Excellent Electrics DE2-000120 User manual

UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO |NÁVOD K POUŽITÍ| INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU
ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
VER6.0.0919
Fan
MODEL: DE2-000120
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
www.servicetoconsumer.com
220-240V
~50Hz, 50W

2 | Instructions for use – Fan
UK FAN
WARNING: NEVER PLUG IN THE FAN
WHEN IS TAKEN APART, THIS MAY
CAUSE ELECTRICAL HAZARDS. READ
AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FAN.
SAFETY INSTRUCTIONS:
– Only connect the fan to an earthed socket
with a corresponding voltage as indicated
on the article.
– Use the fan only as described in this manual.
– This product is intended for household use
only.
– Not for commercial, industrial, or outdoor
use.
– Do notimmerseunit,plug or cordinwateror
any other liquids.
– Do not spray the fan with liquids.
– Do not cover the fan.
– Do not use in humid spaces or near a sink.
– Do not use in the presence of explosive and/
or ammable fumes.
– Do not place the article or any part of it near
open re or another heat source.
– Always place out of reach of children.
– Always place on a stable surface
– Never put anything through the ventilation
cage and always keep under supervision
when switched on.
– Do not place near an open window.
– This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances
by a person responsible for their safety.
Always unplug from the socket when:
– not in use
– moving the article from one location to
another
– maintaining or servicing parts
– cleaning the article
Do not use when:
– plug or cord are damaged.
– the fan has fallen.
– the fan is not functioning properly.
– the fan is damaged in any way.
– Do not hang or mount the fan on a wall or
ceiling.
– Do not operate without fan if the grills are
not properly placed
– When the cord is damaged it must be
replaced by a certied electrician.
USERS INSTRUCTIONS
Place the ventilator on a solid, at surface. Put the
plug into a socket of 220-240V ~50 Hz.
The fan has the following speed options
0 - O
I - Low speed
II - High speed
MAINTENANCE/CLEANING
FIRSTTAKETHE PLUG OUT OFTHE SOCKET.To minimize
dirt build up, only use the fan in dry, clean spaces.
Remove dirt with a damp cloth. Do not use abrasive
cleaning solutions. NEVER plug the fan in when article
is dismantled!
THE ENVIRONMENT
When this product reaches the end of its useful life,
hand it in at a collection point for the recycling of
electric and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the user instructions or the
packaging.Contactyourmunicipality for the addressof
the appropriate collection point in your neighborhood.

Fan – Instructions for use | 3
NL VENTILATOR
WAARSCHUWING: STEEK NOOIT DE
STEKKER IN HET STOPCONTACT ALS DE
VENTILATOR GEDEMONTEERD IS, DIT
KAN ELEKTRISCH GEVAAR OPLEVEREN.
LEES EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN
WIJZING VOORDAT U HET PRODUCT GAAT
GEBRUIKEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
– Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact met overeenkomend voltage
zoals op het apparaat vermeld staat.
– Gebruik de ventilator alleen zoals staat
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
– Dit product is alleen geschikt voor
huishoudelijke gebruik.
– Dit product is niet geschikt voor buiten of
voorcommerciëleen industriëledoeleinden.
– Dompel dit product nooit onder in water of
een andere vloeistof.
– Sproei geen vloeistoen over de ventilator.
– Dit product niet afdekken.
– Niet gebruiken in een vochtige ruimte of
vlak naast een wastafel.
– Dit product niet gebruiken in aanwezigheid
van explosieve en/of ontvlambare dampen.
– Plaats dit product of een deel ervan nooit bij
openvuur of andere warmtebronnen.
– Plaats dit product buiten bereik van
kinderen.
– Plaats dit product altijd op een stabiele
ondergrond.
– Steek nooit iets door het ventilatorrooster
en houd toezicht als de ventilator is
ingeschakeld.
– Plaats dit product niet bij een openraam.
– Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij er iemand
aanwezig is die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt, of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
De stekker dient uit het stopcontact te worden
verwijderd:
– wanneer de ventilator niet in gebruik is.
– wanneer deze wordt verplaatst.
– wanneer er onderhoud wordt gepleegd aan
de ventilator.
– wanneer de ventilator wordt
schoongemaakt.
Gebruik de ventilator niet:
– wanneer de stekker of het snoer is
beschadigd.
– wanneer de ventilator is gevallen.
– wanneer de ventilator niet goed
functioneert.
– wanneer de ventilator op welke wijze dan
ook is beschadigd.
– Dit product niet ophangen of aan een muur
of plafond bevestigen.
– Dit product niet in gebruik nemen als de
ventilatorroosters niet correct op hun plaats
zitten.
– Als het snoer is beschadigd dient het
te worden vervangen door een erkend
elektricien.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Controleer dat de ventilator op een stevige vlakke
ondergrond is geplaatst. Steek de stekker in een
geaard stopcontact van 220-240V ~ 50Hz.
De ventilator heeft de volgende bedieningsknoppen:
0 - Uit
I - Lage snelheid
II - Hoge snelheid

4 | Instructions for use – Fan
ONDERHOUD/REINIGEN
ZORG ER ALS EERSTE VOOR DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACTTEHALEN.Gebruikdeventilatoralleenin een
droge schone ruimte om verontreiniging te minimaliseren.
Verwijder vuil met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen. Steek de stekker NOOIT
in het stopcontact als de ventilator is gedemonteerd.
HET MILIEU
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur
heeft bereikt, inleveren bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Let op de verwijzingen en symbolen op
het product, in de instructie of op de verpakking.
Neem contact op met uw gemeente voor het adres
van het daarvoor bestemde inzamelpunt in uw buurt.
D
VENTILATOR
WARNUNG:SCHLIESSENSIEDENVENTILATOR
NIEMALS AN, WENN ER ZERLEGT IST. DIES
KÖNNTE ZU EINER GEFÄHRDUNG DURCH
ELEKTRISCHEN STROM FÜHREN. LESEN SIE
DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE
VOR GEBRAUCH DES VENTILATORS UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
– Schließen Sie den Ventilator nur an eine
Steckdose mit Schutzleiter und mit der
Spannungan,die aufdem Gerätangegeben ist.
– Verwenden Sie den Ventilator nur, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
– Dieses Gerät ist NUR für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
– Nicht für kommerzielle, industrielle Zwecke
oder für den Gebrauch im Freien.
– Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das
Netzkabel niemals ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit.
– Besprühen Sie den Ventilator nicht mit
Flüssigkeiten.
– Decken Sie denVentilator nicht ab.
– BenutzenSieihnnichtinfeuchterUmgebung
oder in der Nähe einesWaschbeckens.
– Benutzen Sie ihn nicht in Gegenwart von
explosiven und/oder leicht entzündlichen
Dämpfen.
– Stellen Sie das Gerät oder ein Einzelteil
davon nicht in die Nähe eines oenen Feuers
oder einer anderenWärmequelle.
– Immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
– Immer auf eine ebene Fläche stellen.
– Stecken Sie niemals etwas durch den
Schutzkäg und behalten Sie das Gerät im
Auge, wenn es eingeschaltet ist.
– Nicht neben ein oenes Fenster stellen.
– Das Gerät ist für Personen mit körperlicher oder
geistigerBehinderung(worunterKinder),sowie
unerfahrene Personen nicht geeignet, außer,
wenn sie für den Gebrauch unter Begleitung
oder von einer für sie verantwortlichen Person
ausgebildet oder instruiert wurden.
Immer den Stecker ziehen wenn:
– nicht im Betrieb
– das Gerät von einem Ort an einen anderen
gestellt wird
– Teile gewartet werden und bevor
– das Gerät gereinigt wird
Nicht benutzen wenn:
– Stecker oder Netzkabel beschädigt sind.
– das Gerät umgefallen ist.
– dasGerätnichtordnungsgemäßfunktioniert.
– dasGerät inirgendeiner Formbeschädigtist.
– Den Ventilator nicht an eine Wand oder an
die Decke hängen.
– Nicht ohne ordnungsgemäß montierte
Lüftungsgitter betreiben.

Fan – Instructions for use | 5
– Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß
es durch einen anerkannten Elektriker
ausgetauscht werden.
BENUTZERHINWEISE
Stellen Sie den Ventilator auf eine feste, ebene
Oberäche. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
mit 220-240V ~50 Hz.
Durch Drehen des Geschwindigkeitsschalters können
sie verschiedene Geschwindigkeiten wählen
0 - Aus
I - Langsame Geschwindigkeit
II - Hohe Geschwindigkeit
WARTUNG/REINIGUNG
ZIEHEN SIE ALS ERSTES DEN STECKER AUS DER
STECKDOSE. Um das Gerät sauber zu halten,
benutzen sie es nur in einer trockenen, sauberen
Umgebung. Das Geräte kann mit einem feuchtenTuch
gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel. Stecken Sie NIEMALS den Stecker in
die Steckdose, wenn das Gerät zerlegt ist.
DIE UMWELT
Wenn dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
ist, sollte es bei einem Sammelpunkt für Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten eingeliefert
werden.BittebeachtenSiedieSymboleaufdemProdukt,
auf der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung.
Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde für die Adresse der
entsprechenden Sammelstelle in Ihrer Nähe.
FVENTILATEUR
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS BRANCHER
LEVENTILATEURQUANDILESTDÉMONTÉ,
CELA PEUT PRESENTER DES RISQUES
ÉLECTRIQUES. AVANT D’UTILISER LE
VENTILATEUR, LIRE ET SAUVEGARDER
CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
– Brancher le ventilateur seulement à une
prise de courant avec mise à la terre sous une
tension égale à celle indiquée sur le produit.
– Utiliser le ventilateur seulement comme
décrit dans ce manuel.
– Ce produit est destiné exclusivement aux
utilisations domestiques.
– Il n’est pas conçu pour des utilisations
commerciales ou industrielles ni pour
l’usage à l’extérieur.
– Ne pas immerger l’appareil, la che ou le
cordon dans l’eau ou d’autres liquids.
– Ne vaporisez pas le ventilateur avec des
liquides.
– Ne pas couvrir le ventilateur.
– Ne pas utiliser dans des endroits humides ou
près d’un évier.
– Ne pas utiliser en présence de matières
explosiveset/oud’émanationsinammables.
– Ne pas placer le produit ni aucun de ses
élémentsà proximitéd’uneamme outoute
autre source de chaleur.
– Toujoursplacerhors delaportéedesenfants.
– Toujours placer sur une surface plane.
– Ne jamais introduire d’objets dans la grille
de protection du ventilateur et toujours
surveiller l’appareil quand il est en marche.
– Ne pas placer près d’une fenêtre ouverte.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (en ce inclus les enfants) à
capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite, ou ne disposant pas d'assez
d'expérience ou de connaissance sauf sous la
surveillance d'un adulte ou d'une personne
informée de l'utilisation de l'appareil par un
adulte qui est responsable de leur sécurité.
Toujours débranchez de la prise de courant
quand:
– le ventilator n'est pas utilisé

6 | Instructions for use – Fan
– vous le déplacez d’un endroit à un autre
– lors de l’entretien des pièces
– vous le nettoyez
Ne pas utiliser quand:
– la che ou le cordon est endommagé.
– le ventilateur est tombé.
– le ventilateur ne fonctionne pas
correctement.
– le ventilateur est endommagé d’une
quelconque manière.
– Ne pas accrocher ou monter le ventilateur
sur un mur ou au plafond.
– Ne pas utiliser si les grilles de protection ne
sont pas biens en place.
– Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien qualié.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Placer le ventilateur sur une surface ferme et plane.
Introduire la che dans une prise de courant de 220-
240V ~50 Hz.
Les options de vitesse du ventilateur sont:
0 - Arrêt
I - Vitesse lente
II - Vitesse haute
ENTRETIEN/NETTOYAGE
PREMIÈREMENT, SORTIR LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT. An de minimiser l'accumulation de
poussière, utilisez uniquement le ventilateur dans
un local sec, propre. L’appareil se nettoie à l’aide d’un
chion doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
agressifs. Ne jamais brancher le ventilateur lorsque
l'article est démontée!
L'ENVIRONNEMENT
Lorsque l'appareil aura atteint la n de sa durée de vie
utile, il doit être apporté à un point de collecte pour le
recyclage d'équipements électriques et électroniques.
Veuillez vous référer aux symboles indiqués sur
le produit ou l'emballage ou dans le manuel de
l'utilisateur. Communiquez avec votre municipalité
pour vous procurer l'adresse du point de collecte de
votre quartier.
EVENTILADOR
ADVERTENCIA: NO ENCHUFE NUNCA EL
VENTILADOR SI ESTÁ DESMONTADO.
PODRÍACAUSARUNAAVERÍAELÉCTRICA.
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE UTILIZAR EL VENTILADOR.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
– Sólo conecte el ventilador a un enchufe
con toma de tierra y con un voltaje
correspondiente a lo indicado en el artículo.
– Use el ventilador sólo como está descrito en
este manual.
– Este producto es únicamente adecuado para
uso doméstico.
– Este producto no es adecuado para uso
comercial, industrial o al exterior.
– No sumerja este producto, el enchufe o el
cable en agua ni en ningún otro líquido.
– No rocíe el ventilador con ningún líquido.
– No cubra el ventilador.
– No utilice en ambientes húmedos ni cerca de
fregaderos.
– No utilice el producto en presencia
de explosivos y/o de gases altamente
inamables.
– No sitúe el producto, ni ninguno de sus
componentes, cerca del fuego o de cualquier
fuente de calor.
– Manténgalo lejos del alcance de los niños.
– Colóquelo siempre en una supercie plana.
– No introduzca nada a través de la rejilla de
ventilación y manténgalo siempre bajo
vigilancia mientras esté en funcionamiento.

Fan – Instructions for use | 7
– No lo sitúe cerca de una ventana abierta.
– No es aconsejable que utilicen este
electrodoméstico personas (incluidos niños)
con movilidad reducida, discapacidad
sensorial o psíquica, falta de experiencia
o conocimientos, salvo bajo supervisión o
instrucción sobre el uso del mismo por una
persona responsable de su seguridad.
Desenchufe el ventilador cuando:
– no esté en uso.
– lo quiera cambiar de sitio.
– tenga que reemplazar alguna pieza.
– lo quiera limpiar.
No utilice el ventilador si:
– el enchufe o el cable está dañado.
– se ha caído.
– no funciona debidamente.
– ha resultado dañado en cualquier medida.
– No cuelgue el ventilador ni lo instale en una
pared o en el techo.
– No lo ponga en marcha si las rejillas no están
debidamente montadas.
– En caso de daños en el cable, éste debe ser
reemplazado por un electricista profesional.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Sitúe el ventilador en una supercie plana y sólida.
Enchúfelo a una toma de corriente con un voltaje de
220-240V ~50 Hz.
El ventilador tiene las siguientes opciones de
velocidad:
0 - Apagado
I - Velocidad baja
II - Velocidad alta
MANTENIMIENTO/LIMPIEZA
ANTES DE EMPEZAR, DESENCHUFE EL APARATO DE LA
CORRIENTE. Use el ventilador sólamente en ambientes
secos y limpios, para minimizar la acumulación de
suciedad. Elimine la suciedad con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos. ¡NUNCA
enchufe el ventilador si está desmontado!
EL MEDIO AMBIENTE
Cuando el producto ha llegado al nal de su vida
útil, entregarlo en un punto de reciclaje de productos
electrónicos. Por favor, haga referencia a los símbolos
en el producto, los instrucciones, o el embalaje.
Póngase en contacto con el municipio para los
dirreciones a su punto de reciclaje más cercano.
IVENTILATORE
ATTENZIONE: MAI INSERIRE LA SPINA
DELVENTILATOREQUANDOE’SMONTATO,
QUESTO POTREBBE CAUSARE SCOSSE
ELETTRICHE. LEGGI E CONSERVA QUESTE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI
USARE QUESTO VENTILATORE.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
– Collegare il ventilatore solo ad una presa
a terra con un voltaggio corrispondente a
quello menzionato sull’articolo.
– Usare il ventilatore solo come indicato in
questo manuale.
– Questo prodotto è inteso solo per uso
domestico.
– Non per uso commerciale, industriale o
esterno.
– Non immergere l’unità, la spina o il cavo in
acqua o altri liquidi.
– Non spruzzare liquidi sul ventilatore.
– Non coprire il ventilatore.
– Non usare in ambienti umidi o vicino ad un
lavandino.
– Non usare in presenza di esplosivo e / o
vapori altamente inammabili.
– Non collocare l’articolo e nessuna delle sue
parti vicino al fuoco o altre fonti di calore.

8 | Instructions for use – Fan
– Tenere sempre lontano dalla portata dei
bambini.
– Collocare sempre su una supercie piana.
– Non inserire mai nulla attraverso la griglia di
ventilazione e tenere sempre sotto controllo
durante il funzionamento.
– Non collocare vicino una nestra aperta.
– L'apparecchio non è stata concepito per
l'uso da parte di persone (bambini inclusi)
con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e
competenza, a meno che siano controllate
o abbiano ricevuto le istruzioni necessarie
per l'uso dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Semprestaccareilventilatoredallapresaquando:
– Non è in uso
– Si sposta l’articolo da un posto all’altro
– Si eseguono operazioni di manutenzione
– Si pulisce l’articolo
Non usare quando:
– Spina e cavo sono danneggiati
– L’articolo è caduto
– L’articolo non funziona correttamente
– L’articoloè danneggiatoin qualunquemodo.
– Non appendere o montare il ventilatore su
un muro o sotto.
– Non mettere in funzione se che le griglie del
ventilatorenonsonosistematecorrettamente.
– Quando il cavo è danneggiato deve essere
sostituito da un elettricista autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Collocareil ventilatoresuuna supercie piana esolida.
Inserire la spina in una presa di 220-240V ~50 Hz
Il ventilatore ha le seguenti opzioni di velocità
0 - Spento
I - Velocità bassa
II - Velocità alta
MANUTENZIONE / PULIZIA
STACCARE SEMPRE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA.
Per ridurre al minimo l'accumulo di sporco, usare il
ventilatore solo in ambienti asciutti e puliti. Eliminare
lo sporco usando un panno umido. Non usare detersivi
aggressivi. Non inserire MAI la spina nella presa
quando l’articolo è smontato!
AMBIENTE
Quando raggiunge il termine della sua durata di vita,
portare questo prodotto presso un centro di raccolta
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Fare riferimento alle indicazioni e ai simboli presenti
sul prodotto, all'interno delle istruzioni oppure
sulla confezione. Rivolgersi agli uci comunali per
l'indirizzo del punto di raccolta a voi più vicino.
CZ VENTILÁTOR
VÝSTRAHA: JESTLIŽE VENTILÁTOR NENÍ
SLOŽEN, NEVKLÁDEJTE ZÁSUVKU DO
ZÁSTRČKY, MŮŽE DOJÍT K PORANĚNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM. PŘEDTÍM, NEŽ
TENTO VÝROBEK ZAČNETE POUŽÍVAT SI
DOBŘE PROČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.
– Výrobek zapojujte pouze do uzemněné
zástrčky se stejnou voltáží, jaká je uvedena
na výrobku.
– Ventilátorpoužívejtejenvsouladusdoporučeními
v návodu k použití. Tento výrobek je určen
pouze pro použití v domácnosti. Není vhodný
pro použití v exteriérech nebo ke komerčnímu
či průmyslovému využití. Tento výrobek nikdy
nevkládejte pod vodu ani jinou kapalinu.
– Ventilátor taktéž nikdy neroste vodou nebo
jinou kapalinou.
– Nezakrývat!
– Ventilátor nikdy nepoužívejte ve vlhké
místnosti nebo v blízkosti dřezu.

Fan – Instructions for use | 9
– Nepoužívejte v blízkosti výbušných nebo
rychle vznětlivých výparů/ plynů.
– Výrobek ani žádnou jeho část nikdy
neumisťujte do blízkosti ohně nebo jiného
zdroje tepla.
– Držte mimo dosah dětí.
– Výrobekumisťujte zásadněna stabilní povrch.
– Do zapnutého nebo vypnutého ventilátoru
nikdy nic nevkládejte a vždy, když je
ventilátor zapnut, dávejte na něj pozor.
– Výrobeknikdyneumisťujte kotevřenémuoknu.
– Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi a osoby bez
patřičnýchzkušenostíaznalostí(včetnědětí)
smějí tento spotřebič používat výhradně
pod dohledem osob odpovědných za jejich
bezpečnost.
Zástrčka by měla být vytažena v následujících
případech:
– jestliže ventilátor není v provozu
– jestliže ventilátor přemisťujete
– jestliže se na ventilátoru vykonává údržba
– jestliže se ventilátor čistí
Ventilátornepoužívejtevuvedenýchpřípadech:
– jestližejsoujehokabelnebozástrčkapoškozeny
– jestliže došlo k pádu ventilátoru
– jestliže výrobek správně nefunguje
– jestliže je výrobek jakýmkoli způsobem
poškozen
– V
ýrobeknikdynevěštenastěnunebonastrop.
– Jsou-li lopatky ventilátoru nesprávně
uloženy, nikdy jej nepoužívejte.
– Je-li poškozena šňůra výrobku, svěřte její
opravu školenému elektrikáři.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zkontrolujte, jestli je ventilátor položen na pevném a
stabilním povrchu. Zástrčku vložte do zásuvky, která je
uzemněna a její voltáž je 230V ~ 50Hz.
Ventilátor má tyto ovládací tlačítka:
0 - Vypnuto
I - Nízká rychlost
II - Vysoká rychlost
ÚDRŽBA/ ČIŠTĚNÍ
NEJDŘÍVE ZE VŠEHO VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY. Ventilátor používejte pouze v suché a čisté
místnosti, aby jste minimalizovali jeho znečištění.
Špínu vytřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné
agresivní čistící prostředky. Zástrčku nedávejte NIKDY
do zásuvky v případě, že je ventilátor rozmontován.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Když tento výrobek dosáhne své doby životnosti,
odneste ho na sběrné místo určené pro recyklaci
elektrických a elektronickýc zařízení. Podívejte se
prosím na symboly na výrobku, v návodu, nebo na
obalu. Obraťte se na obecní úřad v místě vašeho
bydlište, kde by vám měli poskytnout adresu na
příslušné sběrné místo ve vašem okoli.
PVENTOINHA
AVISO: NÃO LIGAR O VENTILADOR A UMA
FICHA SE ESTE ESTIVER DESMONTADO.
ISTO PODE CAUSAR UM CURTOCIRCUITO.
LER ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVÁLAS.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
– Ligar o aparelho a uma tomada de voltagem
recomendada para este aparelho e com
ligação à terra.
– Utilizar o ventilador apenas como descrito
nestas instruções.
– Este produto é destinado apenas para uso
doméstico.
– Este produto não está destinado para
uso exterior ou para ns comerciais ou
industriais.

10 | Instructions for use – Fan
– Não colocar este produto debaixo de água
ou de outros líquidos.
– Não borrifar o ventilador com líquidos.
– Não cobrir a ventoinha.
– Nãocolocaresteprodutonuma zonahúmida
ou perto de um lava-loiças.
– Não utilizar este produto na presença de
materiaisexplosivose/oufumosinamáveis.
– Nunca colocar este produto ou parte perto
de fogo ou de outras fontes de calor.
– Manter este produto fora do alcance de
crianças.
– Colocar o produto sempre em superfícies
estáveis.
– Não colocar objectos através da grelha do
ventilador e ter atenção sempre que este se
encontre ligado.
– Nãocolocaro ventiladorperto de umajanela
aberta.
– Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência ou conhecimento, excepto
se forem supervisionados ou tiverem recebido
instruções quanto à utilização de aparelhos
pela pessoa responsável pela sua segurança.
A cha deve ser retirada da tomada:
– quando o ventilador não é utilizado.
– quando se muda o ventilador de lugar.
– quando é necessário fazer uma reparação.
– quando o ventilador estiver a ser limpo.
Não utilizar o ventilador:
– quando a cha ou o cabo se encontram
danicados.
– depois do ventilador cair.
– quando a ventoinha não funcionar bem.
– quando a ventoinha se encontrar danicada.
– Não pendure o ventilador na parede ou no
tecto.
– Não utilize o ventilador se a grelha
de protecção não estiver colocada
correctamente.
– Se o cabo estiver danicado, deve contactar
um electricista certicado para o trocar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Vericar se o ventilador se encontra numa superfície
plana e sólida. Ligar a cha a uma tomada de terra de
220-240V ~ 50Hz.
O ventilador apresenta os seguintes botões:
0 - Desligado
I - Baixa velocidade
II - Alta velocidade
MANUTENÇÃO/LIMPEZA
RETIRAR EM PRIMEIRO LUGAR A FICHA DA TOMADA.
Utilizar o ventilador apenas em espaços limpos para
minimizar a sujidade. Retirar a sujidade com um pano
húmido. Não utilizar soluções de limpeza abrasivas.
NUNCA ligar o ventilador a uma tomada caso este se
encontre desmontado.
O MEIO AMBIENTE
Quando este produto chegar ao m da sua vida útil,
entregue-o num dos pontos de recolha onde seja
feita reciclagem de material eléctrico e electrónico.
Tome os simbolos no produto, manual de instruções
e embalagem como referência. Contacte a sua Câmara
Municipal para endereços de pontos de recolha
apropriados na sua vizinhança.
PL WENTYLATOR
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE WKŁADAJ
WTYCZKI DO KONTAKTU, GDY
WENTYLATOR JEST ROZMONTOWANY,
MOŻE TO SPOWODOWAĆ PORAŻENIE
ELEKTRYCZNE. PRZED UŻYCIEM
PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.

Fan – Instructions for use | 11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
– Podłącz aparat do napięcia zgodnego z
podanym na aparacie.
– Używać wentylator jedynie tak jak podane
w instrukcji
– Używać jedynie w pomieszczeniu
zamkniętym (w domu).
– Aparatu nie używać na podwórku lub w
przemyśle.
– Nie zanurzać urządzenia, wtyczki lub
przewodu w wodzie ani innych płynach.
– Nie spryskiwać urządzenia płynami.
– Produktu nie przykrywaj.
– Nie stawiaj aparatu w wilgotnych
pomieszczeniach czy w pobliżu umywalki.
– Nie używaj w pobliżu palnych materiałów
czy oparów.
– Nie stawiaj aparatu w pobliżu ognia czy
innych gorących przedmiotów.
– Nie pozostawiaj podczas użycia bez nadzoru
i trzymaj z daleka od dzieci i zwierząt.
– Stawiaj aparat na stabilnym podłożu.
– Nigdy nie blokuj piór wentylatora, nie
pozostawiaj włączonego bez nadzoru.
– Nie stawiaj przy otwartym oknie.
– Urządzenia nie powinny używać osoby
(w tym dzieci) cierpiące na ograniczenia
zyczne lub psychiczne, nie mające
wymaganego doświadczenia i wiedzy, jeśli
nie są nadzorowane lub instruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Wyjmij wtyczkę z kontaktu, jeżeli:
– aparat jest nie używany.
– gdy jest przestawiany.
– gdy jest przeglądany.
– gdy jest czyszczony.
Nie używaj wentylatora, gdy:
– kabel, wtyczka lub aparat są uszkodzone.
– gdy wentylator spadł.
– gdy nie pracuje prawidłowo.
– gdy jest uszkodzony.
– Nie wieszaj aparatu na ścianie czy sucie.
– Nie używaj, gdy osłona wentylatora jest nie
prawidłowo założona.
– Gdy kabel jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony przez elektryka.
INSTRUKCJA UŻYCIA:
Postaw wentylator na twardym, płaskim podłożu.Włóż
wtyczkę do kontaktu uziemionego 220-240V ~ 50Hz.
Wentylator posiada poszczególne poziomy pracy:
0 - Wyłączony
I - Niska prędkość
II - Wysoka prędkość
PRZECHOWYWANIE/CZYSZCZENIE.
Wyjmijzawszewtyczkęzkontaktu.Używajwentylatora
jedynie w nie zakurzonych pomieszczeniach.
Wytrzyj wilgotną szmatką, nie używaj drapiących i
agresywnych środków. Nigdy nie wkładaj wtyczki do
kontaktu, gdy wentylator jest zdemontowany.
ŚRODOWISKO
Jeśli żywotność produktu zostanie wyczerpana, zdaj
go do odpowiedniego punktu zbierania odpadów
elektrycznych i elektronicznych. Zapoznaj się z
symbolami na produkcie, w instrukcji użytkowania lub
naopakowaniu.Zapytajw lokalnym urzędziemiejskim
o adres najbliższego punktu zbierania odpadów.
RU
ВЕНТИЛЯТОР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА НЕ
ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР К
ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЕСЛИ ОН НАХОДИТСЯ В
РАЗОБРАННОМ СОСТОЯНИИ. ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ЭЛЕКТРОШОКУ. ПРОЧТИТЕ И
СОХРАНИТЕДАННЫЕИНСТРУКЦИИПРЕЖДЕ,
ЧЕМ НАЧАТЬ ПЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ.

12 | Instructions for use – Fan
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед подключением к заземленной
электрической розетке проверьте,
соответствует ли напряжение питания
аппарата (которое указано на нем)
напряжению в Вашей локальной сети.
– Пользуйтесь вентилятором только
так, как описано в руководстве по
использованию.
– Прибор предназначен для личного
пользования и внутри помещения,
а не для пользования на улице, в
коммерческихилипромышленныхцелях.
– Никогда непогружайтевентиляторвводу
или какую-либо другую жидкость.
– Никогда не брызгайте жидкостью на
вентилятор.
– Никогда не накрывайте вентилятор.
– Не рекомендуется помещать его во
влажном помещении или рядом с
раковиной.
– Запрещается использовать
данное изделие, если рядом
находятся взрывчатые или легко-
воспламеняющиеся предметы.
– Никогда не устанавливайте вентилятор
или составные его части рядом
с открытым огнем или другими
источниками тепла.
– Рекомендуется устанавливать
вентилятор на безопасном расстоянии от
детей.
– Рекомендуется ставить вентилятор
только на ровную и стабильную
поверхность.
– Не оставляйте вентилятор без
внимания, если он включен и никогда
не просовывайте какие-либо предметы
сквозь защитную решетку вентилятора.
– Не устанавливайте вентилятор около
открытого окна.
– Данный прибор не предназначен для
использованиялюдьми(включаядетей)со
сниженными физическими, сенсорными
или психическими способностями, а
также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, за исключением случаев,
когда таковым дали инструкции
по использованию прибора лица,
ответственные за их безопасность.
Необходимо держать вилку выдернутой из
розетки электропитания если:
– вентилятор не используется
– вентилятор переставляется с одного
места на другое
– вентилятор проверяется на правильное
функционирование
– вентилятор чистится
Не пользуйтесь вентилятором:
– с поврежденным проводом или вилкой
– если Вы уронили вентилятор
– если вентилятор плохо функционирует
– если вентилятор поврежден
– Запрещается подвешивать изделие на
стену или потолок.
– Не рекомендуется пользоваться
вентилятором, если его решетка
установлена неправильно.
– Если электрошнур поврежден,
специалисту необходимо заменить его.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ:
Установите вентилятор на прочную, ровную
поверхность. Подключите прибор к в заземленной
розетке электропитания 220-240 В ~ 50 Гц.
Скорость вращения регулируется при помощи
кнопок управления:
0 - отключен
I - Низкая скорость
II - Высокая скорость

Fan – Instructions for use | 13
ОБСЛУЖИВАНИЕ/ЧИСТКА:
ПРЕЖДЕЧЕМПРИСТУПИТЬКОЧИСТКЕ ВЕНТИЛЯТОРА
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОН ОТКЛЮЧЕН ОТ
ЭЛЕКТРОСЕТИ. Пользуйтесь вентилятором только
в сухом и чистом помещении, чтобы уменьшить
загрязнение вентилятора. Удаляйте грязь при
помощи влажной салфетки. Не пользуйтесь при
этом какими-либо абразивными очистительными
средствами. НИКОГДА не включайте вентилятор
в электросеть, если он находится в разобранном
виде.
УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ!
После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым
мусором. Вместо этого оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации.
Обратите внимание на символы утилизации на
самом изделии, на указания в инструкции или на
упаковке прибора. Более подробную информацию
о пунктах приема и утилизации данного продукта
можно получить в местных муниципальных
органах.
TR VANTILATÖR
DIKKAT: ELEKTRIK TEHLIKELERE YOL AÇMAMAK
IÇIN, HIÇ BIR ZAMAN DAHA MONTE OLMAMIŞ
VANTILATÖR’ÜN FIŞINI PRIZE TAKMAYINIZ. BU
ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE, BU KULLANMA
TARIFESINI IYI OKUYUNUZ VE SAKLAYINIZ.
GÜVENLIK YÖNERGELERI
– Toprak hattı olan ve cihazın üzerinde
belirtildiği gibi aynı voltaja sahip olan prizle
bağlantı yapın.
– Vantilatörü bu kılavuzda tarif edilen şekilde
kullanın.
– Bu ürün yalnız evde kullanmak için
uygundur.
– Bu ürün ev dışında veya ticari ve endüstriyel
amaçlar için kullanılması uygun değildir.
– Bu ürünü hiçbir zaman suyun içine veya sıvı
maddelerin içine bırakmayın.
– Vantilatörün üzerine su püskürtmeyin.
– Bu ürünün üzerini kapatmayın.
– Bu ürünü nemli olan yere veya lavabo
bulunan yere koymayın.
– Bu ürünü patlayıcı veya yanıcı maddelerin/
gazların/buharların olduğu bir yere
koymayın.
– Bu ürünü yanmakta olan veya ısı kaynakları
olan yere koymayın.
– Bu ürünü çocuklardan uzak tutun.
– Bu ürünü her zaman sağlam ve düz olan yere
koyun.
– Vantilatör havalandırma deliğine bir şey
sokmayın ve vantilatör çalışırken gözetin.
– Bu ürünü açık olan pencerenin yanına
koymayın.
– Bu cihaz, (çocuklar da dahil olmak
üzere) kısıtlı ziksel, algısal veya zihinsel
kapasitesi olan kişilerin kullanımına yönelik
tasarlanmamıştır; yeterli bilgi ve deneyimi
olmayanlar, güvenliklerinden sorumlu biri
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim
ve gözetim verilmedikçe kullanmamalıdır.
Vantilatörün şini çekmeniz gereken anlar:
– vantilatörü kullanmadığınızda.
– vantilatörün yerini değiştirmek için.
– vantilatöre bakım yapmak için.
– vantilatörü temizlemek için.
Vantilatörü hiç kullanmamanız gerektiği anlar:
– vantilatörün şi veya kablosu zarar
gördüğünde.
– vantilatör yere düştüğünde.
– vantilatör iyi çalışmadığında.

14 | Instructions for use – Fan
– vantilatör her bir nedenle zarar gördüğünde.
– Bu ürün duvara, tavana veya başka bir yere
asılmaz.
– Vantilatör hava teli sabit ve düz yerinde
durmadığı zaman bu ürünü kullanmayın.
– Vantilatörün kablosunda bir zarar olduğu
zaman tanınmış bir elektrikçiye gösterin.
KULLANIM YÖNERGELERI
Vantilatörün bulunduğu yer düz ve sağlam yer olup
olmadığını kontrol edin. Vantilatörün şini 230V ~
50Hz toprak hattı olan prizle bağlantı yapın.
Vantilatörün ayarlama fonksiyon tuşları şunlardır:
0 - Kapalı
I - Düşük hız
II - Yüksek hız
BAKIM/TEMIZLIK
İLK ÖNCE FİŞİNİ PRIZDEN ÇIKARTIN, BUNA DİKKAT
EDİN. Vantilatörü yalnız kuru ve temiz yerlerde
kullanın böylece daha az kirlenir. Temizlik yaparken
nemli bez kullanın. Yıpratıcı temizleme maddeleri
kullanmayın. Vantilatör’ü söktükten veya birbirinden
ayırdıktan sonra HİÇBİR ZAMAN şini prize takmayın.
ÇEVREMIZ
Bu ürünün ömrü sonuna erdiği anda, ürünü elektrikli
ve elektronik eşya toplayan bir noktaya veya
kuruma götürün. Ürünün kendisindeki, kullanma
kılavuzundaki ve ambalajındaki yönergeleri ve
simgeleridikkatealın. Eşyatoplanma noktasının adres
ve bilgileri için belediyeniz ile irtibata geçebilirsiniz.
DK VENTILATOR
ADVARSEL: SÆT ALDRIG STRØM TIL
VENTILATOREN NÅR DEN ER SKILT AD,
DETTE KAN FORÅRSAGE ELEKTRISK
FARE. GEM OG LÆS DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINDSTRUKTIONER FØR
DENNE VENTILATOR TAGES I BRUG
SIKKERHEDSFORSKRIFTER:
– Forbind kun ventilatoren med et strømudtag
hvor der er jordforbindelse, og som har
en spænding der svarer til hvad der bliver
nævnt i denne skrivelse.
– Benyt kun ventilatoren som beskrevet i
denne manual.
– DetteprodukterKUNberegnettilhjemmebrug.
– Ikke til kommercielt, industrielt eller
udendørs brug.
– For at beskytte imod elektriske stød, må
hverken enheden, stikket eller kablet
nedsænkes i vand eller andre væsker.
– Sprøjt ikke væsker på ventilatoren.
– Dæk ikke ventilatoren til.
– Må ikke benyttes i fugtige omgivelser eller
nær en vask.
– Må ikke benyttes i tilstedeværelse af
eksplosiveog/eller stærkt brændbaredampe.
– Anbring ikke genstanden eller nogen del af
den nær åben ild eller anden varmekilde.
– Skal altid anbringes uden for børns
rækkevidde.
– Skal altid anbringes på et jævnt underlag.
– Put aldrig genstande gennem
ventilationsristen, og hold den altid under
opsyn når den er tændt.
– Må ikke anbringes nær et åbent vindue.
– Kedlenmå er ikkeberegnettilatanvendesaf
personer (herunder børn) ved nedsat fysisk,
følemæssig eller mental funktionsevne eller
uden erfaring eller viden, medmindre de
er under opsyn eller instrueres i brugen af
apparatet af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Træk altid stikket ud når:
– den ikke er i brug.
– enhedenyttesfraen placeringtilenanden.
– dele vedligeholdes.
– og før enheden rengøres.

Fan – Instructions for use | 15
Må ikke bruges hvis:
– stik eller kabel er blevet beskadiget.
– enheden har været udsat for fald.
– enheden ikke fungerer korrekt.
– enheden på nogen måde har pådraget sig
skade.
– Hæng eller monter ikke enheden på en væg
eller i loftet.
– Må ikke benyttes hvis vinger eller gitter ikke
er korrekt placeret.
– Hvis kablet har været udsat for skade, skal
det udskiftes af en autoriseret elektriker.
BRUGERINSTRUKTIONER
Placer ventilatoren på en solidt, plant underlag. Sæt
stikket i en stikkontakt der har en spænding på 220-
240V ~50 Hz.
Ved at dreje på hastighedsknappen kan du vælge
imellem forskellige hastighedsmuligheder
0 - Slukket
I - Lav hastighed
II - Høj hastighed
Rengøring/vedligeholdelse
TAG FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN. For at
holde enheden ren, benyt den da kun i tørre, rene
områder. Maskinen kan rengøres med en fugtig klud.
Anvend ikke aggressive rengøringsmidler. Sæt ALDRIG
stikket i stikkontakten når enheden er skilt ad!
MILJØET
Når dette produkt når slutningen af sin levetid
aeveres det på et indsamlingssted til genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr. Der henvises til
symbolerne på produktet, brugs instruktionerne eller
emballagen. Kontakt din kommune for adressen på
det relevante indsamlingssted i dit nabolag.
NO
VIFTE
ADVARSEL:PLUGGALDRIINNVIFTENNÅR
DENERDEMONTERT,DADETTEKANFØRE
TILELEKTRISKESJOKK.TAVAREPÅDENNE
VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONEN
OG LES NØYE FØR DU TAR VIFTEN I BRUK.
SIKKERHETSFORSKRIFTEN:
– Kople til apparaten på jordet kontakten
med samsvarende voltasje som er meld på
apparaten.
– Bruk viften som skrevet i bruksanvisningen.
– Produktenegnersegbaretilhusholdningsbruk.
– Dette produkten egner seg ikke til utendørs,
kommersielle og industrielle målene.
– Aldridypp produkteni vannet eller andrevæsker.
– Ikke spre væsker på viften.
– Dette produkten må ikke avdekkes.
– Ikke bruk produkten i tilværelse av
eksplosiver eller ambare damper.
– Sett aldri produkten eller deler i nærheten
av åpen ild eller andre varmekilder.
– Hold unna barn.
– Sett produkten på et stabilt underlag.
– Stikk aldri noe i vifteristen og ha tilsyn med
når viften står på.
– Ikke sett produkten ved åpen vinduet.
– Dette apparatet er ikke beregnet for bruk
av personer (inkludert barn) med redusert
fysisk, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap, med
mindre de er under tilsyn eller instruksjoner
om bruk av apparatene av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Bør settes ut kontakten:
– når viften er ikke i bruk
– når denne yttes
– når viften holdes vedlike
– når viften renses.

16 | Instructions for use – Fan
Ikke bruk viften:
– når kontakten eller snoren er skadet.
– når viften har fallet.
– når viften ikke funksjonerer bra.
– når viften er skadet.
– Produkten bør ikke henges opp på veggen
eller taket.
– Ikkebruk produktennår risteneer plassert feil.
– Skadet snoren bør erstattes av en erkjent
elektriker.
BRUKSANVISNINGEN:
Kontroller om viften er plassert på at underlag. Sett i
jordet kontakten av 220-240V - 50Hz.
Viften har følgende betjeningsknappen:
0 - AV
I - Lav hastighed
II - Høy hastighed
VEDLIKEHOLD/ RENGJØRING:
Sørg først for at kontakten er settet ut. Bruk viften
bare i et tørt og renslig rom. Fjern skitten med et
fuktig klut. Bruk aldri agressive rensmidler. Aldri sett
i kontakten mens viften er demontert.
MILJØ
Når dette produktet når slutten av sin levetid, lever
den til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Vennligst referer til symbolene
på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen.
Kontakt lokale myndigheter for adresser til
gjenbruksstasjoner i nabolaget ditt.
SFLÄKT
VARNING ANSLUT ALDRIG FLÄKTEN
NÄR DEN ÄR ISÄRMONTERAD DÅ
DETTA KAN ORSAKA ELEKTRISKA
SKADOR. LÄS INNAN ANVÄNDNING AV
FLÄKTEN OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
SÄKERHETSANVISNINGAR:
– Anslut bara äkten till ett jordat uttag med
en motsvarande spänning som anges på
artikeln.
– Använd endast äkten som beskrivs i denna
manual.
– Denna produkt är avsedd för hushållsbruk.
– Inte för kommersiella, industriella eller
utomhusbruk.
– Doppa inteenheten,kontakten eller sladden
i vatten eller andra vätskor.
– Spraya inte äkten med vätskor.
– Täck inte äkten.
– Använd inte i fuktiga utrymmen eller nära
en diskho.
– Använd inte i närvaro av explosiva och / eller
brandfarliga ångor.
– Placera inte artikeln eller någon del av den
nära öppen eld eller andra värmekällor.
– Placera alltid utom räckhåll för barn.
– Placera alltid på ett stabilt underlag
– För aldrig in något genom
ventilationssystemet buren och håll alltid
under uppsikt när den slås på.
– Placera inte nära ett öppet fönster.
– Den här apparaten är inte avsedd för
användning av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensoriskt eller mentalt
nedsatt förmåga eller personer med
bristande erfarenhet och kunskap, såvida
dettainteskerundertillsyn frånförmyndare,
handledare eller annan person som kan
ansvara för användarens säkerhet.
Dra alltid ur uttaget när du:
– Inte använder
– Flyttar artikeln från en plats till en annan
– Underhåll eller service.
– Rengöring av äkten.

Fan – Instructions for use | 17
Använd inte när:
– Kontakten eller sladden är skadad.
– Fläkten har minskat.
– Fläkten inte fungerar.
– Fläkten är skadad på något sätt.
– Häng inte upp eller montera äkten på en
vägg eller i tak.
– Använd inte äkten om inte grillarna är
korrekt placerade.
– När sladden är skadad måste den ersättas av
en certierad elektriker.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Placera äkten på en stabil, plan yta. Sätt i kontakten
i ett uttag på 220-240V ~ 50 Hz
Fläkten har följande hastighetsalternativ
0 - AV
I - Låg hastighed
II - Hög hastighed
UNDERHÅLL / RENGÖRING
Först ta ut kontakten ur eluttaget. För att minimera
smuts, använd bara äkten i torra, rena utrymmen. Ta
bort smuts med en fuktig trasa. Använd inte slipande
rengöringsmedel. Anslut aldrig äkten när den är
demonterad!
MILJÖN
När produkten når slutet av sin livslängd lämna den
till ett insamlingsställe för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Se symboler på produkten,
användnings instruktioner eller förpackningen.
Kontakta din kommun för adressen till lämplig
insamlingsplats i ditt grannskap.
H
VENTILLÁTOR
FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE
CSATLAKOZTASSA ÁRAMBA A
VENTILLÁTORT, HA AZ SZÉT VAN
SZERELVE, MERT EZ ELEKTROMOS
ÁRAMÜTÉST OKOZHAT. OLVASSA EL ÉS
ŐRIZZE MEG A FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOKAT, MIELŐTT HASZNÁLJA A
VENTILLÁTORT.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
– Kizárólag a terméken jelzett áramerősségű,
földelt konnektorba csatlakoztassa a
készüléket.
– Kizárólag a kézikönyvben jelzett módon
használja a ventillátort.
– Ez a termék kizárólag otthoni használatra
készült.
– Nem használható kereskedelmi vagy ipari
célokra és kültéren.
– Az elektromos áramütés elkerülése végett a
terméket,a dugaszt vagy a kábelt nemerítse
vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
– Ne permetezze a ventillátort semmilyen
folyadékkal.
– Ne takarja le a ventillátort.
– Ne használja nyirkos körülmények között
vagy közel a mosogatóhoz.
– Ne használja a készüléket robbanékony vagy
könnyel gyulladó anyagok közelében.
– Ne helyezze a készüléket vagy bármilyen
alkatrészét nyílt láng vagy bátmilyen más
hőforrás közelébe.
– Mindig tartsa gyermekektől elzárva.
– Mindig stabil, egyenletes felületre helyezze.
– Soha ne rakjon helyezzen semmit a
ventillátor rácsába és mindig felügyelje a
terméket, ha az be van kapcsolva.
– Ne helyezze a terméket nyitott ablakhoz közel.
– Csökkent zikai, szenzoriális vagy
mentális képességekkel rendelkező, illetve
tapasztalatlan vagy hiányos ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket is) csak felügyelet mellett vagy
a biztonságukért felelős személytől kapott
kiképzésutánhasználhatjákeztakészüléket.

18 | Instructions for use – Fan
Mindig áramtalanítsa a készüléket, ha:
– nem használja
– áthelyezi a készüléket más helyre
– szervizelés közben
– a termék tisztítása közben.
Ne használja a készüléket, ha:
– a kábel vagy a dugasz károsodott
– a ventillátor leesett a földre
– a termék nem működik megfelelően
– a termék bármilyen módon károsodott.
– Ne helyezze vagy akassza a készüléket falra
vagy a mennyezetre.
– Ne működtesse a ventillátort, ha a rácsok
nincsenek megfelelően a helyükön.
– Ha a kábel károsodott, kizárólag képzett
szakember cserélheti ki.
FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK
Helyezze a ventillátort egyenletes, stabil felületre.
Csatlakoztassaa kábelt a konnektorba(220-240V~50 Hz).
A sebességállító gombbal különböző ventillációs
sebességeket tud kiválasztani.
0 - Kikapcsolva
I - Alacsony sebesség
II - Nagy sebesség
KARBANTARTÁS/TISZTÍTÁS
MINDEN ESETBEN ELŐSZÖR ÁRAMTALANÍTSA A
KÉSZÜLÉKET ÚGY, HOGY A KÁBELT KIHÚZZA A
KONNEKTORBÓL. A termék tisztítántartásához a
készüléket száraz és tiszta körülmények között
használja. Távolitsa el a koszt, száraz ronggyal. Ne
használjon kémiai vegyületeket. SOHA NE kapcsolja
áramforrásba a készüléket, ha az szét van szerelve.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Amikor a termék élettartama lejár, vigye a terméket
egy elektromos és elektronikus újrahasznosítási
gyűjtőponthoz. Kérjük, kezelje a terméket a
csomagolási információs jelzések alapján. Lépjen
kapcsolatba a környezetéhez tartozó, legközelebbi
gyűjtőponttal.
FI
TUULETIN
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN KYTKE VIRTAA
TUULETTIMEEN, JOKA EI OLE KOKONAAN
KOOTTU. TÄSTÄ VOI AIHEUTUA
(SÄHKÖISIÄ) VAARATILANTEITA.
LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN
TUULETTIMEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE.
TURVALLISUUSOHJEET:
– Kytke tuuletin vain maadoitettuun
pistorasiaan jossa vastaava jännite kuin
tuotteessa.
– Käytä tuuletinta vain kuten ohjeissa
neuvotaan.
– Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
– Ei kaupalliseen, teolliseen tai ulkokäyttöön.
– Älä upota tuotetta, pistoketta tai johtoa
veteen tai muihin nesteisiin.
– Älä suihkuta tuulettimeen nesteitä.
– Älä peitä tuuletinta.
– Älä käytä kosteissa tiloissa tai lavuaarin
lähellä.
– Älä käytä lähellä räjähdysherkkiä ja/tai
helposti syttyviä kaasuja.
– Äläjätätuotettataimitäänsenosaaavoimen
tulen lähelle tai muun kuuman kohteen.
– Säilytä lapsilta ulottumattomissa.
– Käytä aina tasaisella ja vakaalla pinnalla.
– Älä koskaan työnnä mitään tuulettimen
verkon läpi ja tarkasta tuote aina ennen kuin
laitat sen päälle.
– Älä käytä lähellä avointa ikkunaa.
– Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käytettäväksi, joilla on alentunut fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky, tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoja käyttää

Fan – Instructions for use | 19
laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvo tai neuvo
heitä laitteen käytössä.
Aina kytke virta pois kun:
– et käytä tuotetta
– siirrettäessä paikasta toiseen
– säilytettäessä tai huoltaessa
– puhdistaessa
Älä käytä tuotetta kun:
– pistoke tai johto on vaurioitunut
– tuuletin on tippunut
– tuuletin ei toimi kunnolla
– tuuletin on vahingoittunut muulla tavalla
– Älä ripusta tai asenna tuuletinta seinään tai
kattoon.
– Älä käytä tuuletinta jos sen suojaverkko ei
ole kunnolla paikalla.
– Jos tuulettimen johto on vahingoittunut,
korjauta tuote ammattitaitoisella
sähkömiehellä.
KÄYTTÖOHJEET:
Laita tuuletin vakaalle, tasaiselle pinnalle. Laita
pistoke pistorasiaan 220-240V- 50 Hz
Tuulettimella on seuraavat nopeus vaihtoehdot
0 - Pois päältä
I - Hidas
II - Nopea
HUOLTO/PUHDISTUS
Ensin irrota pistoke pistorasiasta. Vähentääksesi lian
kertymistä, käytä tuuletinta vain kuivissa, puhtaissa
paikoissa. Puhdista lika kostealla pyyhkeellä. Älä
käytä hankaavia puhdistus aineita. Älä koskaan käytä
tuuletinta jos se on rikkinäinen!
YMPÄRISTÖ
Kun tämä tuote saavuttaa käyttökelpoisen ikänsä
lopun, jätä se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Katso tuotteen, käyttäjän ohjeiden
tai pakkauksen symboleja. Ota yhteyttä kuntaasi
sopivan lähistöllä olevan keräyspisteen osoitetta
varten.
GR ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟΝ
ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΠΡΊΖΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ
ΕΊΝΑΊ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΣ, ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΊ ΚΊΝΔΥΝΟΥΣ
ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟ ΡΕΥΜΑ. ΔΊΑΒΑΣΤΕ
ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΊΣ ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΡΊΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΑΝΕΜΊΣΤΗΡΑ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
– Συνδέστε τον ανεμιστήρα μόνο σε μία
γειωμένη πρίζα, τα βολτ της οποίας να είναι
συμβατά με αυτά που αναγράφονται στη
συσκευή του.
– Χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα μόνο βάσει
αυτού του εγχειριδίου.
– Αυτό το προϊόν προορίζεται ΜΟΝΟ για
οικιακή χρήση.
– Απαγορεύεται η χρήση σε εξωτερικούς
χώρους και η χρήση για διαφημιστικούς ή
βιομηχανικούς λόγους.
– Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα ή το καλώδιό
του σε νερό ή άλλα υγρά.
– Μην ψεκάζετε τον ανεμιστήρα με υγρά.
– Μην καλύπτετε τον ανεμιστήρα.
– Μην τον χρησιμοποιείτε σε μέρη με υγρασία
ή κοντά σε νιπτήρες ή νεροχύτες.
– Μην τον χρησιμοποιείτε κοντά σε εκρηκτικά
και / ή αέρια μεγάλης ευφλεκτότητας.
– Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα ή κάποιο
μέρος του κοντά σε φωτιά ή άλλη εστία
θερμότητας.
– Νατονφυλάσσετε πάντα μακρυά απόπαιδιά.
– Νατοντοποθετείτεπάντασεσταθερήεπιφάνεια.

20 | Instructions for use – Fan
– Μην τοποθετείτε ποτέ τίποτα μέσα στον
εξαερισμό και να επιβλέπετε πάντα τον
ανεμιστήρα όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
– Μην τοποθετείτε ποτέ τον ανεμιστήρα κοντά
σε ανοιχτά παράθυρα.
– Ησυσκευήαυτήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
από ανθρώπους (ανεξαρτήτου ηλικίας) με
μειωμένες αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός αν τους επιτηρεί κάποιος που είναι
υπεύθυνος για την ασφάλειά τους ή τους
έχει δώσει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής.
Να τον βγάζετε πάντοτε από την πρίζα όταν:
– βρίσκεται εκτός λειτουργίας
– τον μετακινείτε συχνά.
– τον προορίζετε για επιδιόρθωση
– τον καθαρίζετε.
Μην τον χρησιμοποιείτε όταν:
– το καλώδιο έχει υποστεί φθορά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί πτώση.
– ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί κανονικά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί φθορά με
οποιονδήποτε τρόπο.
– Μην κρεμάτε τον ανεμιστήρα στους τοίχους
ή στο ταβάνι.
– Μην τον λειτουργείτε εφόσον το πλέγμα δεν
είναι τοποθετημένο σωστά.
– Όταν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να
αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Τοποθετήστετομηχανισμόεξαερισμού σε μια σταθερή
και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τον σε μία πρίζα
ρεύματος 220-240V ~50 Hz.
Ο ανεμιστήρας έχει τις ακόλουθες επιλογές ταχύτητας:
0 - O (Κλειστός)
I - Χαμηλή ταχύτητα
II - Υψηλή ταχύτητα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ
ΠΡΩΤΑ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Για να κρατήσετε τον
ανεμιστήρα καθαρό, χρησιμοποιήστε τον μόνο σε
ξηράκαικαθαράμέρη.Καθαρίστε τονμε ένα βρεγμένο
πανάκι. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ τον αποσυναρμολογημένο ανεμιστήρα
στην πρίζα.
ΤΟ ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝ
Όταν αυτό το προϊόν δεν μπορεί πλέον να
χρησιμοποιηθεί παραδώστε το σε ένα σημείο
ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Παρακαλώ αναφερθείτε στα σύμβολα του
προϊόντος, στις οδηγίες του χρήστη ή στη συσκευασία.
Ελάτε σε επαφή με το δήμο σας για τη διεύθυνση του
κατάλληλου σημείου συλλογής στη γειτονιά σας.
LAT VENTILATORS
BRĪDINĀJUMS: NEKAD NEPIEVIENOJIET
VENTILATORU ELEKTRĪBAI, KAMĒR
TAS ATRODAS IZJAUKTĀ STĀVOKLĪ. TAS
VAR IZRAISĪT ELEKTRISKA RAKSTURA
APDRAUDĒJUMU. IZLASIET UN
SAGLABĀJIET ŠOS SVARĪGOS DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMUS PIRMS VENTILATORA
IZMANTOŠANAS.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA:
– Slēdziet ventilātoru tikai pie sazemētas
ligzdas, kurā pieejams uz ierīces norādītais
spriegums.
– Lietojiet ventilātoru tikai kā aprakstīts šajā
instrukcijā.
– Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai
mājsaimniecībā.
– Nav paredzēts komerciālai, industriālai
lietošanai, kā arī lietošanai ārtelpās.
– Nemērciet ierīci, elektrības spraudni vai
vadu ūdenī, vai citos šķidrumos.
– Neapsmidziniet ventilātoru ar šķidrumiem.
Table of contents
Other Excellent Electrics Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Fanimation
Fanimation The Caruso FP7000 Series Specification sheet

Dru
Dru LUX LIGNUM Instructions for installation

RED
RED DSMC FAN 2.0 Upgrade instructions

Lasko
Lasko 2551 operating manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting Kittery Point instruction manual

AIRE DECOR
AIRE DECOR BP210 1 installation instructions