti įprasto arba smūginio grāimo
rėžimus (7).
•Perjunkite jungiklį ties simboliu “Grąžtas” į įprasto gręžimo rėžimą.
• Perjunkite jungiklį ties simboliu “Plaktukas” į smūginio gręžimo rėžimą.
5. APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Pasirūpinkite, kad atliekant variklio priežiūrą, mašina nebūtų įjungta į elektros
tinklą.
Įrenginys tarnaus ilgai, jei atliksite minimalią jo priežiūrą. Nuolatinis kokybiškas įrenginio
darbas priklauso nuo to, ar mašina tinkamai prižiūrima ir reguliariai valoma.
Valymas
Reguliariai, pageidautina - po kiekvieno naudojimo, nuvalykite gaubtą švelnia pašluoste.
Ventiliacinėse angose niekada neturi būti dulkių bei purvo. Purvo sąnašas nuvalykite
švelnia, muiluotame vandenyje suvilgyta pašluoste. Nenaudokite jokių tirpiklių: benzino,
alkoholio, amoniako ir t. t. Tokios medžiagos gali pažeisti plastikines dalis.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 37
• Niekada neuždenkite ventiliacinių angų.
Nedelsiant išjunkite mašiną šiais atvejais:
• Jei pastebėjote, pernelyg kibirkščiuoja šepetėliai bei srovės keitiklis.
• Pažeistas maitinimo laido kištukas, rozetė arba laidai.
• Sugedęs jungiklis.
• Svylančios izoliacijos dūmai arba kvapas.
Elektros sauga
Naudodami elektros įrenginius, visuomet laikykitės jūsų šalyje taikomų saugaus darbo
taisyklių. Taip sumažinsite gaisro, elektros smūgio bei traumų riziką. Perskaitykite toliau
pateiktus ir papildomus nurodymus saugiam darbui. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje!
Visuomet patikrinkite, ar maitinimo šaltinis atitinka įtampą, nurodytą prietaiso
techninių duomenų lentelėje.
2 saugos klasės mašina – dviguba izoliacija – Jums nereikės naudoti kištuko
su āeminimu.
Kabelių bei kištukų keitimas
Pakeitę kabelius arba kištukus naujais, senuosius nedelsiant išmeskite. Kištuką su palaidu
kabeliu kišti į rozetę yra pavojinga.
Prailgintojų naudojimas
Naudokite tik mašinos techninius duomenis atitinkantį prailgintoją. Minimalus laido storis -
1.5 mm2.Prieš naudojant ant ritės suvyniotą kabelį, visuomet jį visiškai išvyniokite.
3. SURINKIMAS
Naudokite tik toliau išvardytus aštrius grąžtus
B pav.
Betonas/mūras Kietas metalas
Metalas HSS
Medis HSS
Priedų tvirtinimas
C pav.
Prieš uždedant priedą, visuomet ištraukite įrenginio maitinimo laidą iš elektros
tinklo.
Grąžtų uždėjimas ir nuėmimas
Su šia mašina galite naudoti ne tik grātus, bet ir atsuktuvų antgalius su šešiakampe šerdimi.
•Rankenos (A) pasukimu atlaisvinkite laikiklį.
•Įstatykite grąžtą/atsuktuvo antgalį į laikiklį.
12 ETC
4. KÄYTTÖ
Käyttökytkin
Kuva D
Kytke kone käyntiin painamalla liipaisin (A) sisään.
Kytkimen lukitsin
Lukitse liipaisin paikoilleen painamalla painiketta (B) peukalolla. Katkaise virta painamalla
liipaisinta (A) uudestaan.
Nopeuden säätäminen
Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti
0-2800 kierrokseen minuutissa painamalla liipaisinta (A) syvemmälle tai vähemmän
syvälle.
Suurimman pyörimisnopeuden säätäminen
• Käynnistä koneen virta (liipaisin (A));
•Lukitse liipaisin (painike (B));
• Kääntämällä pyörää (C) säädät haluamasi maksimikierrosluvun.
Pyörimissuunnan valitseminen
• Vasen kiertosuunta: työnnä kytkin (D) vasemmalle.
•Oikea kiertosuunta: työnnä kytkin (D) oikealle.
Iskuporauksen kytkin
Kuva E
Porakoneen päällä olevasta kytkimestä säädetään tavallinen tai vasaraporaus (7).
• Paina kytkin “pora”-merkkiin tavallista porausta varten.
•Paina kytkin “vasara”-merkkiin vasaraporausta varten.
5. KUNNOSSAPITO JA KORJAUKSET
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
Laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta
laite toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti.
Puhdistaminen
Pyyhi laitteen pinta säännöllisesti pehmeällä ja kostealla liinalla, mieluiten aina käytön
jälkeen. Pidä tuuletusaukot puhtaina pölystä ja liasta. Irrota pinttynyt lika saippuaveteen
kastetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä liuottimia, kuten alkoholia, bensiiniä tai
ammoniakkia. Ne voivat vahingoittaa muoviosia.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 13
Voitelu
Tätä laitetta ei tarvitse voidella.
Viat
Vian ilmetessä, esim. osan kulumisen jälkeen, ota yhteys jälleenmyyjään. Näet yleiskuvan
tilattavista osista erillisenä liitteenä olevasta varaosaluettelosta.
Vianetsintä
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Takuuehdot ja tuotevastuu ovat voimassa kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
• Liikaa kipinöitä
• Porakone kuumenee
liikaa
•Merkkivalo palaa.
• Tämä on yleensä
merkkinä likaantuneesta
moottorista tai kuluneista
hiiliharjoista.
• Jäähdytysaukot ovat
tukkeutuneet.
• Porakone ylikuormittuu.
• Moottori on rikki.
• Hiiliharjat ovat kuluneet.
• Ota yhteys
jälleenmyyjään.
• Puhdista ne kuivalla
rievulla.
• Käytä konetta siihen
tarkoitukseen mihin se on
suunniteltu.
• Vaihda pora terävään tai
teroita se
teroituskoneella, jossa on
poranteroitusosa.
• Ota yhteys
jälleenmyyjään.
•Ota yhteys
jälleenmyyjään.
36 ETC
1Gylio matuoklis
1 Šoninė rankena
1 Naudojimo instrukcija
1 Nurodymai saugiam darbui
Patikrinkite, ar nekliba mašinos dalys bei priedai, ar nėra transportavimo defektų.
2. NURODYMAI SAUGIAM DARBUI
Sutartinių ženklų reikšmės
Šioje instrukcijoje bei/arba ant mašinos naudojami šie sutartiniai ženklai:
Atitinka pagrindinius CE direktyvų taikomus saugos reikalavimus
Reiškia, kad nevykdant šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų, rizikuojama
susižeisti, gauti mirtiną traumą, arba sugadinti įrankį.
Reiškia, kad rizikuojama gauti elektros smūgį.
Sugedusį / nebetinkamą naudoti elektros prietaisą atiduokite perdirbimo
punktui.
Dėvėkite ausų ir akių apsaugas
Greičio reguliatorius
Prieš pradedant darbą mašina
• Patikrinkite:
• Ar mašinos įtampa atitinka maitinimo šaltinio įtamp.
• Ar maitinimo laidas bei kištukas geros techninės būklės.
•Nenaudokite per ilgų prailgintojų. Minimalus prailgintojo diametras turi būti 1.5 mm2.
Visuomet visiškai išvyniokite laidą.
• Jei darbo metu įrankis užstrigo, nedelsiant jį išjunkite.
• Visuomet lyginkite maksimalų priedų apsukų skaičių su maksimaliu smūginio gręžtuvo
apsukų skaičiumi.
• Prieš keičiant grąžtą arba priedą, ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.
•Naudokite prie įrankio pridėtas pagalbines rankenas. Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
Prieš pradedant darbą mašina
• Prieš įjungiant mašiną į elektros tinklą, patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje ‘OFF’
(išjungtas).
•Laikykite maitinimo laidą atokiau nuo judančių mašinos dalių.
• Prieš nuleidžiant mašiną, pirmiausia išjunkite ją.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 35
SMŪGINIS GRĘŽTUVAS
Toliau pateiktame tekste minimi skaičiai atitinka 2 - 3 psl. paveikslėlius.
Prieš pradedant naudoti mašiną, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją. Išsiaiškinkite mašinos veikimo principą bei jos naudojimo būdą.
Prižiūrėkite mašinos būklę vadovaudamiesi instrukcija, visuomet patikrinkite,
ar mašina nėra apgedus. Šią instrukciją ir kitus pridedamus dokumentus
laikykite netoli mašinos.
Turinys
1. Mašinos duomenys
2. Nurodymai saugiam darbui
3. Surinkimas
4. Naudojimas
5. Aptarnavimas ir priežiūra
1. MAŠINOS DUOMENYS
Techniniai duomenys
Pagrindinės dalys
A pav.
1. Kairės/dešinės pusės jungiklis
2. Įjungimo/išjungimo jungiklis su apsukų skaičiaus reguliavimo funkcija
3. Jungiklio fiksatorius
4. Šoninė rankena
5. Laikiklis
6. Grāimo gylio ribotuvas
7. Jungiklis įprastam ir smūginiam gręžimui
8. Kontrolinė lemputė
Pakuotės turinys
1Smūginis gręžtuvas
Įtampa 230 V
Dažnis 50 Hz
Nominali galia 1100 W
Apsukos tuščia eiga 0-2800/min
Smūgių skaičius 0-44800/min
Maks. grąžto diametras (betonui) 13 mm
Maks. grąžto diametras (plienui) 10 mm
Svoris 2,8 kg
Lpa (garso slėgis) 95,5 dB(A)
Lwa (garso galia) 106,5 dB (A)
Smūginis betono arba 17,74 m/s2
Metalui gręžti 3,42 m/s2
14 ETC
BOREMASKINE
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 - 3
Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På
den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Samling
4. Brug
5. Service & vedligeholdelse
1. PRODUKTINFORMATION
Komponenter
Fig.A
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Afbryder
3. Blokkrering afbryder
4. Håndgreb
5. Borepatronen
6. Dybdeindstilling
7. Kontakt for slagboring
8. Indikatorlampe
Kassen indeholder
1 Borehammmer
1 Målestangen
1Håndtaget
1 Brugsanvisning
Spænding 230 V~
Frekvens 50 Hz
Optaget effekt 1100 W
Omdrejninger, ubelastet 0-2800/min
Antal slag, ubelastet 0-44800/min
Max.Borediam. (Beton/murværk) 13 mm
Max.Borediameter (Metal) 10 mm
Vægt 2,8 kg
Lpa (lydtryk) 95,5 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 106,5 dB(A)
Hammerboring i beton 17,74 m/s2
Hammerboring i metal 3,42 m/s2
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 15
1 Sikkerhedsinstruktioner
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symbolforklaring
Idenne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
Ioverensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de
europæiske direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af
værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
indikerer farer for elektrisk stød
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal
afleveres på en genbrugsplads.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn
Variabel hastighedsregulering
Før ibrugtagning af maskinen
•Kontroller følgende:
• Stemmer motorens tilslutningsspænding overens med netspændingen);
• Er netledning og netstik i korrekt stand: solide og uden trevler eller beksadigelser;
• Undgå at bruge lange forlængerledninger.
• Hvis maskinen blokerer, mens der bores, skal den straks slukkes.
•Sammenlign altid først den maksimalt tilladte omdrejningshastighed for tilbehøret med
borehammers omdrejningshastighed.
• Brug hjælpehåndtaget, der hører til maskinen. Hvis man mister kontrollen over
maskinen, kan det forårsage personskade.
Under brug af makinen
• Kontroller, at maskinen ikke er blokeret i TÆNDT-position, før stikket sættes i
stikkontakten (i væggen).
•Hold altid netledning borte fra maskinens bevægelige dele.
• Borehammer skal slukkes, før den føres nedad langs kroppen.
• Motorens ventilationsriller må ikke tildækkes.
Maskinen skal øjeblikkelijk slukkes i tilfælde af:
• Defekt netstik, netledning eller beskadigelse af ledning;
34 ETC
Apkārtējā vide
Lai novērstu bojājumus pārvadāšanas laikā, ierīci piegādā cietā iepakojuma materiālā, kas
galvenokārt sastāv no pārstrādājama materiāla. Tāpēc, lūdzu, izmantojiet pārstrādāšanas
iespējas.
Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai elektroniskā aparatūra jānogādā
piemērotā utilizācijas centrč Garantija Garantijas nosacījumi ir izklāstīti
atsevišā garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai.
Garantija
Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas pēc pārdošanas valsts
noteikumiem.
•Deg indikatora lampiņa • Ogles sukas ir nodilušas • Lūdzu, sazinieties ar savu
izplatītāju.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 33
5. SERVISS UN APKOPE
Veicot motora apkopi, pārliecinieties, vai instruments nav pievienots elektrības
padevei.
Šis instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti
laba darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
Tīrīšana
Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc katras ekspluatācijas reizes - iztīriet
instrumenta korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no ventilācijas atverēm. Grūti
notīrāmus traipus tīriet ar ziepjūdenī samērcētu mīkstu lupatiņu. Nelietojiet šķīdinātājus,
piemēram, benzīnu, spirtu, amonjaka šķīdumu, u.c., jo šie šķīdinātāji var sabojāt
plastmasas detaļas.
Eļļošana
Instruments nav papildus jāieeļļo.
Bojājumi
Ja parādās kāds bojājums, piemēram, nodilusi kāda detaļa, lūdzu, vērsieties pie sava
izplatītāja. Atsevišķi pievienotajā rezerves detaļu sarakstā iekļauts to detaļu apskats, ko
iespējams pasūtīt.
Problēmu novēršana
• Pārāk daudz dzirksteļu
• Triecienurbis ir
pārkarsējies
•Tā parasti ir pazīme, ka
motorā iekļuvuši netīrumi
vai ogles sukas ir
nodilušas.
• Ventilācijas atveres ir
aizsprostotas ar
netīrumiem.
• Triecienurbis ir
pārslogots.
• Motors ir bojāts.
• Lūdzu, sazinieties ar savu
izplatītāju.
•Iztīriet tās ar sausu
lupatiņu.
• Lietojiet šo instrumentu
tikai tam paredzētajam
mērķim.
• Nomainiet urbja uzgali
pret citu, asu uzgali, vai
arī ar slīpmašīnas un
spirālurbja slīpēšanas
piederuma palīdzību
uzasiniet to.
• Lūdzu, sazinieties ar savu
izplatītāju.
16 ETC
• Defekt kontakt;
• Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren;
• Røg eller lugt fra sveden isolering.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende
sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også
sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne
godt!
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Ved udskiftning af ledninger og stik
Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud med nye. Det er farligt at sætte et
stik fra en løs ledning i en stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt.
Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm2.Hvis forlængerledningen sidder på
en tromle, rulles ledningen helt af.
3. SAMLING
Brug kun skarpe bor af korrekt type
Fig.B
Beton/murværk Hårdmetal
Metal HSS
Træ HSS
Montage af tilbehør
Fig.C
Tag altid stikket ud af kontakten før montage.
Placering og fjernelse af bor
Foruden bor kan man sætte skruetrækkerbits med sekskantet skaft i maskinen
•Løsn borepatronen ved at dreje på flangen (A).
• Sæt borets skaft ind i åbningen i borepatronen.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 17
• Spænd borepatronen så boret sidder godt fast.
• Løsn borepatronen igen når du vil udskifte boret.
4. BRUG
Afbryderen
Fig.D
• Tænd for borehammer ved at trykke kontakten (A) ind.
Blokering af afbryder
• Kontakten (A) blokeres ved med tommelfingeren at trykke på knappen (B).
Blokeringen udløses ved igen at trykke på kontakten (A).
Hastighedsregulering
•Omdrejningshastigheden kan reguleres trinløst mellem 0 og 2800 omdr./min. Ved at
trykke trækomskifter (A) mere eller mindre dybt ind kan hastigheden så reguleres
trinsløst.
Indstilling af den maksimale omdrejningshastighed
• Tænd for maskinen (kontakt (A));
•Bloker kontakten (knap (B));
• Drej på det lille hjul (C) for at indstille den ønskede maksimale omdrejningshastighed.
Omskiftning af rotationsretning
•For venstrerotation: skub kontakten (D) til “L”;
•For højrerotation: skub kontakten (D) til “R”.
Omskiftning normal boring/slagboring
Fig.E
Kontakten oven på borehammer er beregnet til indstilling af almindelig boring eller
slagboring (7).
• Tryk kontakten mod “bor” symbolet for almindelig boring;
•Tryk kontakten mod “hammer” symbolet for slagboring.
5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres
vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af
vedligeholdelse. Korrekt vedligeholdelse og rengøring af maskinen er en forudsætning for
lang tids tilfredsstillende brug.
Rengøring
Rengør ofte maskinen med en blød klud, helst hver gang den anvendes. Hold
32 ETC
Piestiprināmi piederumi
C. att.
Pirms piederuma piestiprināšanas vienmēr atvienojiet instrumentu no
elektrotīkla.
Uzgaļu uzstādīšana un noņemšana
Instrumentā var ievietot ne tikai urbja uzgaļus, bet arī skrūvgrieža uzgaļus ar sešstūra
vārpstu.
•Atbrīvojiet spāpatronu, griežot rokturi (A).
•Spāpatronā ievietojiet urbja uzgali.
•Pievelciet spīļpatronu tā, lai urbja uzgalis būtu cieši iestiprināts.
4. LIETOŠANA
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
D. att.
Nospiežot mēlītes slēdzi (A), ieslēdziet instrumentu. Atlaižot mēlītes slēdzi (A),
instruments izslēgsies.
Slēdža bloātājs
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi iespējams nobloķēt, nospiežot mēlītes slēdzi (A) un pogu
(B). Atbrīvojiet slēdža bloķētāju, īsi piespiežot mēlītes slēdzi (A).
Ātruma regulētājs
Spiežot slēdzi (A) dziāk un to atlaižot, iespējams noregulēt jebkuru rotācijas ātrumu
robežās no 0 līdz 2800 apgriezieniem minūtē.
Maksimālā rotācijas ātruma regulēšana
• Nospiežot mēlītes slēdzi (A), ieslēdziet instrumentu.
• Nospiežot pogu, (B), nobloķējiet mēlītes slēdzi (A).
•Ātrumu regulējiet, griežot mazo ripu (C) līdz vēlamajam maksimālajam rotācijas
ātrumam.
Rotācijas virziena mainīšana
• Rotācija pretēji pulksteņrādītāja virzienam: virziet slēdzi (D) līdz atzīmei “L”.
•Rotācija pulksteņrādītāja virzienā: virziet slēdzi (D) līdz atzīmei “R”.
Triecienurbšanas reāma aktivizēšana
E. att.
Ar slēdzi, kas atrodas instrumenta augšpusē, iespējams izvēlēties parastas urbšanas vai
triecienurbšanas režīmu (7).
•Lai aktivizētu parastu urbšanu, virziet slēdzi “Drill” simbola virzienā.
•Lai aktivizētu triecienurbšanu, virziet slēdzi “Hammer” simbola virzienā.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 31
Instrumenta ekspluatācija
• Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai slēdzis atrodas stāvoklī
‘OFF’ (izslēgts).
• Novietojiet elektrības vadu pēc iespējas tālāk no rotējošām detaļām.
• Vispirms izslēdziet instrumentu un tikai pēc tam nolieciet to lejā līdzās sev.
• Nekad nenosedziet ventilācijas atveres.
Nekavējoties izslēdziet instrumentu, ja:
• sukās un savācējā ir pārāk daudz dzirksteļu;.
• elektrības vads, kontaktligzda vai vadi ir bojāti;
• slēdzis ir bojāts;
• apdegusi izolācija izdala dūmus vai smaku.
Elektriskā drošība
Ekspluatējot elektriskos instrumentus, vienmēr ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos
drošības noteikumus, lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskā trieciena un ievainojuma risku.
Izlasiet gan turpmāk redzamās, gan šai rokasgrāmatai pievienotās drošības instrukcijas.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā vietā!
Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam
spriegumam.
II kategorijas instruments; dubulta izolācija; nav jālieto iezemēta kontaktdakša.
Vadu vai kontaktdakšu nomainīšana
Nekavējoties atbrīvojieties no nolietotiem vadiem vai kontaktdakšām, nomainot pret jaunām.
Sienas kontaktligzdai pievienojot kontaktdakšu ar bojātu vadu, rodas bīstama situācija.
Pagarinājuma vadu lietošana
Izmantojiet tikai atzītus pagarinājuma vadus, kas atbilst instrumenta ieejas jaudai. Minimālais
vadītāja izmērs ir 1,5 mm2.Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet kabeli no tā pilnībā nost.
3. SALIKŠANA
Izmantojiet tikai šāda veida asus urbja uzgaļus
B. att.
Betons/mūris Cietmetāla uzgalis
Metāls HSS
Koksne HSS
18 ETC
ventilationsåbningen fri for støv og snavs. Fjern genstridigt snavs med en blød klud, fugtet
i sæbevand. Anvend ikke nogen former for petroleum, alkohol eller amoniak m.m. da
disse typer kemikalier kan beskadige plastikdelene.
Smørelse
Maskinen kræver ingen ekstra smørelse.
Driftsforstyrrelser
Skulle der forekomme driftsforstyrrelser, f.eks. på grund af en slidt del, bedes De
henvende Dem der, hvor De har købt produktet. På den medfølgende separate
reservedelsliste finder De en oversigt over de dele, der kan bastilles.
Hjælp
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er
så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal
afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Garantivilkår og produktansvar gælder i henhold til national lovgivning.
• Udsædvanlig mange
gnister
• Borehammer bliver for
varm
•Indikatorlampen er
tændt
• Dette tyder næsten altid
på tilstedeværelse af
smuds i motoren eller på
opslidte kulbørster.
• Borehammer belastes for
meget.
• Motoren er defekt.
• Kulbørsterne er nedslidte
• De bedes henvende Dem
der, hvor De har købt
produktet.
• Brug maskinen til det,
den er beregnet til.
• Udskift boret med et
skarpere bor.
• De bedes henvende Dem
der, hvor De har købt
produktet.
•De bedes henvende Dem
der, hvor De har købt
produktet.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 19
SLAGBOREMASKINE
Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2 - 3
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite
hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen
i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar
denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen ved maskinen.
Innhold
1. Maskindata
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering
4. Bruk
5. Service og vedlikehold
1. MASKINDATA
Tekniske spesifikasjoner
Deler
Fig.A
1. Dreieretninginnstilling
2. På-/av-bryter
3. Avtrekkerbryter
4. Håndtak
5. Borepatronen
6. Målestangen/Dybdeanslag
7. Bryter for slagboring
8. Indikatorlampe
Emballasjens innhold
1 Slagdrill
Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Opptatt effekt 1100 W
Turtall, ubelastet 0-2800/min
Slag, ubelastet 0-44800/min
Maks. borediam. (Betong/murverk) 13 mm
Maks. borediameter (Metall) 10 mm
Vekt 2,8 kg
Lpa (lydtrykk) 95,5 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 106,5 dB(A)
Borhammering i betong 17,74 m/s2
Borhammering i metaller 3,42 m/s
30 ETC
Iepakojuma saturs
1 Triecienurbis
1 Dziļummērs
1Sānu rokturis
1 Lietošanas rokasgrāmata
1 Drošības instrukcijas
Pārbaudiet instrumentu, ka arī, vai netrūkst detaļas un vai piederumi pārvadājot nav bojāti.
2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Apzīmējumu skaidrojums
Šajā rokasgrāmatā un/vai instrumentā ir šādi apzīmējumi:
Atbilst svarīgiem Eiropas direktīvu spēkā esošiem drošības standartiem
II kategorijas instruments; dubulta izolācija; nav jālieto iezemēta kontaktdakša.
Apzīmē ievainojuma, nāves vai instrumenta bojājuma risku, ja netiek ievērotas
šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas.
Apzīmē elektriskā trieciena risku.
Valkājiet ausu un acu aizsargus
Ātruma regulators
Pirms instrumenta ekspluatācijas
•Pārbaudiet šādas lietas:
•Vai ierīces spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam;
• Vai elektrības vads un kontaktdakša ir labā stāvoklī.
• Nelietojiet pārāk garus pagarinātāja vadus. Izmantojiet pagarinātāja vadus ar vadītāju
vismaz 1,5 mm2diametrā un tikai tad, ja vads ir pilnībā attīts.
• Ja instruments nobloājas, nekavējoties to izslēdziet.
• Vienmēr pārbaudiet, vai piederumu maksimālais rotācijas ātrums atbilst triecienurbja
maksimālajam ātrumam.
• Pirms urbja uzgaļa vai piederuma nomainīšanas instrumentu vienmēr atvienojiet no
elektrotīkla.
• Lietojiet komplektā ietilpstošos papildu rokturus. Zaudējot kontroli pār instrumentu, jūs
riskējat gūt ķermeņa traumas.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB

ETC 29
TRIECIENURBIS
Turpmāk tekstā norādītie numuri attiecas uz 2. un 3. lpp. redzamajiem zīmējumiem
Pirms instrumenta ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo operatora rokasgrāmatu.
Jums ir jāpārzina instrumenta darbība un tā ekspluatācija. Veiciet tehnisko
apkopi atbilstoši norādījumiem un pārbaudiet, vai instruments darbojas pareizi.
Saglabājiet šo operatora rokasgrāmatu un citus pievienotos dokumentus kopā
ar instrumentu.
Saturs
1. Instrumenta dati
2. Drošības instrukcijas
3. Salikšana
4. Lietošana
5. Serviss un apkope
1. INSTRUMENTA DATI
Tehniskie dati
Funkcijas
A. att.
1. Kreisās/labās puses slēdzis
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar ātruma regulēšanu
3. Slēdža bloķētājs
4. Sānu rokturis
5. Spīļpatrona
6. Urbšanas dziļuma ierobežotājs
7. Slēdzis parastai un triecienurbšanai
8. Indikatora lampiņa
Spriegums 230 V
Frekvence 50 Hz
Ieejas jauda 1100 W
Ātrums bez noslodzes 0-2800/min
Triecienu skaits 0-44800/min
Maks. urbšanas diametrs (betonā) 13 mm
Maks. urbšanas diametrs (tēraudā) 10 mm
Svars 2,8 kg
Lpa (skaņas spiediens) 95,5 dB(A)
Lwa (skaņas jauda) 106,5 dB(A)
Triecienurbšana betonā 17,74 m/s2
Metāla urbšanai 3,42 m/s2
20 ETC
1 Målestangen
1 Håndtaget
1 Bruksanvisning
1 Sikkerhetsforskrifter
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått transportskader.
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
Forklaring av symbolene
Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen:
Ioverensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis
instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Bruk vernebriller og hørselsvern
Variabel hastighetskontroll
Før bruk av maskinen
•Kontroller følgende:
• Samsvarer motorens tilkoplingsspenning med nettspenningen. Maskiner med angitt
230 Volt
•Er nettkabel og nettstøpsel i god stand
• I tilfelle maskinen blokkeres, må den umiddelbart slås av.
• Det maksimalt tillatte turtall på tilbehør må alltid kontrolleres mot drillens turtall.
• Bruk det løse håndtaket som følger med maskinen. Hvis man mister kontrollen over
maskinen kan det føre til personskade.
Ved igangsetting av maskinen
• Kontroller at bryteren ikke står låst i “PÅ” når du kopler støpslet til nettspenningen.
•Hold kabelen alltid utenfor rekkevidde av bevegelige deler på redskapen.
• Slå alltid drillen av før du beveger maskinen nedover langs kroppen din.
• Ikke tildekk ventilasjonsspaltene.
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
S
FI
DK
N
EE
LV
LT
GB
Other ETC Tools Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Makita
Makita DDF481RMJ instruction manual

Bosch
Bosch Professional GSR 12V-35 FC Original instructions

BDS Maschinen
BDS Maschinen MAB 825 KTS operating instructions

Hitachi
Hitachi DS 14DVB Technical and service manual

Bavaria
Bavaria BID 500 E operating instructions

Graphite
Graphite 58G726 instruction manual