Evotools 678487 User manual

1
MANUAL DE UTILIZARE / USER’S MANUAL
Ferastrau Pendular fara Acumulator ONE EPTO/
Cordless Jig Saw
INFORMATII REPARATII IN GARANTIE PE ULTIMA PAGINA

2
Descriere / Description
1. Buton blocare / Lock button
2. Intrerupator On/Off / On/Off switch
3. Maner principal / Main handle
4. Acumulator / Battery
5. Orificiu evacuare praf / Dust exhaust
6. Buton selectare directie praf / Dust direction selector
7. Talpa lucru / Base plate
8. Sistem rapid fixare lama / Quick release blade holder
9. Suruburi fixare limitator / Limiter fixing screws
10. Ghidaj / Guide
11. Buton selectare oscilatie lama / Blade oscillation selector
Date tehnice / Technical data
678487
Tensiune
18 V
Turatie mers in gol /No load speed
0 –2500 opm
Unghi maxim inclinare / Max inclination angle
45⁰(stanga-dreapta / left-right)
Cursa lama / Osicllation lenght
20 mm
Grosime maxima taiere / Max cutting thickness
80 mm lemn/wood
6 mm metal / metal
Nivel zgomot / Sound power level
LwA = 87 dB(A) k=3dB(A)
Nivel de vibratii / Vibration level
6.28 m/s2 lemn/wood K=1.5 m/s2
5.78 m/s2 metal/metal K=1.5 m/s2
Greutate /Weight
~1.6 kg
Acumulatorul si incarcatorul nu sunt incluse.
The battery and the charger are not included.

3
RO_________________________________________________
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs EVOTOOLS, fabricat
conform celor mai inalte standarde de siguranta si de functionare.
Avertizare! Pentru siguranta dumneavoastra cititi cu atentie acest manual
si instructiunile generale de siguranta inaintea utilizarii echipamentului.
Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat producerea
electrocutarilor, a incendiilor si/sau a ranirilor personale.
Simboluri
Simbolurile utilizate in manual sau pe produs au urmatoarele semnificatii:
Masuri de siguranta generale pentru uneltele electrice
Zona de lucru
Pastrati zona de lucru curata si bine iluminata. Umiditatea si zonele intunecate pot crea
accidente
Nu utilizati unealta in zonele cu potential exploziv, de exemplu in prezenta lichidelor, gazelor
sau particulelor inflamabile. Uneltele electrice genereaza scantei care pot aprinde aceste
materiale.
Nu lasati copii sau persoanele neautorizate in zona de lucru. Distragerea atentiei poate
cauza pierderea controlului uneltei.
Service
Repararea trebuie realizata numai de catre personal autorizat prin inlocuirea cu accesorii si
piese de schimb originale pentru a se evita producerea accidentelor datorate reparatiilor
necorespunzatoare.
Masuri de siguranta specifice ferastraului pendular
In timpul functionarii tineti ferastraul numai de suprafata izolata a manerului, deoarece puteti
atinge si taia cabluri electrice mascate.

4
Inainte de a incepe taierea, lama trebuie sa fie in miscare. Nu porniti ferastraul atunci cand
lama acestuia este in contact cu piesa de prelucrat. Actiunea de taiere a lamei va avea ca
efect vibrarea ei si poate provoca ranirea operatorului.
Lasati ferastraul sa se opreasca complet inainte de a fi asezat, deoarece lama de taiere
aflata in miscare va crea un soc la contactul cu suprafata pe care va fi pozitionat si poate
cauza raniri personale.
Nu folositi niciodata o lama fisurata sau deformata. Utilizati numai lame bine ascutite.
Când prelucrati lemn rotund, folositi dispozitive de fixare pentru a preveni rotirea piesei
Nu folosiţi niciodată mâinile pentru a elimina rumeguşul, aşchiile sau deşeurile rezultate si
lasate de către lama in urma procesului de prelucrare.
Verificati piesa de prelucrat si indepartati cuiele, acele si capsele metalice inainte de a
incepe operatiunea.
Nu incercati sa scoateti o lama blocata inainte de a opri ferastraul. Nu incercati sa opriti sau
sa incetiniti miscarea lamei cu ajutorul unei bucati din lemn sau cu alte obiecte.
Conectați încărcătorul numai la reteaua de 230V . Reîncărcați bateria numai cu încărcătorul
recomandat.
Utilizați uneltele electrice exclusiv împreună cu acumulatorii specificați. Atunci când
acumulatorul nu este în uz, păstrați-l ferit de alte obiecte metalice,agrafe de birou, monede,
chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la un
terminal la altul. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate determina arsuri sau un incendiu
Intotdeauna utilizati manerul principal pentru un maximum de control
Verificati daca turatia maxima si dimensiunile lemi folosite corespund specificatiilor
produsului.
Inainte de utilizare, verificati ca lama sa nu fie deteriorata. Nu folositi lame fisurate, rupte sau
deteriorate.
Asigurati-va ca lama a fost montata si fixata corect. Nu folositi adaptoare sau acesorii
improvizate.
Produsul este dublu izolat. Aceasta inseamna ca este prevazut cu doua tipuri complet
independente de izolatie care impiedica operatorul sa intre in contact direct cu partile metalice
ale cablurilor. Această măsură reprezintă un grad ridicat de protectie împotriva
electrocutarilor.
Protectie electronica acumulator si încărcător.
Protectie supraincarcare: acest lucru va asigura că acumulatorul nu este supraincarcat.
Cand acumulatorul a atins capacitatea de încărcare completă, încărcătorul se va opri,
protejând componentele interne ale bateriei.
Protectie descarcare:. Această caracteristică va opri descărcarea acumulatorului sub
nivelul minim recomandat de tensiune de siguranță.
Protecție termică: acumulatorul are o protectie termica interna care va înceta ciclul de
încărcare în cazul în care acesta devine fierbinte în timpul procesului de încărcare sau va
opri functionarea masinii in caz de supraincalzire. Acest lucru se poate întâmpla atunci când
masina este supraincărcata sau utilizata pentru perioade lungi de timp.Este necesar un timp
de racire de pana la 30 minute în funcție de temperatura mediului ambiant si de conditiile de
funcționare
Protectie suprasarcina: În cazul în care acumulatorul este supraîncărcat și curentul maxim
este depășit, acesta se va opri temporar pentru a proteja componentele interne.
Acumulatorul isi va relua funcționarea normală odată ce curentul a revenit la nivelul de
siguranta.Aceasta operatiune poate dura câteva secunde.
Protecția scurtcircuit: În cazul în care acumulatorul a fost scurt-circuitat, protecția la scurt-
circuit va opri imediat functionarea acumulatorului, pentru prevenirea deteriorarii masinii sau
componentelor interne ale bateriei.

5
Masuri de siguranta a echipamentului in exploatare
ATENTIE! Verificati intotdeauna ca tensiunea de alimentare sa corespunda cu
cea inscrisa pe placuta incarcatorului.
Feriti acumulatorul si contactele de pe acumulator si produs de umezeala si praf.
Tineti cablul electric al incarcatorului la distanta fata de sursele de caldura, de petele de ulei,
de grasimi, de obiectele ascutite si sursele care emana caldura.
Verificati stecherul si cablul electric in mod regulat si in caz de deteriorare a acestora apelati
la un electrician autorizat.
Nu utilizati unealta in conditii de ploaie sau umiditate excesiva. Patrunderea apei in interiorul
uneltei creste riscul unui scurtcircuit.
Nu suprasolicitati unealta electrica! Masina poate fi folosita in conditii de siguranta daca sunt
respectati parametrii de exploatare care o caracterizeaza. Nu utilizati unelte electrice cu un alt
scop fata de cel pentru care sunt destinate.
Masuri de siguranta personala
Intotdeauna utilizati o imbracaminte adecvata.Nu purtati haine largi sau bijuterii. Daca aveti
parul lung, acestatrebuie legat. Apare riscul prinderii acestora decatre partile componente ale
masinii aflate in miscare.
Utilizati intotdeauna ochelari de protectie si protectii antifonice, iar atunci cand lucrati in mediul
exterior va recomandam sa utilizati manusi si bocanci de protectie.
Intotdeauna folositi o masca de praf atunci cand in procesul de prelucrare se produce praf.
Daca exista posibilitatea de instalare a dispozitivelor de evacuare a prafului atunci asigurati-
va ca acestea sunt conectate si utilizate corect.
Informatii generale
Valoarea totala declarata a nivelului vibratiilor a fost masurata cu metode standard si poate fi
utilizata pentru compararea intre ele a produselor echivalente.Poate fi de asemenea utilizata
pentru evaluarea preliminara a nivelului de expunere
Nivelul vibratiilor acestui produs in utilizarea normala poate fi diferit de cel declarat, in functie
de modul cum este exploatat.
Trebuie luate masurile corespunzatoare pentru protejarea utilizatorului , conform nivelului
estimat al expunerii pe perioada utilizarii produsului
Domeniu de utilizare
Ferastraul pendular este destinat uzului personal pentru operatiile de taiere a diverselor materiale:
lemn, metal, plastic.
NU ESTE PROIECTAT PENTRU UZ INDUSTRIAL.
Pregatirea pentru punerea in functiune
Montarea lamei
Apasati pe protuberanta sistemului rapid de fixare a lamei (8) pentru a roti si debloca bucsa
de fixare. Tinand apasat, introduceti lama in locas.
Eliberati presiunea asupra sistemului rapid de fixare. Bucsa se va roti in pozitia initiala si, in
acest moment, lama ar trebui sa fie fixata corect. Verificati fixarea lamei.
Demontarea lamei
ATENTIE! INAINTE DE DEMONTAREA LAMEI SI DE ORICE ALTA INTERVENTIE
ASUPRA PRODUSULUI, ASTEPTATI CA LAMA SA SE OPREASCA COMPLET.
Apasati pe protuberanta sistemului rapid de fixare a lamei (8) pentru a roti si debloca bucsa
de fixare. In acest moment, lama se va desprinde automat din locas. Daca acest lucru nu se
intampla, extrageti cu grija lama din locas.

6
Eliberati presiunea asupra sistemului rapid de fixare. Bucsa se va roti in pozitia initiala.
Reglarea unghiului de taiere
Intregul ansamblu al ferastraului pendular poate fi rotit in jurul talpii, ceea ce permite lamei sa
taie piesa de prelucrat la unghiuri diferite (0-45° la stanga sau la dreapta).
Slabiti suruburile situate pe partea de dedesubt a uneltei electrice cu ajutorul unei chei
hexagonale.
Rotiti talpa la unghiul dorit si strangeti suruburile.
Reglarea modului de oscilatie a lamei
Puteti regla modul de oscilatie de inaintare a lamei prin actionarea butonului (11). Aveti la
dispozitie 4 moduri (0, 1, 2, 3).
Evacuare praf
Puteti selecta directia de evacuare a prafului (rumegus, span) folosind butonul (6). Astfel, puteti
directiona praful produs inspre fata sau inspre spate.
Ferastraul dispune de un sistem de evacuare pentru pastrarea curata a zonei de lucru si este
echipat cu orificiu de evacuare a prafului (5) care poate fi conectat la un aspirator obisnuit.
Utilizare
ATENTIE! IN CAZUL IN CARE APAR ZGOMOTE ANORMALE IN FUNCTIONARE
OPRITI IMEDIAT UNEALTA SI ADRESATI-VA UNUI SERVICE AUTORIZAT PENTRU
CONSTATARI SI REPARATII.
Inainte de a actiona intrerupatorul pornit/oprit, verificati daca lama este corect
montata si functioneaza corespunzator.
Pornire /oprire
Atasati acumulatorul. Acesta trebuie sa fie incarcat.
Pentru pornirea uneltei apasati butonul de blocare (1) si, in acelasi timp, intrerupatorul (2). Pentru
oprire eliberati intrerupatorul (2).
Procesul de taiere
ATENTIE! Verificati fixarea corespunzatoare a lamei inainte de a folosi produsul.
ATENTIE! Incepeti procesul de taiere dupa ce lama a ajuns la viteza dorita. Nu
incepeti taierea punand lama oprita in contact cu materialul de taiat. Exista risc
de vatamare a utilizatorului.
ATENTIE! Asigurati fixarea corespunzatoare a corpului de taiat inainte de a
incepe procesul de taiere. Nu fixati corpul de taiat folosind mana si nu pozitionati
niciodata mana sub corpul de taiat. Exista risc de vatamare a utilizatorului.
Porniti produsul si, dupa ce lama a ajuns la viteza dorita, incepeti procesul de taiere aplicand o
presiune moderata pentru a inainta. Pentru a urmari mai facil conturul de taiere, urmariti ghidajul
(10) privind perpendicular pe suprafata de taiat.
Mentineti viteza de oscilatie a lamei constanta pana la finalizarea procesului de taiere.
Dupa finalizarea procesului de taiere, eliberati intrerupatorul (2) si asteptati ca lama sa se
opreasca complet inainte de a aseza produsul sau de a face orice alta interventie.

7
ATENTIE! Dupa utilizare lama poate fi fierbinte. Lasati lama sa se raceasca
inainte de a face orice interventie asupra acesteia.
Realizarea taierii rotunde
Cand incepeti sa taiati din mijlocul piesei de prelucrat trebuie sa faceti o gaura cu diametrul de
12_mm pentru a fi sigur ca exista suficient spatiu pentru introducerea lamei.
Atunci cand taiati suprafete curbe stranse este necesar sa micsorati viteza ferastraului pendular.
Taierea metalelor
Atunci cand taiati metal este necesar sa folositi ulei de lubrifiere a lamei in timpul procesului de
taiere. Lubrifiati lama ferastraului pendular sau suprafata piesei de prelucrat la intervale regulate
de timp pe toata durata procesului de taiere pentru a reduce uzura lamei.
Reglare turatie
Intrerupatorul (2) are variator inclus. Pentru marirea sau micsorarea vitezei de oscilatie, apasati mai
mult, respectiv mai putin, pe butonul intrerupatorului (2).
Suprasarcină
Motorul poate fi deteriorat când este suprasolicitat , prin aplicarea excesivă pe o durată prelungită
a presiunii de lucru asupra produsului. De aceea, nu trebuie să accelerați viteza de lucru prin
creșterea presiunii pe mașină. Functionarea produsului este mai eficienta daca se exercita doar o
presiune ușoară asupra produsului, evitându-se astfel o scadere a vitezei de lucru.
Curatare si intretinere
ATENTIE! Inainte de orice interventie asupra echipamentului, deconectati
acumulatorul.
Curatare
Pastrati curate fantele de ventilatie ale carcasei pentru a preveni supraincalzirea motorului.
Regulat, de preferat dupa fiecare utilizare curatati echipamentul cu o carpa moale.Daca
murdaria persista, utilizati o carpa umezita intr-o solutie de apa si sapun
NU utilizati solventi (ca de exemplu : petrol si derivati, alcool) intrucat acestia pot deteriora
partile din plastic.
Intretinere
Echipamentul nostru a fost proiectat astfel incat sa poata fi utilizat pentru o perioada indelungata cu
un minimum de intretinere.Veti putea obtine intotdeauna o satisfactie maxima in timpul utilizarii
respectand indicatiile de mai sus.
Depozitare
Intotdeauna inainte de depozitarea curatati carcasa cu o carpa putin umezita in apa cu sapun.
Depozitati unealta electrica intr-un spatiu inaccesibil copiilor intr-o pozitie stabila si sigura intr-
un loc racoros si uscat, evitand temperaturile prea ridicate sau scazute.
Protejati unealta electrica fata de actiunea directa a razelor solare si pastrati-o intr-un loc
intunecos, daca este posibil.
Nu pastrati masina ambalata in folie sau in punga de plastic pentru a evita acumularea
umiditatii.
Garantie
Garantia acopera toate materialele componente si viciile de fabricatie cu exceptia,fara insa a fi
limitate la:
Componente uzate ca urmare a unei exploatari normale (perii colectoare, rulmenti, cabluri,
etc) sau accesorii si acumulatori

8
Defecte cauzate de o exploatare, intretinere si depozitare necorespunzatoare, modificari
neautorizate asupra echipamentului, costul transportului.
Pagube materiale si leziuni corporale rezultate in urma exploatarii necorespunzatoare a
echipamentului.
Deteriorari cauzate de lichide,patrundere excesiva de praf, distrugere intentionata , utilizare
inadecvata (pentru scopuri in care acest echipament nu este proiectat), etc.

9
EN_________________________________________________
Thank you for buying this EVOTOOLS product, manufactured according
to the highest safety and performance standards
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety
Instructions carefully before using the appliance. Your power tool
should only be given to other users together with these instructions.
Symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
General power tools safety warnings
Working area
Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not overload power tool. Do not use power tools for a different purpose than the one for
which they are intended.
Personal safety
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become
entangled in the moving parts.
Service
Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This

10
will ensure that it meets the required safety standards.
Specific safety instructions for cordless jigsaw
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Do not start the saw when the blade is in contact with the workpiece .Vibration can cause
injury to the operator.
Allow the saw to stop completely before being seated because cutting blade in motion will
create a shock on contact with the surface to be positioned and cause personal injury .
Do not use dull or damaged blades.Use only sharp blades.
When sawing roundwood use fasteners to prevent rotation of the workpiece on both sides of
the blade.
Never use your hands to remove sawdust, splinters and waste resulting from processing.
Check the workpiece and remove nails , needles and staples before you start operating the
powertool.
Do not try to remove a jammed blade before stop moving . Do not try to stop or slow down
the movement of the blade with a piece of wood or other objects .
Only plug the Battery Charger in 230V mains. Recharge the Battery only with the proper
charger.
Use power tools only with specifically designated battery packs.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, lie paperclips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Before use, check the blade. If it is damaged, do not use it.
Before use, check if the blade is correctly installed.
Before use, check if the speed and dimensions of blade correspond with the specifications
of product
Do not touch the blade after operation. It could be very hot.
Battery and charger safety features.
Over Charging Protection:this will ensure that the battery is never overcharged.When the
battery has reached its full charge capacity, the charger will shut off, protecting the internal
components of the battery from being damaged.
Over Discharge Protection:an internal component of the battery pack is an over discharge
protector. This feature will stop the battery from discharging beyond the recommended
lowest safety voltage.
Over Heat Protection:The battery has an internal Thermister cut off censor which will cease
the charging cycle if the battery becomes hot during the charging process. This Thermister
censor will also stop the battery from operating should the battery become too hot during the
operation of the tool. This can happen when the tool is overloaded or being used for
extended periods of time.Up to 30 min. in cooling time may be required depending on
ambient temperature and operation being performed.
Over Current Protection:Should the battery be overloaded and the maximum current draw
be exceeded,the battery will temporarily stop working to protect the internal components. The
battery will resume to normal operation once the excessive current draw has returned to
normal safe level.This may take a few seconds.
Short Circuit Protection:If the battery pack was to short circuit the short circuit protector
would immediately stop the battery pack form operating.This will ensure that no further
internal components of the battery or the tools are damaged.

11
Application
The power tool is intended for cutting wood, plastic and metal.
IT IS NOT DESIGNED FOR PROFFESIONAL USE.
Assembly
Installing the blade
Press on the quick release blade holder (8) in order to rotate the bush. Keep pressing on it and
insert the blade completely.
Release the pressure on quick release blade holder (8) and the fixing bush should be rotating
automatically. Now the blade should be fixed. Check if the blade is correctly installed.
Uninstalling the blade
WARNING! Before uninstalling the blade or any other intervention, wait for the
blade to stop completely.
Press on the quick release blade holder (8) in order to rotate the bush. The blade should detach
automatically off the fixing place. If this doesn’t happen, extract carefully the blade out.
Release the pressure on the quick release blade holder (8).
Adjusting the cutting angle
The product can be rotated around the base plate (7) for max 45⁰left/right. For setting the angle,
loose the base plate screws using an allen key, set the right angle and tighten the screws.
Adjusting blade oscillating mode
The oscillation mode can be adjusted using the blade oscillation selector (11). There are for
positions available (0, 1, 2, 3).
Dust exhaust
The direction of dust exhaust can be selected using the dust direction selector (6), forward or
backward. For keeping the work area clean, you have the possibility of connecting a vacuum
cleaner using the dust exhaust connector (5).
Operation
WARNING! In case of any abnormal noise, immediately turn off the tool and
contact an authorized service facility for repairs
Before starting the tool, check if the blade is correctly installed.
Switching ON and OFF
Connect the battery. The battery must be charged before switching on the product.
To start the machine, you squeeze the ON / OFF switch (2) while pressing on the lock button (1).
To stop the machine, you release the ON / OFF switch (2).
Cutting
WARNING! Before starting the cutting process, check if the blade is correctly
installed.
WARNING! Start the cutting process only after the blade reaches the proper
speed. Never start cutting by placing the stopped blade in contact with the
workpiece. There is risk of harming the user.
WARNING! Secure properly the workpiece before starting the cutting process.
Never use your hand to fix the workpiece or place your hand under the
workpiece.

12
Start the tool and, after the blade reaches the proper speed, begin the cutting process applying a
moderate pressure on tool. Use the guide (10) for cutting as you desire. Keep the speed constant
until the cutting process is finished.
After finishing the cut, release the on/off switch (2) and wait for the blade to stop completely
before releasing the tool or making any other intervention on it.
WARNING! After use, the blade could be very hot. Do not touch the blade until it
cools down completely.
Round cuts
For cutting round shapes starting from the interior of workpiece surface, it is necessary to create
previously a hole having at least 12mm diameter in order to create enough space for blade.
When cutting round shapes, it is recommended to decrease the blade speed.
Cutting metal
When cutting metal it is necessary to lubricate the blade and the workpiece surface with oil.
Speed variation
In order to variate the blade speed, press gradually on the on/off switch (2).
Overload
The motor could be damaged when overloaded. Do not apply excessive pressure in order to
speed up the cutting process.
Cleaning and maintenance
Before performing any work on the equipment, disconnect the battery.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.If the dirt
does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.
Maintenance
Our machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Storage
Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible.
Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
Warranty
This warranty covers all material or production flaws excluding:
Defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and plugs,
or accessories, including batteries.
Damage or defects resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost
transportation.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive

13
dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate
usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent usage (e.g. not
following the instructions given in the manual), inexpert assembly, lightning strike, erroneus
net voltage. This list is not exhaustive.
Table of contents
Languages:
Other Evotools Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Parkside
Parkside PSTDA 18-Li B2 original operation manual

Evolution
Evolution FURY Twin 125 Original instructions

Würth
Würth AFS 12 COMPACT Translation of the original operating instructions

Makita
Makita XRJ05 instruction manual

Valex
Valex MULTI ONE M-SGA 18 instruction manual

EINHELL
EINHELL TE-AP 18/26 Li Original operating instructions

alzaTools
alzaTools AT-CCS20V user manual

Deltafox
Deltafox DP-CJS 2025 Translation of the original instructions for use

FLORABEST
FLORABEST 298707 Translation of the original instructions

Propulse
Propulse CT119-C Operator's manual

Powersmart
Powersmart PS76130A instruction manual

Narex
Narex CPO 150 Original operating manual