Eurocave TAHOMA Installation and operation manual

Climatiseur de cave TAHOMA
TAHOMA cellar conditioner
Notice de mise en service & d’utilisation
Operating & commissioning instructions

2
FR

2
FR
3
FR
Bienvenue
Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave et
nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout
particulier à nos produits au niveau de leur design, de
leur ergonomie et de leur simplicité d’usage.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière
satisfaction.
Avertissements
Les informations contenues dans ce document sont
sujettes à modications sans préavis.
EuroCave n’ore aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il
est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour
lequel il a été prévu.
EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des
erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout
dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance
ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales,
protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La
photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou
partielle de ce document sont formellement interdites
sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service après-vente.
MISE EN GARDE :
• Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
d’encastrement.
• Nécessité d’avoir la prise accessible après l’installation.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
• Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un
appareil intégrable.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
• Les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
• Les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
• les environnements de type chambres d’hôtels;
• la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
L’appareil contient du gaz réfrigérant inammable
(R290 : propane)
Conditions pour assurer la sécurité de gaz et la sécurité
lors de l’utilisation du climatiseur :
• Aucun objet pointu ne doit entrer en contact avec le
circuit froid.
• Il convient de surveiller les enfants an de veiller à ce
que la cave soit utilisée correctement.
• Ne pas bloquer les ouvertures.
• Si le circuit froid est endommagé, ne pas approcher
d’appareils électriques ou de amme près de la cave à
vin. Ouvrir toutes les fenêtres pour assurer une parfaite
ventilation de votre pièce. Contacter un réparateur
agréé.
• Ne pas retirer la grille en bas de la cave sauf si cela est
recommandé par le fabricant. Ne pas placer directement
des bouteilles de vin sans la grille.
• L’utilisation de rallonge électrique n’est pas
recommandée.
Les consignes d'avertissement mentionnées ci-dessus
doivent être conservées pendant toute la durée de vie
de l’appareil. Le mode d'emploi doit être remis à toute
personne qui serait susceptible d'utiliser ou de manipuler
la cave et lorsque la cave est transférée à un autre endroit
ou livrée à une usine de recyclage.

4
FR
Bienvenue dans l’univers EuroCave
Températures usuelles de service du vin
Vins français Vins australiens
Alsace 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Bordeaux Blanc Liquoreux 6 °C Chardonnay 10 °C
Bordeaux Blanc Sec 8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux Rouge 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Bourgogne Blanc 11 °C Pinot noir 15 °C
Bourgogne Rouge 18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoie 9 °C Autres vins
Vins de Loire Blanc Sec 10 °C Californie 16 °C
Vins de Loire Liquoreux 7 °C Chili 15 °C
Vins de Loire Rouge 14 °C Espagne 17 °C
Vins du Rhône 15 °C Italie 16 °C
Vins du Sud Ouest Liquoreux 7 °C
Vins du Sud Ouest Rouge 15 °C
La température
Les deux ennemis du vin sont les
températures extrêmes et les fluctuations
brutales de températures. Une température
constante comprise entre 10° et 14°C (50 et
57°F) est considérée comme idéale pour le
plein épanouissement du vin. Grâce à son
système de régulation électronique, votre
climatiseur EuroCave s’enclenche dès que
la température de la cave s’élève d’un degré
par rapport à la température programmée.
Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour
cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins :
L’hygrométrie
C’est un facteur essentiel, permettant aux
bouchons de conserver leurs caractéristiques
d’étanchéité. Le taux d’hygrométrie doit être
supérieur à 50% (idéalement situé entre 60
et 75 %). En maintenant une température
d’évaporation constante, au dessus de
0°C, votre climatiseur EuroCave dessèche
peu l’air de votre cave et assure un niveau
d’hygrométrie idéal.
La circulation de l’air
Un apport constant d’air extérieur s’avère
également indispensable.
L’absence de vibration
Les vibrations perturbent le lent processus
d’évolution biochimique du vin et sont
souvent fatales aux meilleurs crus.
Le rangement
Déplacer trop souvent les bouteilles est
nuisible aux vins. Disposer de rangements
adaptés limitant les manipulations est
indispensable.
1
4
2
5
6
L’obscurité
La lumière et en particulier sa composante
ultraviolette dégrade très rapidement le vin
par oxydation irréversible des tanins. Ainsi, il
est fortement conseillé de stocker le vin dans
l’obscurité ou à l’abri des U.V.
3
5
FR
Sommaire
01
Télécommande sans fil 06
02
Afficheur + touches 06
03
Démarrage 07
04
Fonctions de base 09
05
Menu utilisateur 09
06
Alarmes 10
07
Anomalies 11

5
FR
Sommaire
01
Télécommande sans fil 06
02
Afficheur + touches 06
03
Démarrage 07
04
Fonctions de base 09
05
Menu utilisateur 09
06
Alarmes 10
07
Anomalies 11

6
FR
1. Télécommande sans fil
+
+
-
-
$
Pour accéder aux piles ou aux touches de navigation, ouvrez les
clapets en façade de la télécommande.
La télécommande peut-être installée dans une autre pièce que la
cave.
Sa portée maximale est de 100m en champ libre. Cette distance peut
être réduite de part l’épaisseur des murs et la situation de la cave.
Votre télécommande peut se fixer sur une cloison ou se poser sur un
support de table fourni.
60
83
80
26
60
83
80
26
2. Afficheur + touches
%
OK
-
+
Touche menu
Retour
Touche navigation
Touche moins Touche plus
Touche marche
Stand bye
Arrêt
Touche navigation
Touche Validation
-Rouge : Mode chauffe
-Vert : Mode froid
-Rouge clignotant : Alarme
A Configuration
B Verrouillage du clavier
C Mode silence (Moteur EC)
D Mode chauffage
E Mode climatisation
F Sonde température condenseur
G Mode humidification (Option)
H Sonde température cave
I Numéro du Paramétrage
J Mode paramétrage
K Signal communication radio
L Température ou humidité (option)
M Niveau de charge batteries télécommande
N Unités : température (°C / °F )ou humidité (%)
O Vitesse ventilateur condenseur (Moteur EC)
P Vitesse ventilateur évaporateur (Moteur EC)
Q heure (12 AM/PM ou 24 h)
R Présent s’il y a un moteur EC à l’évaporateur
S Présent s’il y a un moteur EC au condenseur
T Moins pour les valeurs négatives
A
B U T C D E F G H
I
K
J
L
M
N
O
P
Q
S
R
7
FR
3. Démarrage
Attention avant cette étape
S’assurer que tous les éléments électriques, fils, sondes
etc... soient bien raccordés. Sans cela, les fonctions des
sondes et des moteurs ne seraient pas prises en compte.
!
Étape 1a : Appairer la régulation avec
la télécommande
1 Mettre l’appareil sous tension
-Les 3 LED s’éclairent
-La LED rouge est fixe après quelques secondes
i
2 Enlever le bouchon noir de protection du bouton d’appairage
3 Appuyer sur environ 6s jusqu’à l’apparition de l’écran
suivant
4 A l’aide de l’outil fourni, presser délicatement le bouton pendant
5 sec. puis relacher.
Les Led verte et orange s’allument
i
• Appuyer sur OK pour appairer la carte
La LED rouge devient fixe. L’écran affiche OFF et
s’éteint. L’appairage est effectué.
i
Etat des LED du régulateur
• LED verte = Fonctionnement
• LED orange = communication ou attente d’appairage
• LED rouge fixe = arrêt du climatiseur
• LED rouge clignotante = erreur
Étape 1b : Réinitialiser le système avec
la télécommande
Appuyer simultanément
OK
Appuyer sur
+10 Secondes
Étape 2 : Mettre en route
1 Démarrer l’appareil avec la télécommande
Appuyer sur pendant 2 secondes
L’appareil démarre. Si les voyants ou clignotent,
l’appareil est en mode de préparation pour 24 h.
2 Ecourter la période de préparation de 24 heures**
Maintenir enfoncée
ou devient fixe. L’appareil démarre soit en mode chaud,
soit en froid. Si la consigne est identique à la température de la
cave, l’ecran n’indique aucun mode de fonctionnement.
** Il est préférable de laisser aller cette période jusqu’à son terme.
ou
ou

7
FR
3. Démarrage
Attention avant cette étape
S’assurer que tous les éléments électriques, fils, sondes
etc... soient bien raccordés. Sans cela, les fonctions des
sondes et des moteurs ne seraient pas prises en compte.
!
Étape 1a : Appairer la régulation avec
la télécommande
1 Mettre l’appareil sous tension
-Les 3 LED s’éclairent
-La LED rouge est fixe après quelques secondes
i
2 Enlever le bouchon noir de protection du bouton d’appairage
3 Appuyer sur environ 6s jusqu’à l’apparition de l’écran
suivant
4 A l’aide de l’outil fourni, presser délicatement le bouton pendant
5 sec. puis relacher.
Les Led verte et orange s’allument
i
• Appuyer sur OK pour appairer la carte
La LED rouge devient fixe. L’écran affiche OFF et
s’éteint. L’appairage est effectué.
i
Etat des LED du régulateur
• LED verte = Fonctionnement
• LED orange = communication ou attente d’appairage
• LED rouge fixe = arrêt du climatiseur
• LED rouge clignotante = erreur
Étape 1b : Réinitialiser le système avec
la télécommande
Appuyer simultanément
OK
Appuyer sur
+10 Secondes
Étape 2 : Mettre en route
1 Démarrer l’appareil avec la télécommande
Appuyer sur pendant 2 secondes
L’appareil démarre. Si les voyants ou clignotent,
l’appareil est en mode de préparation pour 24 h.
2 Ecourter la période de préparation de 24 heures**
Maintenir enfoncée
ou devient fixe. L’appareil démarre soit en mode chaud,
soit en froid. Si la consigne est identique à la température de la
cave, l’ecran n’indique aucun mode de fonctionnement.
** Il est préférable de laisser aller cette période jusqu’à son terme.
ou
ou

8
FR
Étape 3 : Régler les consignes de température
et d’humidité
La télécommande permet le réglage de la température de 4 à
18°C (consigne par défaut 12°C) et de l’hygrométrie de 20 à 80%
(consigne par défaut 60%).
EuroCave recommande un réglage de la température entre 8 et
18°C, et un réglage de l’hygrométrie entre 60 et 75%.
1 Appuyer sur pendant 2 secondes
OK
Affiche la valeur actuelle du point de consigne de température
(clignote)
2 Modifier la valeur avec
-
+
Affiche la valeur du point de consigne de température désiré
(clignote)
3 Appuyer sur OK pour valider.
Affiche la valeur actuelle du point de consigne d’humidité
(clignote)
%
4 Modifier la valeur avec
-
+
.
Affiche la valeur du point de consigne d’humidité à désiré
%
5 Appuyer sur OK pour valider.
Revient à l’affichage des valeurs mesurées dans la cave
Attention, pour fonctionner correctement, l’unité extérieure
de votre climatiseur doit être placée dans un endroit où la
température est comprise entre -8°C et 35°C.
!
Étape 4 : Régler la vitesse du ventilateur de
l’unité intérieure
Accès au menu
• Même si l’écran est éteind appuyer sur pendant 6 s
• Changer les écrans avec
• Pour sortir du menu, appuyer sur
Réglage
• Accéder avec OK
• Modier la valeur avec
-
+
• Valider avec OK
La vitesse réglée par défaut est la vitesse 12. Il est possible
de réduire ou d’augmenter la vitesse afin d’ajuster au mieux la
température intérieure et d’ajuster le niveau sonore.
La valeur de la vitesse correspond au fonctionnement de l’appareil
soufflant librement vers le haut ou le bas. La configuration de
l’armoire ou de la cave dans lequel l’appareil est installé peut limiter
le débit d’air de celui-ci du fait des pertes de charge. Dans ce cas
il est nécessaire d’augmenter la vitesse avec la télécommande. Pour
optimiser le débit, lire l’étape «optimiser la vitesse du ventilateur»
Optimiser la vitesse du ventilateur
Suivant la configuration de la cave, il sera plus précis d’ajuster le
débit d’air (la vitesse) du ventilateur à l’aide d’un anémomètre.
Vous trouverez la valeur du débit d’air dans le tableau de «données
techniques» de la notice technique d’installation de votre appareil.
Vous pouvez également régler le débit d’air lorsque la température
de la cave est proche du point de consigne, en mesurant la
température d’évaporation à l’aide d’un manifold.
Les appareils sont, en général, dimensionnés pour avoir une
température d’évaporation proche de 0°C lorsque la température
ambiante est de 12°C.
-Si la température d’évaporation est trop basse, augmentez la vitesse
du ventilateur;
-Si la température d’évaporation est trop haute, diminuez la vitesse.
Les variations n’étant pas instantanées, laissez le système s’équilibrer
entre deux réglages.
Plusieurs heures peuvent être nécessaires à votre cave pour se
stabiliser et afficher la température souhaitée.
9
FR
4. Fonctions de base
5. Menu utilisateur
Accès au menu
• Même si l’écran est éteind appuyer sur pendant 6 s
• Changer les écrans avec
• Pour sortir du menu, appuyer sur
Réglage
• Accéder avec OK
• Modier la valeur avec
-
+
• Valider avec OK
A. Réglage de l’affichage horaire 12 ou 24 heures
Passe du mode 12 h AM/PM à l’affichage sur 24h
B. Réglage de l’heure
Réglage des heures puis OK ,
Réglage des minutes, valider avec OK
C. Réglage de l’unité de température °C ou °F
Réglage °C / °F
D. Calibrage de la sonde de température
Ce paramètre est réglé sur 0 en usine. Il peut être modifié
uniquement dans le cas où il y aurait un écart entre la température
réglée et la température réelle de la cave.
D. Réglage de l’état du ventilateur lorsque
le point de consigne est atteint
Eteint : Arrêt de la ventilation PV (moteur EC)
Laisse la ventilation en petite vitesse lorsque l’appareil atteint ses
consignes de température et d’hygrométrie.
Il est recommandé de laisser ce paramètre activé lorsque
l’évaporateur est gainé.
Fonctions Manipulation Affichages Remarques
Afficher la température ou
l’humidité de la cave Appuyer sur %
L’écran affiche alternativement la
valeur de la température et de
l’hygrométrie
Mettre le ventilateur de la
cave en mode silence Appuyer sur
-
pendant 2 secondes Le ventilateur passe en petite vitesse
pour 10 mn
Sortir du mode Silence Appuyer sur
-
Disparait
Disparait Le ventilateur reprend sa vitesse
normale
Verrouiller le clavier de la
télécommande
Appuyer sur
Clignote
Clignote La manipulation des boutons ne
permet plus de modifier les réglages
Puis simultanément sur
Clignote
Fixe
Déverrouiller le clavier de la
télécommande
Appuyer sur
Clignote
Clignote Les boutons sont accessibles pour
modifier les réglages
Puis simultanément sur
Disparait
Disparaît
Mettre en veille l’écran de la
télécommande Appuyer sur pendant 2 secondes
L’écran s’éteind au bout de quelques
secondes.L’appareil continue de
fonctionner
Sortir du mode veille écran Appuyer sur pendant 2 secondes L’écran s’allume et affiche les valeurs
en cours
Arrêter l’appareil avec la
télécommande Appuyer sur pendant 6 secondes
LED rouge sur appareil.Le climatiseur
est à l’arrêt mais la fonction de
protection du compresseur RC reste
active
Démarrer l’appareil avec la
télécommande Appuyer sur pendant 2 secondes
ou
est xe
ou
ou
est xe
est fixe
L’appareil démarre.
Si les voyants
ou
est xe
et
ou
est xe
clignotent, l’appareil est en mode
d’attente.
Mode dégivrage Maintenir enfoncée
Permet de lancer un dégivrage
manuel en plus du mode dégivrage
automatique toutes les 7h

9
FR
4. Fonctions de base
5. Menu utilisateur
Accès au menu
• Même si l’écran est éteind appuyer sur pendant 6 s
• Changer les écrans avec
• Pour sortir du menu, appuyer sur
Réglage
• Accéder avec OK
• Modier la valeur avec
-
+
• Valider avec OK
A. Réglage de l’affichage horaire 12 ou 24 heures
Passe du mode 12 h AM/PM à l’affichage sur 24h
B. Réglage de l’heure
Réglage des heures puis OK ,
Réglage des minutes, valider avec OK
C. Réglage de l’unité de température °C ou °F
Réglage °C / °F
D. Calibrage de la sonde de température
Ce paramètre est réglé sur 0 en usine. Il peut être modifié
uniquement dans le cas où il y aurait un écart entre la température
réglée et la température réelle de la cave.
D. Réglage de l’état du ventilateur lorsque
le point de consigne est atteint
Eteint : Arrêt de la ventilation PV (moteur EC)
Laisse la ventilation en petite vitesse lorsque l’appareil atteint ses
consignes de température et d’hygrométrie.
Il est recommandé de laisser ce paramètre activé lorsque
l’évaporateur est gainé.
Fonctions Manipulation Affichages Remarques
Afficher la température ou
l’humidité de la cave Appuyer sur %
L’écran affiche alternativement la
valeur de la température et de
l’hygrométrie
Mettre le ventilateur de la
cave en mode silence Appuyer sur
-
pendant 2 secondes Le ventilateur passe en petite vitesse
pour 10 mn
Sortir du mode Silence Appuyer sur
-
Disparait
Disparait Le ventilateur reprend sa vitesse
normale
Verrouiller le clavier de la
télécommande
Appuyer sur
Clignote
Clignote La manipulation des boutons ne
permet plus de modifier les réglages
Puis simultanément sur
Clignote
Fixe
Déverrouiller le clavier de la
télécommande
Appuyer sur
Clignote
Clignote Les boutons sont accessibles pour
modifier les réglages
Puis simultanément sur
Disparait
Disparaît
Mettre en veille l’écran de la
télécommande Appuyer sur pendant 2 secondes
L’écran s’éteind au bout de quelques
secondes.L’appareil continue de
fonctionner
Sortir du mode veille écran Appuyer sur pendant 2 secondes L’écran s’allume et affiche les valeurs
en cours
Arrêter l’appareil avec la
télécommande Appuyer sur pendant 6 secondes
LED rouge sur appareil.Le climatiseur
est à l’arrêt mais la fonction de
protection du compresseur RC reste
active
Démarrer l’appareil avec la
télécommande Appuyer sur pendant 2 secondes
ou
est xe
ou
ou
est xe
est fixe
L’appareil démarre.
Si les voyants
ou
est xe
et
ou
est xe
clignotent, l’appareil est en mode
d’attente.
Mode dégivrage Maintenir enfoncée
Permet de lancer un dégivrage
manuel en plus du mode dégivrage
automatique toutes les 7h

10
FR
6. Alarmes
Message d’alarme Source de l’erreur Désignation Type d’erreur
AS2c
Sonde T° + HR cave
Coupure sonde ambiance cave type 2
A SL Température cave seuil bas type 1
A SH Température cave seuil élevé type 1
AHRH Humidité cave seuil élevé type 1
A SO Défaut température cave type 1
AS3c
Sonde T° condenseur
Coupure sonde température condenseur type 1
AS3H Température condenseur seuil élevé type 1
AS3O Défaut température condenseur type 2
AVEc Ventilateur évaporateur Défaut ventilateur évaporateur type 2
AVC c Ventilateur condenseur Défaut ventilateur condenseur type 2
ArF Perte rF (Radio Fréquence) Perte de communication radio fréquence type 1
Deux types d’alarmes peuvent s’afficher sur la télécommande
Alarme type 1
• Led verte fixe et LED rouge clignote sur la carte électronique.
• Un message d’alarme apparait sur la télécommande sans fil et le
bouton, OK clignote.
• Le climatiseur continue de fonctionner.
Alarme type 2
• La LED rouge sur la carte électronique clignote.
• Un message d’alarme apparait sur la télécommande sans fil et le
bouton, OK clignote au moment ou une touche est enfoncée.
• Le climatiseur ne fonctionne plus.
• Contacter votre revendeur EuroCave.
Une fois le problème résolu, appuyer sur la touche de synchronisation de l’appareil ou sur la touche OK pour redémarrer.
11
FR
7. Anomalies
Anomalie Action recommandée
Rien ne se passe à la mise
en route. Vérifier l’alimentation électrique et les raccords des bornes d’alimentation et l’état des leds.
La ventilation se met en route
mais le compresseur ne
démarre pas.
Vérifier que le mode chauffage n’est pas enclenché
Voir étape mise en route page 7 et 8.
Vérifier l’alimentation au groupe et la chaine de sécurité des pressostat BP et HP.
L’installation fonctionne mais
ne refroidit pas suffisamment.
En fonction du nombre de bouteilles stockée, la climatisation peut mettre plusieurs jours pour atteindre la consigne
de température. Le climatiseur est conçu pour fonctionner dans un environnement sans ventilation. Contrôler toute
l’isolation de la pièce.
L’humidification fonctionne
sans arrêt. Il est possible que les caractéristiques de la pièce (composition des parois) ne permettent pas d’atteindre des
consignes élevées (>70%)
De l’eau coule de
l’évaporateur ailleurs que par
le trop plein.
L’évaporateur doit absolument être de niveau.
Vérifier l’écoulement du bac, il ne doit pas être obstrué.
L’évaporateur prends en
glace.
Ne pas débrancher ou éteindre le climatiseur.
-Entamer un dégivrage forcé en maintenant la touche 3 secondes
Une fois la prise en glace fondu Vérifier les points suivants.
-Vérifier que le compresseur ne tourne plus arrivé à consigne.
-Vérifier la charge au voyant liquide dans le groupe extérieur.
-Vérifier la pression BP
-Vérifier le fonctionnement des ventilateurs évaporateur.
-Vérifier les fuites dans l’installation et dans le climatiseur.

11
FR
7. Anomalies
Anomalie Action recommandée
Rien ne se passe à la mise
en route. Vérifier l’alimentation électrique et les raccords des bornes d’alimentation et l’état des leds.
La ventilation se met en route
mais le compresseur ne
démarre pas.
Vérifier que le mode chauffage n’est pas enclenché
Voir étape mise en route page 7 et 8.
Vérifier l’alimentation au groupe et la chaine de sécurité des pressostat BP et HP.
L’installation fonctionne mais
ne refroidit pas suffisamment.
En fonction du nombre de bouteilles stockée, la climatisation peut mettre plusieurs jours pour atteindre la consigne
de température. Le climatiseur est conçu pour fonctionner dans un environnement sans ventilation. Contrôler toute
l’isolation de la pièce.
L’humidification fonctionne
sans arrêt. Il est possible que les caractéristiques de la pièce (composition des parois) ne permettent pas d’atteindre des
consignes élevées (>70%)
De l’eau coule de
l’évaporateur ailleurs que par
le trop plein.
L’évaporateur doit absolument être de niveau.
Vérifier l’écoulement du bac, il ne doit pas être obstrué.
L’évaporateur prends en
glace.
Ne pas débrancher ou éteindre le climatiseur.
-Entamer un dégivrage forcé en maintenant la touche 3 secondes
Une fois la prise en glace fondu Vérifier les points suivants.
-Vérifier que le compresseur ne tourne plus arrivé à consigne.
-Vérifier la charge au voyant liquide dans le groupe extérieur.
-Vérifier la pression BP
-Vérifier le fonctionnement des ventilateurs évaporateur.
-Vérifier les fuites dans l’installation et dans le climatiseur.

2
EN
3
EN
Welcome
Thank you for buying a product from the EuroCave brand.
We take particular care with our products in terms of their
design, ergonomics and ease of use.
We hope that you will be completely satised with this
product.
Important Information
The information contained in this document is subject to
change without notice.
EuroCave provides no guarantee for this appliance when
it is used for purposes other than those for which it was
designed.
EuroCave shall not be held responsible for any errors
contained in this manual or for any damage connected to
or resulting from the supply, performance or use of this
appliance.
This document contains original information, protected
by copyright. All rights are reserved. It is strictly forbidden
to photocopy, reproduce, completely or partially
translate this document without EuroCave’s prior, written
agreement.
This appliance is not intended to be used by people
(including children) with reduced mental, sensory
or physical abilities, or people lacking experience or
knowledge, unless supervised or given prior instructions
on how to use the appliance by somebody responsible
for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the power lead is damaged, it must be replaced by a
special lead or unit available from the manufacturer or its
after-sales service.
WARNING:
• Ensure that the vents in the cavity of the appliance or
ush-tting structure are unobstructed at all times.
• The socket must be accessible after installation.
• Do not use mechanical devices or other means to
speed up the defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the cooling circuit.
• Do not use electrical appliances inside the wine storage
compartment, unless they are recommended by the
manufacturer.
• This appliance is intended exclusively for wine storage.
• This appliance is not intended to be built-in.
• Do not store explosive substances, such as aerosols
containing ammable propellant gas, inside this
appliance.
• This appliance is intended to be used for domestic or
similar applications such as:
• Kitchenettes for sta of stores, oces and other
professional environments;
• Gites and use by guests of hotels, motels and other
residential environments;
• Environments such as hotel rooms;
• catering and other similar applications except for
retail sale.
The appliance contains ammable refrigerant gas (R290:
propane)
Conditions to ensure gas safety and safety when using the
conditioner:
• No sharp objects must come into contact with the cold
circuit.
• Children must be supervised to ensure that the cabinet
is used correctly.
• Do not obstruct openings.
• If the cold circuit is damaged, do not allow electrical
appliances or ames near to the wine cabinet. Open all
the windows to thoroughly ventilate the room. Contact
an approved repair service.
• Do not remove the rack at the bottom of the cabinet
unless recommended by the manufacturer. Do not
directly install wine bottles without the rack.
• We do not recommend the use of extension cords.
The above warnings must be retained for the lifetime
of the appliance. Operating instructions must be made
available to anybody likely to use or handle the cabinet
and when the cabinet is taken to a dierent place or to a
recycling plant.

3
EN
Welcome
Thank you for buying a product from the EuroCave brand.
We take particular care with our products in terms of their
design, ergonomics and ease of use.
We hope that you will be completely satised with this
product.
Important Information
The information contained in this document is subject to
change without notice.
EuroCave provides no guarantee for this appliance when
it is used for purposes other than those for which it was
designed.
EuroCave shall not be held responsible for any errors
contained in this manual or for any damage connected to
or resulting from the supply, performance or use of this
appliance.
This document contains original information, protected
by copyright. All rights are reserved. It is strictly forbidden
to photocopy, reproduce, completely or partially
translate this document without EuroCave’s prior, written
agreement.
This appliance is not intended to be used by people
(including children) with reduced mental, sensory
or physical abilities, or people lacking experience or
knowledge, unless supervised or given prior instructions
on how to use the appliance by somebody responsible
for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the power lead is damaged, it must be replaced by a
special lead or unit available from the manufacturer or its
after-sales service.
WARNING:
• Ensure that the vents in the cavity of the appliance or
ush-tting structure are unobstructed at all times.
• The socket must be accessible after installation.
• Do not use mechanical devices or other means to
speed up the defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the cooling circuit.
• Do not use electrical appliances inside the wine storage
compartment, unless they are recommended by the
manufacturer.
• This appliance is intended exclusively for wine storage.
• This appliance is not intended to be built-in.
• Do not store explosive substances, such as aerosols
containing ammable propellant gas, inside this
appliance.
• This appliance is intended to be used for domestic or
similar applications such as:
• Kitchenettes for sta of stores, oces and other
professional environments;
• Gites and use by guests of hotels, motels and other
residential environments;
• Environments such as hotel rooms;
• catering and other similar applications except for
retail sale.
The appliance contains ammable refrigerant gas (R290:
propane)
Conditions to ensure gas safety and safety when using the
conditioner:
• No sharp objects must come into contact with the cold
circuit.
• Children must be supervised to ensure that the cabinet
is used correctly.
• Do not obstruct openings.
• If the cold circuit is damaged, do not allow electrical
appliances or ames near to the wine cabinet. Open all
the windows to thoroughly ventilate the room. Contact
an approved repair service.
• Do not remove the rack at the bottom of the cabinet
unless recommended by the manufacturer. Do not
directly install wine bottles without the rack.
• We do not recommend the use of extension cords.
The above warnings must be retained for the lifetime
of the appliance. Operating instructions must be made
available to anybody likely to use or handle the cabinet
and when the cabinet is taken to a dierent place or to a
recycling plant.

4
EN
Welcome to the world of EuroCave
Standard wine serving temperatures
French wine Australian wine
Alsace 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Sweet white Bordeaux 6 °C Chardonnay 10 °C
Dry white Bordeaux 8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux reds 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
White Burgundy 11 °C Pinot noir 15 °C
Burgundy reds 18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoie 9 °C Other wines
Dry white Loire wines 10 °C California 16 °C
Sweet white Loire wines 7 °C Chile 15 °C
Loire reds 14 °C Spain 17 °C
Rhône wines 15 °C Italy 16 °C
Sweet wines from the South-West 7 °C
Reds from the South-West 15 °C
Temperature
The two enemies of wine are extreme
temperatures and sudden changes in
temperature. A constant temperature of
10° – 14°C (50 – 57°F) is considered
ideal for allowing wine to reach its full
potential. Thanks to its electronic control
system, your EuroCave conditioner is
activated as soon as the temperature of the
cellar increases by one degree in relation
to the set temperature.
Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs...
To do so, EuroCave has drawn on its considerable expertise to combine the 6 essential criteria for serving
wine:
Humidity
It is an essential factor, allowing the
corks to retain their sealing qualities. The
humidity level must be above 50% (ideally
60 – 75%). By maintaining a constant
evaporation temperature, above 0°C, your
EuroCave conditioner will not dry out the
air of your cellar and will ensure ideal
humidity levels.
1
Lack of vibration
Vibration disturbs wine’s long development
process and is often fatal for fine wines.
4
2Ventilation
A constant supply of fresh air is also
essential.
5
Storage
Moving your bottles too often is harmful
to your wine. Ensuring you have suitable
storage which reduces handling is essential.
6
Protection from light
Light, in particular its U.V. component,
causes wine to deteriorate very quickly
by irreversible oxidation of its tannin. We
therefore strongly recommend that you store
your wine in a dark place or protected from
U.V. light.
3
5
EN
Contents
01
Wireless remote control 06
02
Display + keys 06
03
Start-up 07
04
Basic functions 09
05
User menu 09
06
Alarms 10
07
Faults 11

5
EN
Contents
01
Wireless remote control 06
02
Display + keys 06
03
Start-up 07
04
Basic functions 09
05
User menu 09
06
Alarms 10
07
Faults 11

6
EN
1. Wireless remote control
+
+
-
-
To access the batteries or navigation keys, open the flaps on the
front of the remote control.
The remote control can be installed in a different room from the
cellar.
Its maximum range is 100m in free field. This distance may be
reduced by the thickness of the walls and location of the cellar.
Your remote control can be fastened to a dividing wall or be placed
on a tabletop stand, supplied.
60
83
80
26
60
83
80
26
2. Display + keys
A
B U T C D E F G H
I
K
J
L
M
N
O
P
Q
S
R
%
OK
-
+
A Configuration
B Keyboard locking
C Quiet mode (EC motor)
D Heating mode
E Conditioning mode
F Condenser temperature sensor
G Humidifying mode (Optional extra)
H Cellar temperature sensor
I Setting number
J Setting mode
K Radio communication signal
L Temperature or humidity (optional extra)
M Remote control battery charge level
N Units: temperature (°C / °F) or humidity (%)
O Condenser fan speed (EC motor)
P Evaporator fan speed (EC motor)
Q Time (12 AM/PM or 24 hr)
R Present if there is an EC motor in the evaporator
S Present if there is an EC motor in the condenser
T Minus for negative values
Minus key
On key
Standby
Off
Navigation key
Return menu key
Validation key
Red: Heating mode
Green: Cooling mode
Flashing red: Alarm
Plus key
Navigation key
7
EN
3. Start-up
N.B., before this step
Ensure that all the electrical elements, wires, sensors etc.
are connected. Otherwise, the sensor and motor functions
will not be taken into account.
!
Step 1a: Pairing the control and the remote
control
1 Switch on the appliance
or
– The 3 LEDs come on
– The red LED is steady after a few seconds
i
2 Remove the black protective cap from the pairing button
or
3 Press for approximately 6 seconds until the next screen
appears
4 Using the tool provided, gently press the button for 5 seconds
then release.
The green and orange LEDs come on
i
•
• Press OK to pair the board
The red LED becomes steady. The screen displays OFF
and turns off. Pairing is complete.
i
Status of control LEDs
• Green LED = Operating
• Orange LED = communication or pending pairing
• Steady red LED = conditioner stopped
• Flashing red LED = error
Step 1b: Resetting the system with
the remote control
Press simultaneously
OK
+
Step 2: Starting up
1 Start up the appliance with the remote control
Press for 2 seconds
The appliance will start up. If the or indicator lights are
flashing, the appliance is in preparation mode, which takes
24 hrs.
2 Cutting short the 24-hour preparation period**
Press and hold down
or will become steady. The appliance starts in heating
or cooling mode. If the setting is the same as the temperature in
the cellar, the screen will display no operating mode.
** It is best to allow the appliance to have the full 24 hours for
preparation.
10 seconds Press

7
EN
3. Start-up
N.B., before this step
Ensure that all the electrical elements, wires, sensors etc.
are connected. Otherwise, the sensor and motor functions
will not be taken into account.
!
Step 1a: Pairing the control and the remote
control
1 Switch on the appliance
or
– The 3 LEDs come on
– The red LED is steady after a few seconds
i
2 Remove the black protective cap from the pairing button
or
3 Press for approximately 6 seconds until the next screen
appears
4 Using the tool provided, gently press the button for 5 seconds
then release.
The green and orange LEDs come on
i
•
• Press OK to pair the board
The red LED becomes steady. The screen displays OFF
and turns off. Pairing is complete.
i
Status of control LEDs
• Green LED = Operating
• Orange LED = communication or pending pairing
• Steady red LED = conditioner stopped
• Flashing red LED = error
Step 1b: Resetting the system with
the remote control
Press simultaneously
OK
+
Step 2: Starting up
1 Start up the appliance with the remote control
Press for 2 seconds
The appliance will start up. If the or indicator lights are
flashing, the appliance is in preparation mode, which takes
24 hrs.
2 Cutting short the 24-hour preparation period**
Press and hold down
or will become steady. The appliance starts in heating
or cooling mode. If the setting is the same as the temperature in
the cellar, the screen will display no operating mode.
** It is best to allow the appliance to have the full 24 hours for
preparation.
10 seconds Press

8
EN
Step 3: Setting humidity and temperature
The remote control allows you to set the temperature from 4 - 18°C
(default setting 12°C) and humidity from 20 - 80% (default setting
60%).
EuroCave recommends setting the temperature from 8 - 18°C, and
humidity from 60 - 75%.
1 Press for 2 seconds OK
Displays the current value of the temperature setting (flashes)
2 Change the value with
-
+
Displays the value of the desired temperature setting (flashes)
3 Press OK to validate.
Displays the current value of the humidity setting (flashes)
%
4 Change the value with
-
+
.
Displays the value of the desired humidity setting
%
5 Press OK to validate.
Returns to displaying the values measured inside the cellar
Please note, to operate correctly, the external unit of your
conditioner must be placed in a room with a temperature
of -8°C - 35°C.
!
Step 4: Setting the fan speed of the internal unit
Access to menu
• Even if the screen is off, press for 6 secs
• Change screens with
• To exit the menu, press
Setting
• Access with OK
• Change the value with
-
+
• Validate with OK
The speed set by default is 12. It is possible to increase or decrease
the speed in order to most effectively adjust the internal temperature
and to adjust the noise level.
The value of the speed corresponds to operation of the appliance
blowing freely upwards or downwards. The layout of the wine
storage area or cellar in which the appliance is installed may limit its
air output owing to loss of pressure. In this case, it is necessary to
increase the speed with the remote control. To optimise output, read
step “optimising fan speed”
Optimising fan speed
Depending on the layout of the cellar, it is more accurate to adjust
the air output (speed) of the fan using an anemometer.
You will find the air output value in the “technical data” chart of your
appliance’s installation technical data sheet.
You can also adjust the air output when the temperature of the cellar
is close to the setting, by measuring the evaporation temperature
using a manifold.
The appliances are generally designed to have an evaporation
temperature close to 0°C when the ambient temperature is 12°C.
– If the evaporation temperature is too low, increase the fan speed;
– If the evaporation temperature is too high, reduce the speed.
As variations are not instantaneous, allow the system to stabilise
between two settings.
It may take several hours for your cellar to stabilise and display the
desired temperature.
9
EN
4. Basic functions
5. User menu
Access to menu
• Even if the screen is off, press for 6 secs
• Change screens with
• To exit the menu, press
Setting
• Access with OK
• Change the value with
-
+
• Validate with OK
A. Setting the 12 or 24 hour time display
Changes from 12 hr AM/PM mode to 24 hr display
B. Setting the time
Setting of hours then OK ,
Setting of minutes, validate with OK
C. Setting the temperature unit °C or °F
Setting °C / °F
D. Calibrating the temperature sensor
This is set at 0 in the factory. It must only be changed if there is a
discrepancy between the set temperature and the actual temperature
inside the cellar.
E. Setting the status of the fan when the setting
is reached
Off: Stopping slow-speed ventilation (EC motor)
Allows ventilation at slow speed when the appliance reaches its
humidity and temperature setting.
It is recommended to leave this setting on when the evaporator is
encased.
Functions Action Displays Comments
Displaying the temperature
or humidity level of the cellar Press %
The screen alternately displays the
temperature and humidity value
Changing the cellar fan
to quiet mode Press
-
for 2 seconds The fan changes to low speed for 10 mins
Exiting quiet mode Press
-
Disparait
Disappears The fan returns to its normal speed
Locking the remote control
key pad
Press
Clignote
Flashes You can no longer change the settings
by pressing the buttons
Then simultaneously
Clignote
Is steady
Unlocking the remote control
key pad
Press
Clignote
Flashes The buttons are accessible for changing
settings
Then simultaneously
Disparait
Disappears
Placing the remote control
screen on standby Press for 2 secs The screen goes off after a few seconds.
The appliance continues to operate
Exiting screen standby mode Press for 2 seconds The screen comes on and displays the
current values
Switching off the appliance
with the remote control Press for 6 seconds
Red LED on appliance. The conditioner
is switched off but the compressor sump
heater protective function remains active
Starting the appliance
with the remote control Press for 2 seconds
ou
est xe
or
ou
est xe
is steady
The appliance starts.
If the
ou
est xe
and
ou
est xe
indicator lights are
flashing, the appliance is in standby mode.
Defrost mode Press and hold down Allows you to start manual defrosting as well
as automatic defrost mode every 7 hrs

9
EN
4. Basic functions
5. User menu
Access to menu
• Even if the screen is off, press for 6 secs
• Change screens with
• To exit the menu, press
Setting
• Access with OK
• Change the value with
-
+
• Validate with OK
A. Setting the 12 or 24 hour time display
Changes from 12 hr AM/PM mode to 24 hr display
B. Setting the time
Setting of hours then OK ,
Setting of minutes, validate with OK
C. Setting the temperature unit °C or °F
Setting °C / °F
D. Calibrating the temperature sensor
This is set at 0 in the factory. It must only be changed if there is a
discrepancy between the set temperature and the actual temperature
inside the cellar.
E. Setting the status of the fan when the setting
is reached
Off: Stopping slow-speed ventilation (EC motor)
Allows ventilation at slow speed when the appliance reaches its
humidity and temperature setting.
It is recommended to leave this setting on when the evaporator is
encased.
Functions Action Displays Comments
Displaying the temperature
or humidity level of the cellar Press %
The screen alternately displays the
temperature and humidity value
Changing the cellar fan
to quiet mode Press
-
for 2 seconds The fan changes to low speed for 10 mins
Exiting quiet mode Press
-
Disparait
Disappears The fan returns to its normal speed
Locking the remote control
key pad
Press
Clignote
Flashes You can no longer change the settings
by pressing the buttons
Then simultaneously
Clignote
Is steady
Unlocking the remote control
key pad
Press
Clignote
Flashes The buttons are accessible for changing
settings
Then simultaneously
Disparait
Disappears
Placing the remote control
screen on standby Press for 2 secs The screen goes off after a few seconds.
The appliance continues to operate
Exiting screen standby mode Press for 2 seconds The screen comes on and displays the
current values
Switching off the appliance
with the remote control Press for 6 seconds
Red LED on appliance. The conditioner
is switched off but the compressor sump
heater protective function remains active
Starting the appliance
with the remote control Press for 2 seconds
ou
est xe
or
ou
est xe
is steady
The appliance starts.
If the
ou
est xe
and
ou
est xe
indicator lights are
flashing, the appliance is in standby mode.
Defrost mode Press and hold down Allows you to start manual defrosting as well
as automatic defrost mode every 7 hrs

10
EN
6. Alarms
Alarm message Source of error Description Type of error
AS2c
T° sensor + cellar humidity
Cellar ambient temperature sensor loss of power type 2
A SL Cellar temperature level low type 1
A SH Cellar temperature level high type 1
AHRH Cellar humidity level high type 1
A SO Cellar temperature fault type 1
AS3c
Condenser T° sensor
Condenser temperature sensor loss of power type 1
AS3H Condenser temperature level high type 1
AS3O Condenser temperature fault type 2
AVEc Evaporator fan Evaporator fan fault type 2
AVC c Condenser fan Condenser fan fault type 2
ArF Loss rF (Radio Frequency) Loss of radio frequency communication type 1
Two types of alarm may appear on the remote control
Alarm type 1
• Steady green LED and flashing red LED on the electronic board.
• An alarm message appears on the wireless remote control and the
OK button flashes.
• The conditioner continues to operate.
Alarm type 2
• The red LED on the electronic board flashes.
• An alarm message appears on the wireless remote control
and the OK button flashes when a key is pressed.
• The conditioner is no longer operating.
• Contact your EuroCave stockist.
Once the problem has resolved, press the synchronisation key of the appliance or the OK key to restart.
Table of contents
Languages:
Other Eurocave Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

ARDES
ARDES AR5R003 Instructions for use

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Service manual

Nortek
Nortek AB 225 Installation and operating manual

GD Midea Refrigeration Equipment
GD Midea Refrigeration Equipment Elite Series Technical & service manual

Hitachi
Hitachi RAS-18LH2 Service manual

Gree
Gree GWCN07B6NK1CA manual