ETNA EKR500CR User manual

700003687000
EKR500CR
EKR700CR
EKR705CR
EKR710CR
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MENGKRAAN
ROBINET MITIGEUR
MISCHBATTERIE
MIXER TAP

NL
Handleiding NL 3 - NL 9
FR
Notice d’utilisation FR 3 - FR 9
DE
Anleitung DE 3 - DE 9
GB
Manual GB 3 - GB 9
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir
Wissenswertes - Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip

NL 3
INHOUD
Introductie
Algemeen 4
Gebruik 4
Onderhoud 4
Verpakking en toestel afvoeren 4
Pre-installation
Algemeen 5
Installatie
Let op! 7
Water/energiebesparingssysteem 8
Afmetingen 9

NL 4
Algemeen
In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid,
bediening en onderhoud van de mengkraan.
De installatievoorschriften zijn bestemd voor de installateur die de
mengkraan veilig voor u kan installeren. Als u de overige informatie
doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden van de
mengkraan.
Bewaar dit boekje. Een eventueel volgende gebruiker van deze
mengkraan kan daar zijn voordeel mee doen.
Gebruik
Controleer de kraan voor het eerste gebruik op beschadigingen of
krassen. Meld beschadigingen of krassen binnen acht dagen na
aflevering bij uw leverancier.
De maximale watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 90 °C.
De aanbevolen maximale watertemperatuur is 65 °C.
Onderhoud
Reinig de kraan dagelijks met een zachte doek. Gebruik een sopje
voor een uitgebreide schoonmaakbeurt. Verwijder hardnekkig vuil of
kalkaanslag met huishoudazijn. Spoel hierna de kraan met ruim water.
Maak de kraan met een droge doek goed droog.
Let op!
Schuurmiddelen kunnen krassen veroorzaken! Gebruik voor het
schoonmaken van de mengkraan nooit schuurmiddelen of agressieve
chemische schoonmaakmiddelen.
Afvoeren toestel
Verpakking en toestel afvoeren
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de bepalingen in
uw gemeente afvoeren. De gemeente kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt is:
• karton
INTRODUCTIE

NL 5
Algemeen
Door u te houden aan deze voorschriften, bent u verzekerd van
het correct en betrouwbaar functioneren van dit product. Het niet
opvolgen van deze voorschriften kan consequenties hebben voor uw
garantieaanspraken.
• Controleer of de koppelingen aan beide zijden degelijk aan de
slangen verbonden zijn.
• Draai de verbindingen die worden afgedicht met O-ringen handvast.
• De slang is niet geschikt voor doorvoer door een wand of muur.
• Bevestig de slang spanningsvrij en zonder verdraaiing.
VOORBEREIDING INSTALLATIE
NO!
NO!
NO!
NO!

NL 6
VOORBEREIDING INSTALLATIE
• Langdurige contact met willekeurige, zelfs milde vloeistoffen, kan
leiden tot schade aan de buitenkant van de slang. De slang kan
hierdoor lek raken.
• Buig de slang pas na een afstand van tweemaal de buitendiameter.
• Een veilige minimale buigradius bedraagt bij:
DN6 = Ø 25mm
DN8 = Ø 30mm
DN10 = Ø 35mm
DN13 = Ø 45mm
(DN = nominale inwendige diameter)
• Draai de slangkoppeling met de pakkingring eerst handvast.
Draai de koppeling vervolgens met een passende sleutel nog een
kwartslag aan.
• Trek de koppelingen met het gereedschap niet te hard aan.
Trek niet aan de slang en voorkom vervormen, bijvoorbeeld tijdens
het vastzetten van de kraan of een afvoergarnituur.
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!

NL 7
Let op!
Spoel de toevoerleidingen grondig door voordat u met installatie van
de mengkraan begint. De leidingen zijn dan vrij van zaagresten of ander
vuil. Achtergebleven vuil kan de mengkraan en afdichtingen ernstig
beschadigen.
• Controleer vóórdat u de mengkraan in de uitsparing van
de spoelbak plaatst, of de afdichtring op de juiste plaats zit en
of de flexibele slangen correct aan de kraan zijn bevestigd.
Plaats de mengkraan in de spoelbakopening, met de uitloop
in de richting van de spoelbak.
Breng het montagemateriaal als volgt aan:
• De afdichtring met de flens als de mengkraan gemonteerd wordt op
een spoelbak met een dikte van 3-4 cm.
• De afdichtring met de driehoekige kunststof vulstuk en de flens
als de mengkraankraan gemonteerd wordt op een roestvaststalen
spoelbak met een dikte van 1-2 mm.
• Bevestig de moer aan het draadeind en zet de kraan stevig vast.
Modellen met een handdouche
Sluit de flexibele slang aan op het aansluitpunt dat door de afdichtring
komt. Bevestig het contragewicht aan de flexibele slang op een afstand
van ca. 400 mm het aansluitpunt.
INSTALLATIE
Ø35
40 MAX
Ch. 11 mm
1-2 mm

NL 8
INSTALLATIE
• Sluit de flexibele slangen aan op de betreffende aansluitpunten.
Bevestig de slang van de handdouche aan de aansluiting die door
de afdichtring komt. Controleer of de slang soepel door de geleider
beweegt (alleen modellen met een handdouche).
Water/energiebesparingssysteem
Ch. 19mm

NL 9
INSTALLATIE
Afmetingen
EKR700CREKR500CR
EKR710CREKR705CR

NL 10

FR 3
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Généralités 4
Mise en service 4
Entretien 4
Évacuation de l’emballage et d’appareils anciens 4
Préalables
Généralités 5
Installatión
Attention 7
Système économie d’eau / d’énergie 8
Dimensions 9

FR 4
Généralités
Ce mode d’emploi contient les informations pour la pose, les mesures
de sécurité, le maniement et l’entretien du robinet mitigeur.
Les instructions concernant la pose sont destinées à l’installateur qui
vous placera le robinet mitigeur en toute sécurité. En lisant les autres
informations, vous serez bientôt au fait de toutes les possibilités
offertes par le robinet mitigeur.
Conservez bien cette brochure. Tout autre utilisateur potentiel de ce
robinet mitigeur la trouvera très utile.Nous vous souhaitons beaucoup
de satisfactions avec votre robinet mitigeur.
Mise en service
Avant de l’utiliser pour la première fois, vérifiez les dégâts ou les griffes
éventuelles sur le robinet. Informez votre fournisseur, en cas de dégâts
ou de griffes, dans les huit jours qui suivent la livraison.
La température maximale de l’eau ne peut excéder 90 °C.
La température maximale conseillée est de 65 °C.
Entretien
Nettoyez le robinet chaque jour avec un chiffon doux. Utilisez de
l’eau savonneuse pour un nettoyage plus complet. Retirez les saletés
rebelles ou le tartre avec du vinaigre. Ensuite, rincez le robinet avec
beaucoup d’eau et séchez le à fond avec un chiffon sec.
Attention
Les produits de nettoyage mordants peuvent griffer ! N’utilisez jamais
de produits de nettoyage mordants ou de produits chimiques agressifs
pour nettoyer le mitigeur.
Évacuation
Évacuation de l’emballage et d’appareils anciens
Débarrassez-vous de ces matériaux de façon justifiée conformément
aux directives de votre commune. La commune peut aussi vous
fournir des renseignements pour vous débarrasser de manière justifiée
d’appareils ménagers usés.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Composition :
• carton
INTRODUCTION

FR 5
Généralités
Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit
les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète
fiabilité.
• Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des
graffature d’ambo les côtés des flexibles.
• Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir
une battue mechanique.
• Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
• Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.
PRÉALABLES
NO!
NO!
NO!
NO!

FR 6
PRÉALABLES
• Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives,
il peut déterminer l’endommagement de la tresse et l’éclat
conséquent du flexible.
• Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne
d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
• Respecter le rayon minimum de courbure (DN = diamétre interne
nominale):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
• Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main le
plus possible, plus 1/4 de tour avec une clé appropriée.
• Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même
moindres, avec n’importe quel outil (ex. pendant la fixation du tirant
ou de la tige de décharge).
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!
2 x Ø
Ø
NO!

FR 7
Attention!
Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant
l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons,
de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur
des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à
travers l’installation hydrique générale, des corps étrangers peuvent
entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau.
Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.
• Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut
s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement
et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du
robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en
orientant la bouche de distribution vers le bac de l’évier.
Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et
respectivement:
• Le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un
évier d’une épaisseur de 3-4 cm.
• Le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le
cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm.
• Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté.
Modèles avec douche
Il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint
d’étanchéité. Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du
flexible à une distance de 400 mm du raccord du tuyau de sortie.
INSTALLATIÓN
Ø35
40 MAX
Ch. 11 mm
1-2 mm

FR 8
IINSTALLATIÓN
• Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.
Il faut visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint
d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire
(seulement modèles avec douche).
Système économie d’eau / d’énergie
Ch. 19mm

FR 9
INSTALLATIÓN
Dimensions
EKR700CREKR500CR
EKR710CREKR705CR

FR 10

DE 3
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung
Allgemein 4
Gebrauch 4
Pflege 4
Entsorgen von Verpackung und Gerät 4
Vorbereitung
Allgemein 5
Installation
Achtung 7
Wassersparsystem/ Energiesparsystem 8
Einbaumaße 9

DE 4
Allgemein
In dieser Anleitung finden Sie Informationen über die Installation,
Sicherheit, Bedienung und die Pflege von Mischbatterien.
Die Installationsvorschriften gelten für den Installateur, der die
Mischbatterie sicher für Sie installieren kann. Wenn Sie die übrigen
Informationen durchlesen, sind Sie schnell über alle Möglichkeiten der
Mischbatterie unterrichtet. Heben Sie dieses Büchlein sorgfältig auf, da
es für eventuelle Nachbesitzer nützlich sein kann.
Gebrauch
Kontrollieren Sie die Armatur vor dem Erstbetrieb auf Beschädigungen
oder Kratzer. Melden Sie Beschädigungen oder Kratzer innerhalt acht
Tagen nach Lieferung bei Ihrem Lieferanten.
Die Wassertemperatur darf 90 °C nicht überschreiten.
Als Wassertemperatur wird maximal 65 °C empfohlen.
Pflege
Reinigen Sie die Armatur mit einem weichen Tuch. Zur gründlichen
Reinigung ist Seifenwasser zu benutzen. Bei Verschmutzung oder
Verkalkung die Armatur mit Haushaltsessig reinigen. Mit klarem Wasser
nachspülen und trockenreiben.
Achtung!
Scheuermittel können zu Kratzern führen! Benutzen Sie zur Reinigung
der Armatur keine Scheuermittel oder aggressive chemische
Reinigungsmittel.
Entsorgen Gerät
Entsorgen von Verpackung und Gerät
Diese Materialien umweltgerecht und nach den Vorschriften Ihrer
Gemeinde entsorgen. Die Gemeinde kann Ihnen auch Informationen
über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten
Haushaltsgeräte erteilen.
Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Benutzt wurde:
• Pappe
VORWORT
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Stern Engineering
Stern Engineering EXTREME BRE Series Installation and maintenance guide

Hans Grohe
Hans Grohe M415-H160 Series Instructions for use/assembly instructions

KWC
KWC SANW211 Installation and operating instructions

Abode
Abode Harmonie AB1201 manual

Hans Grohe
Hans Grohe Focus M41 160 Eco 1jet Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Rebris S 240 CoolStart 72580 Series Instructions for use/assembly instructions