EUROSPIN 166934.01 User manual

IT pag. 5
EN pag. 8
HR str. 11
SL pag. 14
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
USISIVAČ PRAŠINE, USISIVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
Technical data plate
ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use. PAŽNJA: prije uporabe
pročitajte upute. POZOR:
Pred uporabo preberite
priložena navodila.

J2
T
E
I
H
P
A
C
PP
O
Q
R
B
(0) OFF
(I) ON
D
CLICK!
optional
x 5
S
CLICK!
optional
x 4
S
optional
x 4 x 2
S
optional
x 4
S
x 4
S
optional
x 4
S
①
②
U
2

TNT
N
PP
PP
N O
PP
O
Aspirazione polveri
Dry suction
Usisavanje prašine
Sesanje prahu
④
③
PP
P
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Usisavanje tekućin
Sesanje tekočin
3

N
EE
⑤
Funzione soante
Blower function
Funkcija puhanja
Funkcija pihalnika
ON
x3
⑥
O
4

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
ATestata motore
BManiglia per il trasporto
CScuotiltro
DInterruttore generale ON/OFF
ETubo ex
HLancia diritta
I Tubo prolunga
J2 Spazzola combinata
(per polvere/ liquidi)
O Filtro (aspirazione polvere)
PFiltro per liquidi (aspirazione liquidi)
PP Disco sostegno ltro
QGanci per la chiusura testata/fusto
RCavo elettrico
SFusto
TBocchettone di aspirazione
URuote
UTILIZZO PREVISTO
•
Le prestazioni e la semplicità d’uso dell’apparec-
chio sono idonee ad un utilizzo NON PROFESSIO-
NALE.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspira-
tore a secco.
• La non osservanza delle suddette condizioni provoca
il decadimento della garanzia.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
IMPORTANTE
Optional: SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere ef-
fettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata
da bambini senza sorveglianza.
•
I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es-
sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio
assistenza, oppure da personale qualicato al ne
di evitare situazioni di pericolo.
•
I componenti l’imballaggio possono costituire poten-
ziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi fuori
della portata dei bambini e altre persone o animali
non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente
istruiti all'uso di questo apparecchio.
•
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specicati nel manuale istruzione
•
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato cor-
rettamente in ogni sua parte.
•
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’ap-
parecchio.
•
Non aerrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
•
Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
•
Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere del
camino e fuliggine), esplosive, tossiche o perico-
lose per la salute.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
•
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di eettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio
Istruzioni originali
5

una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il ltro adatto all'uso.
•
Selezionare
il ltro O secondo la g.
③
per l'aspira-
zione a secco.
•
Selezionare
il ltro P
secondo
la g.
④
per l'aspira-
zioe dei liquidi.
FUNZIONE SOFFIANTE :
Selezionare il ltro Osecondo la g.
⑤
per la funzione
soante.
•
Non lavorare mai senza aver montato i ltri.
• Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richiesto.
• Posizionare l’interruttore su (-) ON per accendere
l’apparecchio.
• (vedi g.
⑥
) Scuotiltro pneumatico C: In caso di
diminuzione della potenza aspirante, azionare alcune
volte lo scuotiltro C.
• Quando la funzione è terminata, mettere l'interrut-
tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di
correte.
• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve-
ri particolarmente ni (dimensione minore di 0,3 μm)
richiede l’adozione di specici ltri forniti in opzione
(Hepa).
CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan-
do la spina dalla presa elettrica , prima di eettuare
qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno strac-
cio asciutto.
•
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o
detergenti universali! Non immergere mai l'apparec-
chio in acqua.
• Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un
normale detergente per materiale sintetico.
• Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli accessori
con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
• Spostare l'apparecchio solo aerrando la maniglia di
trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
PULIZIA DEL FILTRO
•
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa.
1- Smontare il ltro P ,O.
2- Scuotere il ltro P ,O.
(inclusa la pulizia) o quando rimane incostudito o alla
portata di bambini o di persone non coscienti dei loro
atti.
•
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d’acqua.
•
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio
deve essere collegato solo a prese di corrente for-
nite di interruttore dierenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par-
ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal
caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio
ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri-
parazione.
•
Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche as-
sicurarsi che queste appoggino su superci asciutte e
protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•
Prima di aspirare i liquidi, vericare la funzionalità
del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando
il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu-
sa da un galleggiante e si interrompere il processo di
aspirazione. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina
e svuotare il fusto. Assicurarsi regolarmente che il gal-
leggiante (dispositivo di limitazione del livello dell'ac-
qua) sia pulito e senza segni di danneggiamento.
•
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’ap-
parecchio prima di spegnerlo.
•
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di liquido o schiuma.
•
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da re-
cipienti, lavandini, vasche, ecc.
•
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•
Manutenzioni e riparazioni devono essere eettuate
sempre da personale specializzato; le parti che even-
tualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali.
•
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio
viene usato in modo irragionevole.
UTILIZZO
(vedi g.
③④⑤⑥
)
IMPORTANTE: pulire il ltro di tanto in tanto per garan-
tire che l'aspirapolvere continui a funzionare in modo
ottimale (anche per l'ambiente).
• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0)
OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su
6

•
Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso di
danneggiamento o rottura, sostituirlo con un ltro
originale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati
collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri-
cazione in conformità alle normative vigenti applicabili
nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i ltri, gli
accessori e gli optional; i danni accidentali, per trasporto,
per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed instal-
lazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi fun-
zionanti, delle incrostazioni, dei ltri e ugelli in genere.
La macchina è destinata esclusivamente ad un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l'uso diverso da quello privato.
L'apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla
data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/
fattura. In caso di difetto preesistente all'acquisto, viene
garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie
tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa
della negligenza o dalla trascuratezza nell'uso. La garan-
zia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'ap-
parecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale.
Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possano direttamente o indirettamente deri-
vare a persone, cose o animali domestici da conseguen-
za della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indi-
cate nel manuale di istruzioni.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla diretti-
va 2012/19/EU sui riuti da apparecchiature elet-
triche ed elettroniche e alle legislazioni nazionali
degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale diret-
tiva) le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accesso-
ri elettrici / elettronici come riuto domestico solido ur-
bano e le impone invece di smaltirlo negli appositi centri
di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente
dal distributore mediante l’acquisto di un prodotto nuo-
vo, equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il
prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni
all’ambiente stesso e alla salute umana.
Il simbolo in gura rappresenta il bidone dei riuti ur-
bani ed è tassativamente vietato riporre l’apparecchio in
questi contenitori. La non ottemperanza alle indicazioni
della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari
Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente.
Emissioni indirette di CO2
nel mercato italiano
0,623 kg CO2/h
7

DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
AMotor head
B
Handle for the transport
CFilter shaker
DMain switch
E Flexible hose
H Straight lance
I Tube
J2 Double function brush (dry suction/ liquid suction
O Filter (dry suction)
PLiquid lter (liquid suction)
PP Filter-retaining disc
QHead on tank locks
RElectrical power cable
S Tank
T Suction inlet
UWheels
INTENDED USE
•
This appliance’s performance and userfriendliness
make it suitable for NON PROFESSIONAL use.
• The appliance is intended for use as a wet and dry
vacuum cleaner.
• Failure to comply with the abovementioned
conditions will lead to cancellation of the guarantee.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful on safety
grounds.
IMPORTANT
Optional: IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supplementary
insulation is applied to the basic insulation to pro-
tect against electric shock in the event of failure
of the basic insulation.
SAFETY
GENERAL WARNING
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•
Children should be supervised to ensure that do not
play with the appliance.
•
If the suplly cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualied persons in order to avoid a hazard.
•
Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous keep away from children and animals.
•
Operators shall be adequately instructed on the
use of these machines.
•
The use of this machine for anything not specied in
this manual may be dangerous and must be avoided.
•
Only use the socket outlet on the appliance for pur-
poses specied in the instruction manual. (note: this is
only for appliance provided with the socket outlet.
•
Before emptying the tank, switch o the machine and
disconnect the plug from the power outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
•
The equipment should be correctly assembled before
use.
•
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check the voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
•
These machine are not designed for picking up
health endangering dusts or inammable/explo-
sives substances (like ash and soot).
•
Never leave the equipment unattended whilst in use.
•
Never carry out any maintenance (including cleaning)
on the machine without rst disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or reacha-
ble by children or disables.
•
The mains supply cable should not be used to pull or
lift the machine.
•
The machine should never be immersed and never
use the water jet against the appliance to clean it.
Translation of the original instructions
8

•
When using the machine in wet rooms (e.g. in the
bathroom) only connect it to sockets which are
connected in series with a ground fault circuit in-
terrupter. In case of doubt, consult an electrician.
•
Periodically examine the power cord and machi-
ne for damage. If any damage is found, do not use
the appliance but contact your service centre for
repair.
•
Should extension cables be used, ensure that these
lay on dry surfaces and protected against water jets.
•
Before vacuuming liquids, check the oat functions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a oat closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted. Then switch o the
machine, disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device (oat)
and examine it for signs of damage.
•
If the equipment should overturn it is recommended
that the machine should be stood up before switching
o.
•
If foam or liquid escape from the appliance, switch o
immediately.
•
The equipment should not be used to pick up wa-
ter from containers lavatories, tubs, etc.
•
Aggressive solvents or detergents should not be
used.
•
Service and repairs must be carried out by qualied
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in
compliance with manual instructions.
USAGE
(see g.
③④⑤⑥
)
IMPORTANT: Clean the lter from time to time in order
to ensure that the vacuum cleaner continues to per-
form optimally (and environment).
• Be sure that switch is in o position (0) OFF and con-
nect the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal ba-
ses, in a safe and stable way.
• Insert the suitable lters for the proper use.
• Select the lter O according to g.
③
for dry suction.
• Select the lter Paccording to g.
④
for liquid suc-
tion.
BLOWER FUNCTION :
Select the lter Oaccording to g.
⑤
for blower fun-
ction.
•
Never use the appliance without lters .
• Use the most suitable accessories for the requested
usage.
• Put switch on (-) ON position in order to start the ma-
chine.
• (see g.
⑥
)
Pneumatic lter shaker C
:
If there should
be a reduction in the suction power, operate the
lter reset buton
C
several times to reset the lter .
• When job is over, switch o (0) OFF and keep away
the plug from the socket.
• If the appliance is used with especially ne dust
(size below 0.3 µm) the lter supplied will require
cleaning more frequently. For especially deman-
ding applications, the use of specic lters sup-
plied as an optional (Hepa) may be necessary.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-
outlet, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
•
Warning
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never
immerse the appliance in water.
• Clean the appliance and accessory parts made of pla-
stic with a commercial plastic cleaner.
• If required, rinse the container and accessories with
water properly and dry them before reuse.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenanc.
1- Remove the lter P ,O.
2- Shake the lter P ,O.
•
Once the lter has been cleaned, check whether it is
suitable for further use. If it has been damaged or bro-
ken, replace it with an original lter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are cov-
ered against manufacturing defects in accordance with
applicable regulations. The warranty is eective from
the date of purchase.
9

The following are not included in the warranty: -
Parts subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal,
lters and the accessories and optional accessories. - Ac-
cidental damage, caused by transport, neglect or inade-
quate treatment, incorrect or improper use and installa-
tion failing - The warranty shall not cover any cleaning
operations to which the operative components may be
subjected, such as clogged nozzles and lter blocked
due to limestones. This vacuum cleaner. is intended to
be used for domestic and hobby work: the warranty
does not cover any other dierent kind of use.
The appliance is guaranteed for a period of three years
from the date of purchase. The date on the receipt/
invoice is the date of purchase. In the event of a pre-
existing defect, replacement is guaran-teed. The war-
ranty does not cover all parts that are defective due to
negli-gence or careless use. The warranty does not ap-
ply in all cases of improper use of the appliance and for
professional use. The retailer declines all responsibility
for any damage that may directly or indirect-ly result to
individuals, things or domes-tic animals as a result of fail-
ure to comply with all the prescriptions indicated in the
instruction manual.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance with the EU
Directive 2012/19/EU on waste from electrical
and electronic equipment and the national laws
of the EU Member States that have implemented this Di-
rective) prohibits you from disposing of this product or
its electrical / electronic accessories as municipal solid
waste and obliges you to make use of the appropriate
waste collection facilities.The product can be disposed
of by returning it to the distributor when a new product
is purchased. The new product must be equivalent to
that being disposed of. Disposing of the product in the
environment can cause great harm to the environment
itself and human health. The symbol in the gure indica-
tes the urban waste containers and it is strictly prohibi-
ted to dispose of the equipment in these containers.
Non-compliance with the regulationtis spulated in the
Directive 2012/19/EU and the decrees implemented in
the various EU Member States is administratively puni-
shable.
Indirect CO2emissions
in the Maltese market
1,144 kg CO2/h
10

OPIS I MONTAŽA
AGlava motora
BTransportna ručica
CČistač s ltrom
DGlavna sklopka ON/OFF
ESavitljiva cijev
HRavni nastavak
I Produžna cijev
J2 Kombinirana četka
(za prašinu / tekućine)
O Filtar (usisavanje prašine)
PFiltar za tekućine (usisavanje tekućina)
PP Disk za podupiranje ltra
QKuke za zatvaranje glave/trupa
RElektrični kabel
STrup
TSpojka cijevi za usisavanje
UKotači
PREDVIĐENA UPORABA
•
Izvedba i jednostavnost korištenja uređaja
prikladni su za NEPROFESIONALNU upotrebu.
• Može se upotrebljavati za mokro i suho usisavanje.
• Nepridržavanje ovih uvjeta rezultirati će
poništavanjem jamstva.
Znakovi
PAŽNJA! Budite oprezni iz sigurnosnih razloga.
VAŽNO
Po izboru: AKO POSTOJI
Dvostruka izolacija (AKO POSTOJI):predstavlja
dodatnu zaštitu električne izolacije.
SIGURNOST
OPĆA UPOZORENJA
•
Uređaj mogu koristiti djeca mlađa od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili bez iskustva ili potrebnog znanja, pod
nadzorom ili nakon što dobiju upute o sigurnoj uporabi
uređaja i razumijevanje opasnosti koje su mu svojstvene.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje koje treba obaviti korisnik ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
•
Djeca, čak i pod nadzorom, ne smiju se igrati s
proizvodom.
•
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, osoblje tehničke podrške
ili kvalicirano osoblje kako bi se izbjegle opasne
situacije.
•
Neki dijelovi ambalaže mogu predstavljati
potencijalne opasnosti (npr. plastična vrećica), pa ih
čuvajte izvan dohvata djece i drugih ljudi ili životinja
koji nisu svjesni svojih postupaka.
•
Korisnici moraju biti obučeni za uporabu ovog
uređaja na odgovarajući način.
•
Svaka uporaba koja nije navedena u ovom priručniku
može predstavljati opasnost te se stoga mora
izbjegavati.
•
Utičnicu na uređaju (samo za uređaje opremljene
utičnicom) upotrebljavajte samo u svrhe navedene u
priručniku
•
Prije pražnjenja trupa isključite uređaj i odspojite
utikač iz utičnice.
•
Provjerite uređaj prije svake uporabe.
•
Dok uređaj radi, izbjegavajte postavljanje usisnog
otvora pored osjetljivih dijelova tijela kao što su oči,
usta i uši.
•
Prije uporabe svi dijelovi uređaja moraju biti ispravno
montirani.
•
Provjerite odgovara li utičnica utikaču uređaja.
•
Nikada nemojte hvatati utikač električnog kabela
mokrim rukama.
•
Uvjerite se da vrijednost napona naznačena
na bloku motora odgovara vrijednosti izvora
energije na koji namjeravate spojiti uređaj.
•
Nemojte usisavati zapaljive (npr. pepeo iz
dimnjaka i čađu), eksplozivne i otrovne tvari ili
tvari opasne tvari za zdravlje.
•
Dok uređaj radi, nemojte ga ostavljati bez nadzora.
•
Uvijek izvadite utikač iz utičnice prije bilo kakvih
intervencija na uređaju (uključujući čišćenje) ili kad
ga ostavite bez nadzora, unutar dohvata djece djeci ili
osoba koje nisu svjesne svojih postupaka.
•
Uređaj nikad nemojte povlačiti ili podizati
upotrebljavajući električni kabel.
•
Uređaj nemojte uranjati u vodu za čišćenje niti ga
prati mlazovima vode.
•
U vlažnom okruženju (npr. u kupaonici) uređaj
Originalne upute
11

mora biti priključen samo na utičnice opremljene
diferencijalnom sklopkom. U slučaju sumnji
obratite se električaru.
•
Pažljivo provjerite jesu li kabel, utikač ili dijelovi
uređaja oštećeni, a u tom slučaju nikako nemojte
upotrebljavati uređaj, već se obratite tehničkoj
podršci radi popravka.
•
Ako se upotrebljavaju električni produžni kabeli,
uvjerite se da su postavljeni na suhe površine
zaštićene od eventualnog prskanja vode.
•
Prije usisavanja tekućina provjerite funkcionalnost
plutajućeg elementa. Kad usisavate tekućine, a trup se
napuni, usisni otvor zatvara se plutajućim elementom
te se usisavanje prekida. Isključite uređaj, odvojite
utikač i ispraznite trup. Redovito provjeravate da je
plutajući element (uređaj za ograničavanje razine
vode) čist i da ne pokazuje znakove oštećenja.
•
U slučaju prevrtanja preporučujemo vam da uređaj
podignete prije isključivanja.
•
U slučaju curenja tekućine ili pjene odmah isključite
uređaj.
•
Nemojte upotrebljavati uređaj za usisavanje vode
iz spremnika, sudopera, kada itd.
•
Nemojte upotrebljavati otapala i agresivne
deterdžente.
•
Održavanje i popravke uvijek mora izvoditi
specijalizirano osoblje; svi dijelovi koji se eventualno
pokvare moraju se zamijeniti samo originalnim
rezervnim dijelovima.
•
Proizvođač se odriče svake odgovornosti za
štetu nanesenu ljudima, životinjama ili stvarima
uslijed nepridržavanja ovih uputa ili ako se uređaj
upotrebljava nerazumno.
UPORABA
(vidi sl.
③④⑤⑥
)
VAŽNO: očistite ltar s vremena na vrijeme kako biste
osigurali da usisivač nastavi raditi optimalno (također
za okoliš).
• Provjerite je li sklopka u položaju (0) OFF i spojite
uređaj na odgovarajuću utičnicu.
• Stroj uvijek treba držati vodoravno, na siguran
način i čvrsto.
• Umetnite ltar koji je prikladan za uporabu.
•
Odaberite
ltar O prema sl.
③
za suho usisavanje.
•
Odaberite
ltar P
prema
sl.
④
za usisavanje
tekućina.
FUNKCIJA PUHANJA:
Odaberite ltar Oprema sl.
⑤
za funkciju puhanja.
•
Nikad nemojte raditi bez montiranih ltara.
• Rabite najprikladniju dodatnu opremu.
• Postavite sklopku na (-) ON kako biste upalili uređaj.
• (pogledajte sl.
⑥
) Pneumatski čistač s C: Ako se snaga
usisavanja smanji, nekoliko puta aktivirajte čistač s
ltrom C.
• Kad se funkcija završi, postavite sklopku na (0) OFF
i izvadite utikač iz utičnice.
• Uporaba uređaja za posebno sitnu prašinu (veličine
manje od 0,3 μm) zahtijeva primjenu posebnih ltara
koji se isporučuju kao oprema po izboru (Hepa).
NJEGA I ODRŽAVANJE
Uređaj ne zahijeva održavanje.
•
Odvojite uređaj iz napajanja, na način da odspojite
utikač iz utičnice prije obavljanja bilo kakvog
postupka održavanja i čišćenja.
• Očistite vanjsku stranu stroja suhom krpom.
•
Upozorenje
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, sredstva
za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje!
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu.
• Očistiteuređajiplastičnipriborobičnimdeterdžentom
za sintetičke materijale.
• Ako je potrebno, isperite posudu i pribor vodom i
osušite prije ponovne uporabe.
• Premještajte stroj držeći ga samo za transportnu
ručicu koja se nalazi na glavi motora.
• Spremite uređaj i dodatne priključke na suho i sigurno
mjesto, izvan dohvata djece.
ČIŠĆENJE FILTRA
•
Prije čišćenja ili održavanja uvijek odspojite utikač iz
utičnice.
1- Uklonite ltar P ,O.
2- Protresite ltar P ,O.
•
Nakon čišćenja ltra provjerite stanje istrošenosti
za kasniju uporabu. U slučaju da je oštećen ili ima
napuknuća, zamijenite ga originalnim ltrom.
JAMSTVENI UVJETI
Svi su naši uređaji podvrgnuti pažljivom ispitivanju te su
pokriveni jamstvom za proizvodne nedostatke u skladu
s propisima koji su na snazi u različitim zemljama.
Jamstvo počinje teći od datuma kupnje.
Jamstvo ne uključuje sljedeće: dijelove koji podliježu
normalnom trošenju, gumene dijelove, ugljene četke,
ltre, dodatke i dijelove po izboru; slučajna oštećenja
uslijed transporta, nemara ili neadekvatnog postupanja,
nepravilne ili neprikladne uporabe i ugradnje.
12

Jamstvo ne uključuje čišćenje radnih dijelova, naslaga,
ltara i mlaznica općenito.
Stroj je namijenjen isključivo za NEPROFESIONALNU
uporabu:
Jamstvo ne obuhvaća upotrebu koja nije namijenjena za
privatne svrhe.
Uređaj je pokriven jamstvom u trajanju od tri godine
od datuma kupnje. Primjenjuje se datum prikazan na
računu/fakturi. U slučaju nedostatka koji je postojao
prije kupnje, jamstvo pokriva zamjenu. Svi dijelovi koji
postanu neispravni uslijed nemara ili nepažnje tijekom
uporabe nisu pokriveni jamstvom. Jamstvo se također
ne primjenjuje u svim slučajevima nepravilne uporabe
uređaja i u slučaju profesionalne uporabe.
Prodavatelj se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu
štetu po ljude, stvari ili kućne ljubimce do koje može
doći izravno ili neizravno uslijed nepoštivanja svih uputa
navedenih u priručniku za uporabu.
ODLAGANJE
Kao vlasniku električnog ili elektroničkog
uređaja, zakon (u skladu s Direktivom 2012/19/EU
o otpadu električne i elektroničke opreme i
nacionalnim zakonima država članica EU-a koje
su primijenile tu direktivu) vam zabranjuje da ovaj
proizvod ili njegove električne/elektroničke dodatke
odlažete kao kruti komunalni otpad iz domaćinstva te
nalaže da ga odložite u odgovarajuće sabirne centre.
Proizvod je moguće odložiti izravno kod distributera pri
kupnji novog proizvoda koji je jednak onome koji se
odlaže. Ostavljanje proizvoda u okolišu može nanijeti
ozbiljnu štetu okolišu i ljudskom zdravlju.
Znak na slici predstavlja kantu za komunalni otpad.
Strogo je zabranjeno odlaganje uređaja u takve
spremnike. Nepridržavanje uputa Direktive 2012/19/
EU i provedbenih odluka različitih država EU-a može se
administrativno sankcionirati.
Neizravne emisije CO2
na talijanskom tržištu
0,623 kg CO2/h
13

OPIS IN MONTAŽA
AVrh motorja
BRočaj za prenašanje
CStresalnik ltra
D1 Glavno stikalo za VKLOP/IZKLOP
ESesalna cev
HRavni nastavek
I Podaljšek cevi
J2 Kombinirana ščetka
(za prah in tekočine)
O Filter (sesanje prahu)
PFilter za tekočine (sesanje tekočin)
PP Nosilna podložka ltra
QZaponke za zapiranje motorja/ohišja
RElektrični kabel
SOhišje
TPriključek sesalne cevi
UKolesa
PREDVIDENA UPORABA
•
Zaradi lastnosti in preproste uporabe je sesalnik
primeren za NEPROFESIONALNO uporabo.
• Uporabljate ga lahko za sesanje tekoči in za sesanje na
suho.
• Če navedenih pogojev ne upoštevate, garancija ni
veljavna.
Simboli
POZOR! Bodite pozorni zaradi varnosti.
POMEMBNO
Opcija: ČE JE NA VOLJO
Dvojna izolacija (ČE JE NA VOLJO):dodatna
zaščita električne izolacije.
VARNOST
SPLOŠNA OPOZORILA
•
Aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzornimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali brez izkušenj in potrebnega znanja,
če so pod nadzorom ali so prejele navodila za varno
uporabo aparata in poznajo s tem povezane nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenja in vzdrževanja aparata, za katera je zadolžen
uporabnik, ne smejo izvajati otroci, če niso pod
nadzorom.
•
Otroci se z izdelkom ne smejo igrati, tudi če so pod
nadzorom.
•
Če je električni kabel poškodovan, je treba
preprečiti nevarne situacije, zato ga sme
nadomestiti le proizvajalec ali servisna služba,
oziroma kvalicirani tehnik.
•
Deli embalaže lahko predstavljajo potencialno
nevarnost (npr. Plastična vrečka), zato jih hranite
zunaj dosega otrok in drugih oseb ali živali, ki se ne
zavedajo svojih dejanj.
•
Uporabniki morajo imeti ustrezna znanja za
uporabo tega aparata.
•
Vsaka drugačna uporaba od predvidene v teh
navodilih za uporabo lahko predstavlja nevarnost,
zato ni dovoljena.
•
Uporabljajte samo vtičnico, ki je na aparatu (velja za
aparate z vtičnico) in samo za namen, opisan v teh
navodilih za uporabo
•
Pred praznjenjem posode aparat izklopite in vtič
izključite iz električne vtičnice.
•
Pred vsako uporabo aparat preglejte.
•
Med delovanjem sesalnika sesalne šobe ne približajte
občutljivim delom telesa, kot so oči, usta, ušesa.
•
Pred uporabo je treba vse dele aparata pravilno
sestaviti.
•
Prepričajte se, da je vtičnica skladna z vtičem aparata.
•
Vtiča električnega kabla se nikoli ne dotikajte z
mokrimi rokami.
•
Prepričajte se, da navedena vrednost napetosti na
bloku motorja ustreza vrednosti vira električne
energije, na katerega boste aparat priključili.
•
Ne sesajte vnetljivih (npr. pepela v kuriščih ali
saj), eksplozivnih, strupenih snovi in snovi, ki so
nevarne za zdravje.
•
Aparata med delovanjem ne puščajte brez nadzora.
•
Vtič vedno izključite iz električne vtičnice pred
vsakim načrtovanim posegom na aparatu (vključno s
čiščenjem) ali kadar je brez nadzora na dosegu otrok
ali oseb, ki se ne zavedajo svojih dejanj.
•
Aparata nikoli ne vlecite ali dvigajte za električni
kabel.
•
Aparata med čiščenjem ne potapljajte v vodo in ne
čistite ga s curki vode.
Originalna navodila
14

•
V vlažnih prostorih (na primer v kopalnici) je
aparat lahko priključen samo v električne vtičnice
z odklopnikom. V primeru kakršnega koli dvoma
se obrnite na električarja.
•
Redno natančno pregledujte, ali so električni
kabel, vtič ali drugi deli aparata poškodovani
in v tem primeru aparata nikakor ne smete
uporabljati, ampak ga odnesite v servisni center,
da ga popravijo.
•
Če uporabljate električne podaljške, morajo biti na
suhih površinah in zaščitene pred pršenjem vode.
•
Pred sesanjem tekočin preglejte delovanje plovca.
Če je med sesanjem tekočin posoda polna, sesalno
odprtino plovec zapre in postopek sesanja se
prekine. Aparat izklopite, izključite vtič in izpraznite
posodo za tekočino. Redno pregledujte, ali je plovec
(pripomoček za omejevanje nivoja tekočine) čist in
brez znakov poškodb.
•
Če se aparat prevrne, priporočamo, da ga najprej
dvignete in nato izklopite.
•
Aparat takoj izklopite če iz njega začne iztekati
tekočina ali pena.
•
Aparata ne uporabljajte za sesanje vode iz posod,
umivalnikov, kadi itd.
•
Ne uporabljajte topil in agresivnih čistil.
•
Vzdrževalna dela in popravila smejo izvajati samo
specializirani strokovnjaki; pokvarjene dele lahko
nadomestite samo z originalnimi nadomestnimi deli.
•
proizvajalec zavrača vsako odgovornost za poškodbe
oseb, živali ali stvari, ki bi nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil ali zaradi nerazumne uporabe sesalnika.
UPORABA
(glej sl.
③④⑤⑥
)
POMEMBNO: občasno lter očistite, da boste zagotovili
optimalno delovanje sesalnika (tudi za okolje).
• Preverite, ali je stikalo v položaju (0) IZKLOP in
aparat priključite v vtičnico z ustreznim električnim
tokom.
• Aparat mora biti vedno zanesljivo in stabilno
postavljen na vodoravni podlagi.
• Vstavite lter, ki ustreza predvideni uporabi.
•
Izberite
lter O skladno s sl.
③
za suho sesanje.
•
Izberite
lter P
sklado s
sl.
④
za sesanje tekočin.
FUNKCIJA PIHALNIKA
Izberite lter Oskladno s sl.
⑤
za funkcijo pihalnika.
•
Aparata nikoli ne uporabljajte, če niste namestili ltra.
• Uporabite najustreznejše pripomočke za
načrtovano delo.
• Postavite stikalo na (-) VKLOP za vklop aparata.
• (glej sl.
⑥
) Pnevmatski stresalnik ltra C: Če se
zmanjša moč sesalnika, nekajkrat aktivirajte stresalnik
ltra C.
• Ko je delovanje zaključeno, postavite stikalo na (0)
IZKLOP in izključite vtič iz električne vtičnice.
• Uporaba sesalnika za sesanje posebno nega prahu
(manjših dimenzij kot 0,3 μm) zahteva uporabo
specičnih ltrov, ki so na voljo kot opcija po naročilu
(Hepa).
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje aparata ni potrebno.
•
Aparat izključite iz električnega omrežja , tako da
vtič izključite iz električne vtičnice, pred pričetkom
kakršnegakoli vzdrževalnega dela ali čiščenja.
• Zunanji del aparata očistite s suho krpo.
•
Pozor
Ne uporabljajte abrazivnih čistil, čistil za steklo in
univerzalnih čistil! Aparata nikoli ne potopite v vodo.
• Aparat in plastične dodatke očistite z običajnim
čistilom za sintetični material.
• Po potrebi splaknite posodo in dodatke z vodo in jih
pred ponovno uporabo dobro posušite.
• Aparat prenašajte samo tako, da ga držite za ročaj na
vrhu motorja.
• Aparat in dodatno opremo hranite na suhem in
temnem mestu, zunaj dosega otrok.
ČIŠČENJE FILTRA
•
Pred začetkom kakršnegakoli čiščenja ali vzdrževalnega
dela, vedno najprej izključite vtič iz vtičnice.
1- Razstavite lter P ,O.
2- Stresite lter P ,O.
•
Po končanem čiščenju ltra, preverite stanje in
ustreznost zanadaljnjo uporabo.Čese lterpoškoduje
ali zlomi, ga nadomestite z novim originalnim ltrom.
GARANCIJSKI POGOJI
Vse naše aparate skrbno pregledamo in jamčimo
garancijo za napake v izdelavi skladno z veljavno
zakonodajo v različnih državah.
Garancija začne veljati na dan nakupa.
Iz garancije so izključeni obrabljivi deli, gumijasti deli,
ogljikove ščetke, ltri, dodatna oprema in oprema po
naročilu; škoda zaradi nezgod, poškodbe med prevozom,
zaradi malomarnosti ali nepravilnega ravnanja, zaradi
napačne ali neustrezne uporabe in montaže.
Garancija ne vključuje čiščenja delujočih delov, oblog
kamna, ltrov in šob na splošno.
15

Stroj je namenjen izključno za ljubiteljsko uporabo in NE
PROFESIONALNO
Garancija ne krije druge kot samo zasebno uporabo.
Garancija aparata velja 3 leta od dneva nakupa.
Merodajen je datum na računu/fakturi. Če je okvara
obstajala pred nakupom, bomo aparat zamenjali.
Garancija ne velja za dele, ki so okvarjeni zaradi
malomarnosti ali neprevidnosti pri uporabi. Garancija
poleg tega ne velja v vseh primerih nepravilne uporabe
aparata in v primeru profesionalne uporabe.
Prodajalec zavrača vso odgovornost za morebitno
posredno ali neposredno škodo na ljudeh, stvareh ali
domačih živali zaradi neupoštevanja vseh predpisov, ki
so navedeni v priročniku z navodili za uporabo.
ODLAGANJE MED ODPADKE
Lastnik električne ali elektronske opreme po
zakonu (skladno z direktivo 2012/19/EU o
odpadni električni in elektronski opremi in z
nacionalno zakonodajo držav članice EU, ki so
sprejele omenjeno direktivo) te opreme in njenih
električnih ali elektronskih delov ne sme odložiti med
gospodinjske odpadke, ampak ga zavezuje, da jo odloži
v ustrezne zbirne centre odpadne opreme. Izdelek lahko
odložite neposredno pri trgovcu ob nakupu novega
izdelka, ki je enak odpadnemu izdelku. Če izdelek
odložite v okolje, lahko nastane velika škoda za okolje
samo in za zdravje oseb.
Simbol na sliki predstavlja prečrtan smetnjak
gospodinjskih odpadkov in izrecno je prepovedano
odlaganje aparata v tovrstne smetnjake. Neupoštevanje
določb direktive 2012/19/EU in odlokov različnih držav
skupnosti se kaznuje z upravnimi kaznimi.
Posredne emisije CO2
na italijanskem trgu
0,623 kg CO2/h
16

166934.01
P82.0531
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Tehnični akti so pri podjetju
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modicazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modications successives):
CE/EUIZJAVA O SKLADNOSTI
: je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama
IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI
v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami):
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
PRODOTTO:
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
.
MODELLO- TIPO:
PRODUCT:
WET & DRY VACUUM CLEANER
.
MODEL- TYPE:
PROIZVOD:
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČTEKUĆINE
.
MODEL-TIP:
PROIZVOD:
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE. MODEL-VRSTE:
é conforme alle direttive
CE/UE
e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives
EC/EU
and subsequent modications, and the standards EN:
je u skladu sa direktivama
CE/EU
, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima EN, njihovim naknadnim modikacijama.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi
ES/EU
, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2015/863/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modicazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
Izjava ES/EU o skladnosti v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami):
CE/EUIZJAVA O SKLADNOSTI
: je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRACENERE MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER - ASH VACUUM MODEL- T YPE:
PROIZVOD SESALNIK ZA PRAH - SESALNIK ZA TEKOČINO - SESALNIK ZA PEPEL MODEL-VRSTE:
PROIZVOD
USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PEPELA
MODEL-TIP:
ll fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Tehnični akti so pri podjetju
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
é conforme alle direttive
CE/UE
e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives
EC/EU
and subsequent modications, and the standards EN:
V skladu z
ES/EU
direktivami in njihovimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi
kasnejšimi spremembami.
je u skladu sa direktivama CE/EU, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima, njihovim
naknadnim modikacijama.
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 60335-2-2:2010+A1:2013
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
163108.01
-
P82.0531
San martino 2020/12/16
(Legal Representative)
EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia
This declaration of conformity is issued un der the sole responsibility of:
EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia
(Legal Representative)
San martino 2021/10/29
EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia
La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità di:
This declaration of conformity is issued un der the sole responsibility of:
Ta izjava o skladnosti je izdana na lastno odgovornost:
Ova izjava o sukladnosti izdaje se na vlastiti rizik:
17

cod. 7.300.0705 Rev. 02 2021/11
Aspirazione polveri
Dry suction
Usisavanje prašine
Sesanje prahuu
18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: