Worx WX312 User manual

Impact drill EN
Schlagbohrmaschine D
Perceuse à percussion F
Trapano a percussione I
Taladro de percusión ES
Klopboormachine NL
Wiertarka udarowa PL
Ütvefúró HU
Ciocan perforator RO
Vrtací kladivo CZ
Príklepová vŕtačka SK
P05
P12
P19
P26
P33
P40
P47
P54
P61
P68
P74
W X 312 W X 312.1

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK

1 2 3
9
4
6
7
8
5

5
4
C1
A B
1
2
C3
FG
1
2
a
C2
12
D
+ -
E

Impact drill EN
5
4
1. KEY CHUCK (WX312)
2. DEPTH GAUGE
3. DRILL/ HAMMER DRILL FUNCTION SELECTOR
4. FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL LEVER
5. SWITCH LOCK ON BUTTON
6. VARIABLE SPEED CONTROL
7. ON/OFF SWITCH
8. AUXILIARY HANDLE
9. KEYLESS CHUCK (WX312.1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Impact drill EN
7
6A weighted sound pressure LpA:87.4dB(A)
A weighted sound power LwA:98.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Impact drilling into
concrete
Vibration emission value ah ID= 12.77m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s²
Drilling into metal Vibration emission value ah ID= 4.67m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s²
WARNING:The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on
the following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
TECHNICAL DATA
Type WX312 WX312.1 (300-329-designation of machinery, representative of Impact
Drill)
WX312 WX312.1
Voltage 230-240V~50Hz
Power input 810W
No load speed 0-2800/min
Impact rate 0-44800/min
Chuck capacity 13mm
Drilling capacity
Masonry 16mm
Wood 32mm
Steel 13mm
Protection class /II
Machine weight 2.42kg
NOISE / VIBRATION INFORMATION

Impact drill EN
7
6
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of
use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when
the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Depth gauge 1
Chuck key (WX312) 1
HSS drill bit: 5,6,8mm (Each 1 pc WX312.1) 3
Masonry drill bit: 6, 8,10mm (Each 1 pc WX312.1) 3
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

Impact drill EN
9
8
ADDITIONAL SAFETY
POINTS FOR YOUR DRILL
1. Wear ear protectors with impact drills.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with
the tool. Loss of control can cause
personal injury.
3. Hold power tools by insulated
gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a ‘live’ wire will make
exposed metal parts of the tool ‘live’ and
shock the operator.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
This product has been marked
with a symbol relating to removing
electric and electronic waste. This
means that this product shall not
be discarded with household waste
but that it shall be returned to a
collection system which conforms to
the European Directive 2002/96/CE. It
will then be recycled or dismantled
in order to reduce the impact on the
environment. Electric and electronic
equipment can be hazardous for
the environment and for human
health since they contain hazardous
substances.

Impact drill EN
9
8
OPERATION
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for impact drilling in
brick, concrete and stone as well as for drilling
in wood, metal and plastic.
1. AUXILIARY HANDLE (See Fig. A)
Slide the handle onto the drill and rotate
to the desired working position. To clamp
the auxiliary handle rotates the handgrip
clockwise. To loosen the auxiliary handle
rotate the hand grip anti-clockwise. Always
use the auxiliary handle.
WARNING! Always check and
rotate the handle tightly before
using to avoid any accident.
2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE
(See Fig. B)
The depth gauge can be used to set a constant
depth to drill. To use the depth gauge, loosen
the handle by rotating the bottom section of
handle anti-clockwise. Insert the depth gauge
through hole in handle. Slide the depth gauge
to required depth and tighten fully.
3. INSERTING A TOOL INTO CHUCK
(See Fig. C1, C2, C3)
KEY CHUCK (1) (WX312)
Remove chuck key from key storage tab at base
of drill handle, place key into chuck, turn key
anti-clockwise to undo/loosen chuck, inset drill/
tool and firmly tighten chuck by turning key
clockwise. Remove key and replace in storage
tab at base of drill handle.(See Fig. C1)
KEYLESS CHUCK (9) (WX312.1)
First pull the locking sleeve (a) backward until
you hear a “click” sound. Then, while holding
the locking sleeve, rotate and loosen the front
section of the chuck to open the chuck jaws.
Insert the drill bit into the chuck jaws, and while
holding the locking sleeve, rotate and tighten
the front section in the opposite direction.
Ensure that the drill bit is in the center of the
chuck jaws. Finally, push the locking sleeve
forward until you hear a “click” sound. Your
drill bit is now locked in the chuck.
(See Fig.C2,C3)
4. ON/OFF SWITCH
Depress the switch to start the tool and
release it to stop your tool.
5. SWITCH LOCK-ON BUTTON (See Fig. D)
Depress on/off switch then lock-on button,
release on/off switch first and lock-on button
second. Your switch is now locked on for
continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
6. VARIABLE SPEED CONTROL
(See Fig. E)
Adjust the variable speed control to increase
or decrease the speed according to the
material and accessory to be used (also
possible during no load operation). Low speed
will provide low torque and high speed gives
higher torque.
7. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL (See Fig. F)
For drilling use forward rotation marked “ ”
(lever is moved to the left). Only use reverse
rotation marked “ ” (lever is moved to the
right) to remove screws or release a jammed
drill bit.
NOTE: Never move the forward/reverse
switch whilst the drill in operation or
the on/off switch is locked as this will
damage the drill.
8. HAMMER OR DRILLING CONTROL
(See Fig. G)
When drilling masonry and concrete push
the drill/impact action selector switch into the
hammer position “ ”. When drilling wood,
metal, plastic push the switch into the drill
position “ ”.
WORKING HINTS FOR YOUR
DRILL
1. Drilling masonry and concrete
Select the drill/impact action selector switch
to the “hammer symbol” position. Tungsten

Impact drill EN
11
10
carbide drill bits should always be used for
drilling masonry, concrete etc with a high
speed.
2. Drilling steel
Select the drill/impact action selector switch
to the “drill symbol” position. HSS drill bits
should always be used for drilling steel with a
lower speed.
3. Pilot holes
When drilling a large hole in tough material
(i.e. steel), we recommend drilling a small
pilot hole first before using a large drill bit.
4. Drilling tiles
Select the drill/impact action selector switch
to the “drill symbol” position to drill the tile.
When tile has been penetrated, switch over to
“hammer symbol” position.
5. Cool the motor
If your power tool becomes too hot, set the
speed to maximum and run no load for 2-3
minutes to cool the motor.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your power tool does not start, check the
plug on the power supply first.
2. If the drill doesn’t work properly, check the
drill bit for sharpness, replace drill bit if worn.
Check that the drill is set to forward rotation
for normal use.
3. If a fault can not be rectified, return the tool
to an authorized dealer for repair.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
This product has been marked with a
symbol relating to removing electric
and electronic waste. This means
that this product shall not be discarded with
household waste but that it shall be returned
to a collection system which conforms to the
European Directive 2002/96/CE. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the
environment and for human health since they
contain hazardous substances.

Impact drill EN
11
10
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue = Neutral
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or
neutral wires to the earth terminal of the
plug. Only fit an approved 13ABS1363/A plug
and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Impact drill
Type WX312 WX312.1
(300-329-designation of machinery,
representative of Impact drill)
Function Boring holes in various
materials
Complies with the following directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-1
The person authorized to compile the techni-
cal file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/01/16
Leo Yue
POSITEC Quality Manager

13
12
Schlagbohrmaschine D
1. ZAHNKRANZBOHRFUTTER NUR (WX312)
2. TIEFENANSCHLAG
3. BOHREN-/SCHLAGBOHREN-WAHLSCHALTER
4. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG
5. EINSCHALTSPERRE
6. DREHZAHLREGULIERUNG
7. EIN/AUS-SCHALTER
8. HANDGRIFF VORNE
9. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER NUR (WX312.1)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.

13
12
Schlagbohrmaschine D
Gewichteter Schalldruck LpA:87.4dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA:98.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton Vibrationsemissionswert ah= 12.77m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Bohren in Metall Vibrationsemissionswert ah= 4.67m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
TECHNICAL DATA
Typ WX312 WX312.1 (300-329-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant
Schlagbohrmaschine)
WX312 WX312.1
Nennspannung 230-240V~50Hz
Nennleistung 810W
Nennleistung 0-2800/min
Nennschlagzahl 0-44800/min
Spannweite des Bohrfutters 13mm
Bohrleistung
Bohrleistung 16mm
Holz 32mm
Stahl 13mm
Schutzklasse /II
Gewicht 2.42kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN

15
14
Schlagbohrmaschine D
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und
eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör invest-
ieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen beiTemperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrereTage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Zusatzhandgriff 1
Tiefenanschlag 1
Bohrfutterschlüssel (WX312) 1
HSS Bohrer 5, 6,8mm (Je 1 Stk WX312.1) 3
Mauerwerk-Bohrspitze 6, 8,10mm (Je 1 Stk WX312.1) 3
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

15
14
Schlagbohrmaschine D
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHRE
SCHLAGBOHRMASCHINE
1. Tragen Sie Gehörschutz bei der
Benutzung von Schlagbohrmaschinen.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
2. Benutzen Sie die mit dem
Elektrowerkzeug mitgelieferten
Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug kann zu
Verletzungen führen.
3. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
SYMBOLE
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung gut durch,
bevor Sie die Elektrowerkzeug
benutzen.
Schutzisolation
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen.
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

17
16
Schlagbohrmaschine D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren
in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
1. HANDGRIFF VORNE (Siehe A)
Schieben Sie den Handgriff auf den Bohrerhals
und drehen Sie ihn in die gewünschte Position.
Um den Seitengriff festzuklemmen, drehen
Sie den Handgriff gegen den Uhrzeigersinn.
Um den Seitengriff zu lösen, drehen Sie den
Handgriff im Uhrzeigersinn. Benutzen Sie
immer den Hilfsgriff.
WARNUNG: Prüfen und drehen Sie
den Griff vor Benutzung immer
sicher fest, damit es nicht zu Unfällen
kommt.
2. ANBRINGEN DES TIEFENANSCHLAGS
(Siehe B)
Der Tiefenanschlag dient zur Einstellung
einer konstanten Bohrtiefe. Zur Verwendung
des Tiefenanschlags lösen Sie den Griff
durch Drehen des unteren Griffabschnitts
entgegen dem Uhrzeigersinn. Stecken Sie
den Tiefenanschlag durch das Loch im Griff.
Sie den Tiefenanschlag bis zur gewünschten
Tiefe hinein und ziehen Sie ihn dann fest an.
3. EINSETZEN EINES WERKZEUGS IN
DAS BOHRFUTTER (Siehe C1, C2, C3)
SPANNFUTTER MIT SCHLÜSSEL (1)
(WX312)
Entfernen Sie den Spannfutterschlüssel
von der Schlüsselaufnahme an der Basis
des Bohrgriffs, stecken Sie den Schlüssel in
das Spannfutter, drehen Sie den Schlüssel
entgegen den Uhrzeigersinn, um das
Spannfutter zu befreien/lösen, fügen Sie den
Bohrer/das Werkzeug ein und ziehen Sie das
Spannfutter durch Drehen des Schlüssels
im Uhrzeigersinn fest an. Ziehen Sie den
Schlüssel ab und bringen Sie ihn wieder in
der Schlüsselaufnahme an der Basis des
Bohrgriffs unter. (Siehe C1)
SPANNFUTTER OHNE SCHLÜSSEL (9)
(WX312.1)
Ziehen Sie zuerst die Sperrhülse (a)
nach hinten, bis Sie ein „Klickgeräusch“
vernehmen. Halten Sie dann die Sperrhülse,
während Sie gleichzeitig den vorderen Teil
des Bohrfutters drehen und lockern, um
die Spannbacken zu öffnen. Setzen Sie die
Bohrkrone in die Spannbacken ein und halten
Sie die Sperrhülse fest, während Sie den
vorderen Teil in die gegenteilige Richtung
drehen und festziehen Vergewissern Sie
sich, dass sich die Bohrkrone in der Mitte
der Spannbacken befindet. Schieben Sie
schließlich die Sperrhülse nach vorne, bis
Sie ein „Klickgeräusch“ vernehmen. Ihre
Bohrkrone ist jetzt fest im Bohrfutter arretiert.
(siehe C2,C3)
4. EIN/AUS-SCHALTER
Drücken Sie, um das Werkzeug zu starten
und lassen Sie los, um es abzuschalten.
5. EINSCHALTSPERRE (Siehe D)
Drücken Sie den An/Aus-Schalter und dann
die Einschaltsperre. Lassen Sie zuerst den An/
Aus-Schalter und dann die Einschaltsperre
los. Ihr Schalter ist nun im Dauerbetrieb
eingerastet. Um Ihr Werkzeug abzuschalten,
drücken Sie einfach den An/Aus-Schalter und
lassen Sie ihn wieder los.
6. DREHZAHLREGULIERUNG (Siehe E)
Justieren Sie den Knopf, um die Drehzahl
zu erhhen oder zu verringern, je nach
Material und Zubehr, das Sie verwenden
(auch whrend Leerlaufbetrieb mglich).
Niedrige Geschwindigkeit bewirkt niedriges
Drehmoment und hohe Geschwindigkeit
bewirkt hheres Drehmoment.
7. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-
REGELUNG (Siehe F)
Benutzen Sie beim Bohren den Vorwärtslauf,
der mit “ ” markiert ist (Hebel wird
nach links bewegt). Benutzen Sie den
Rückwärtslauf, der mit “ ” markiert ist
(Hebel wird nach rechts bewegt), nur, um den
verklemmten Bohrer ein wenig freizumachen.
HINWEIS: Bewegen Sie den Vorwärts-
Rücklauf-Schalter niemals während der

17
16
Schlagbohrmaschine D
Bohrer arbeitet oder der ON (AN)/OFF
(AUS)-Knopf arretiert ist, da dies den
Bohrer beschädigen würde.
8. BOHREN-SCHLAGBOHRERN-
REGELUNG (Siehe G)
Wenn Sie Mauerwerk oder Beton bohren,
wählen Sie die Schlagbohrfunktion “ ”.
Wenn Sie Holz, Metall oder Kunststoff bohren
bzw. schrauben wollen, wählen Sie die
Bohrfunktion “ ”.
ARBEITSHINWEISE
FÜR IHRE
SCHLAGBOHRMASCHINE
1. Bohren von Stein oder Beton
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Hammersymbol.
Für das Bohren von Stein, Beton usw. bei
hohen Drehzahlen sollten stets Bohrbits aus
Wolframkarbid zum Einsatz kommen.
2. Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Bohr-Symbol.
Für das Bohren von Stahl bei niedrigen
Drehzahlen sollten stets HSS-Bohrbits zum
Einsatz kommen.
3. Vorbohrungen
Wenn eine größere Bohrung in sehr hartes
Material (z. B. Stahl) gebohrt werden
soll, empfehlen wir, zunächst eine kleine
Vorbohrung vorzunehmen, bevor ein
größeres Bohrbit eingesetzt wird.
4. Bohren von Fliesen
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Bohr-Symbol.
Nachdem die Fliese durchgebohrt wurde,
stellen Sie den Schalter auf die Position mit
dem Hammersymbol.
5. Abkühlen des Motors
Wird das Elektrowerkzeug zu heiß, stellen Sie
die Drehzahl auf Maximum ein und betreiben
Sie die Bohrmaschine für 2-3 Minuten im
Leerlauf, um den Motor abzukühlen.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Es enthält keine Teile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug
niemals mit Wasser oder chemischen
Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen
Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen
Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
Falls es erforderlich sein sollte, den Staub
zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte
zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie
das Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich
sind durch die Lüftungsschlitze hindurch
Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr
Werkzeug nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
PROBLEMLÖSUNG
1. Falls Ihr Elektrowerkzeug nicht anlaufen
sollte, überprüfen Sie zuerst, ob der Stecker
richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
2. Wenn der Bohrer nicht richtig schneidet,
überprüfen Sie die Schärfe der Bohrspitze
und tauschen Sie sie aus, wenn sie
abgenutzt ist. Vergewissern Sie sich, dass
der Bohrer für den normalen Gebrauch auf
Vorwärtsrotation eingestellt ist.
3. Falls sich ein Fehler nicht eingrenzen
lassen sollte, bringen Sie das Werkzeug zur
Reparatur zu Ihrem Händler.

19
18
19
18
Schlagbohrmaschine D
UMWELTSCHUTZ
Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten
und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät
zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine
Typ WX312 WX312.1
(300-329-Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant Schlagbohrmaschine)
Funktion Bohren von Löchern in
verschiedenen Materialien
Den bestimmungen der folgenden richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Normen:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-1
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2014/01/16
LeoYue
POSITEC Qualitätsleiter

19
18
Perceuse à percussion F
19
18
1. MANDRIN À CLÉ DE (WX312)
2. JAUGE DE PROFONDEUR
3. COMMANDE DE MARTEAU OU DE PERCEUSE
4. COMMANDE DE ROTATION AVANT ET INVERSEE
5. INTERRUPTEUR AVEC DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
6. VARIABLE SPEED CONTROL
7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
8. POIGNEE LATERALE
9. MANDRIN AUTO-SERRANT (WX312.1)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
Perceuse à percussion F

21
20
Perceuse à percussion F
Niveau de pression acoustique LpA:87.4dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA:98.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745:
Perçage par percussion
dans le béton
Valeur d'émission de vibrations ah= 12.77m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
Perçage dans le métal Valeur d'émission de vibrations ah= 4.67m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé,
selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretien.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX312 WX312.1 (300-329-désignations des pièces, illustration de la
Perceuse à percussion )
WX312 WX312.1
Tension nominale 230-240V~50Hz
Puissance nominale 810W
Vitesse a vide nominale 0-2800/min
Cadence de frappe nominale 0-44800/min
Capacité max. du mandrin 13mm
Capacité max de perçage
Béton 16mm
Bois 32mm
Acier 13mm
Classe de protection /II
Poids de la machine 2.42kg
DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Other manuals for WX312
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals

Worx
Worx WX156 Installation manual

Worx
Worx WX101.7 User manual

Worx
Worx WX255.1 Slide Driver User manual

Worx
Worx WX178.1 User manual

Worx
Worx WX314 User manual

Worx
Worx WX125 Installation manual

Worx
Worx WX100L User manual

Worx
Worx WX386 User manual

Worx
Worx WX100 Series Installation manual

Worx
Worx WU152 User manual