
S-98762Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-160922
Art.-Nr. 662779
Sonnenschirm
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAH-
REN: SORGFÄLTIG LESEN
– Die Standfestigkeit des Produktes ist nur gewährleistet,
wenn es auf einem festen, ebenen und ausreichend trag-
fähigen Untergrund montiert und aufgestellt wird.
– Auf einen Sonnenschirm wirken die unterschiedlichsten,
von Wind oder Regen herrührenden Kräfte ein. Diese zum
Teil erheblichen Kräfte müssen vom Sonnenschirm aufge-
nommen und auf den Standfuß übertragen werden. Stellen
Sie daher sicher, dass sämtliche Verbindungselemente
sicher zusammengesteckt sind und dass der Sonnen-
schirm am Boden befestigt ist (z. B. Standfuß, Gewichte,
Platten, Fuß mit Sandfüllung etc.).
Ombrellone
IMPORTANTE, CONSERVA-
RE PER EV. CONSULTAZIO-
NI FUTURE: LEGGERE AT-
TENTAMENTE
– La stabilità del prodotto è garantita solo se è montato e
disposto su un fondo stabile, piano e sufficientemente por-
tante.
– Su un ombrellone agiscono le più varie forze, provocate da
vento o pioggia. Queste forze parzialmente considerevoli
devono essere accolte dall’ombrellone e trasmesse ai sup-
porti piedi. Si assicuri quindi che tutti gli elementi di colle-
gamento si fissino in maniera sicura e che l’ombrellone sia
fissato al suolo (ad es. piedi, pesi, lastre di cemento, piede
con riempimento di sabbia etc.).
Parasol
IMPORTANT ; À CONSER-
VER POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT
– La solidité et la robustesse du produit ne sont garanties
que s’il est placé sur un support stable, plat et suffisam-
ment porteur.
– Diverses forces d’intensité variable s’exercent sur un para-
sol sous l’effet du vent et de la pluie. Ces forces souvent
considérables doivent être absorbées par le parasol et
supportées par son pied. Assurez-vous que tous les élé-
ments de fixation sont bien implantés et que le parasol est
bien fixé au sol (p. ex. pied, poids, dalles de béton, pied
avec remplissage de sable)
Parasol
IMPORTANT, KEEP FOR
REFERENCE AT A LATER
DATE: READ CAREFULLY
– Stability of the product is ensured only when it is set up and
positioned on a solid, level, and sufficiently robust surface.
– Very different forces resulting from wind or rain act on a
parasol. These quite significant forces must be borne by
the parasol and transferred to the support. Therefore
ensure that all connecting components are securely con-
nected together, and that the parasol is fixed to the ground
(e. g. by the foot, weights, concrete panels, foot filled with
sand, etc).
Sluneník
DLEŽITÉ UPOZORNNÍ,
USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ
V BUDOUCNU: DKLADN
SI PETTE
– Stabilita výrobku je zaruena pouze tehdy, když je smonto-
ván a postaven na pevném, rovném a dostatenúnos-
ném podkladu.
– Na sluneník psobí nejrznjší síly, dané vtrem nebo
deštm. Tyto nkdy znané síly musí sluneník zachytit a
penést na stojan. Proto zajistte, aby veškeré spojovací
prvky byly bezpenzastreny do sebe a sluneník byl
upevnn k zemi (nap. stojan, betonové desky, zátž, pod-
stavec s pískovou náplní atd.).
DE Gebrauchsanweisung
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Achten Sie beim
Auf- und Abbau darauf, Ihre Finger nicht einzuklem-
men.
ACHTUNG! Geräteschäden Der Schirm ist bei star-
kem Wind zu schließen.
Hochwertigen Bodenbelag bitte vor Kratzern schützen.
IT Manuale di istruzioni
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Durante il mon-
taggio e lo smontaggio si deve aver cura di non inca-
strarsi le dita.
AVVISO! Danni all’apparecchio In caso di forte vento
si deve chiudere l’ombrellone.
Aver cura di non graffiare il materiale pregiato del pavi-
mento.
FR Manuel d’utilisation
ATTENTION ! Risque de blessure ! Faites attention à
ne pas vous coincer les doigts au montage et au
démontage.
AVIS ! Endommagements de l’appareil Il faut fermer
le parasol en cas de grand vent.
Protégez les sols de haute qualité contre les rayures.
GB Operating instructions
CAUTION! Risk of injury! Take care not to jam fingers
during assembly and dismantling.
NOTICE! Machine damage! The shade must be
closed in extreme wind.
Pleae protect high-quality flooring from scratches.
CZ Návod k použití
UPOZORNNÍ! Nebezpeí poranní! Pi montáži a
demontáži dávejte pozor na to, abyste si nepiskípli
vaše prsty.
OZNÁMENÍ! Škody na zaízení Sluneník se musí pi
silném vtru zavít.
Kvalitní podlahovou krytinu prosím chrate ped
poškrábáním.