Excellent Electrics DX5-000090 User manual

UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE
EMPLEO |ISTRUZIONI PER L’USO| NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
KÄYTTÖOHJE
ΟΗΓΕΙΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA
ZA UPORABO
KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | | MOD DE FOLOSIRE
|NÁVOD NA POUŽITIE
VER2.0.0820
SELF IMPORT AGENCIES • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
Fan
MODEL: DX5-000090
220-240V
~50Hz, 45W

2 | Instructions for use – Fan
UK FAN
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: NEVER PLUG IN THE FAN
WHEN IT IS TAKEN APART, THIS MAY
CAUSE ELECTRICAL HAZARDS. READ
ANDSAVETHESESAFETYINSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS FAN.
SAFETY INSTRUCTIONS:
– Use the fan only as described in this
manual.
– This product is intended for household use
only.
– Not for commercial, industrial, or outdoor use.
– Do not immerse unit, plug or cord in water
or any other liquids.
– Do not spray the fan with liquids.
– Do not cover the fan.
– Do not use in humid spaces or near a sink.
– Do not use in the presence of explosive
and/or ammable fumes.
– Do not place the article or any part of it
near open re or another heat source.
– Always place out of reach of children.
– Always place on a stable surface.
– Remove all objects in the direct vicinity
of the article in order not to block the
swerving mechanism.
– Neverputanythingthroughtheventilation
cage and always keep under supervision
when switched on.
– Do not place near an open window.
– This appliance is not intended for use by
persons (including children under 8 years)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliances by a person responsible
for their safety. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenanceshallnot be made bychildren
without supervision.
Always unplug from the socket when:
– not in use
– moving the article from one location to
another
– maintaining or servicing parts
– cleaning the article
Do not use when:
– plug or cord are damaged.
– the fan has fallen.
– the fan is not functioning properly.
– the fan is damaged in any way.
– Do not hang or mount the fan on a wall or
ceiling.
– Do not operate the fan if the grills are not
properly placed.
– When the cord is damaged it must be
replaced by a certied electrician.
ASSEMBLY
Turn the appliance upside down. Clip the two halves of
the base together, passing the mains cable though the
hole in the center. Fix the base to the fan body using the
three screws provided.
Fix the mains cable into the clip and pass through the slot
in the edge of the base as shown. Return the appliance to
the upright position.
OPERATION
– If connecting via an extension lead, make sure that the
lead is rated at 3 Amp or more, and that it is fully unwound.
– If any other appliances are connected to the same
extension lead, make sure that it is rated for the total
power of all appliances connected.
– Switch the appliance on at the mains socket.
– Use the rotary switch to select the speed required:
1 = Low Speed
2 = Medium Speed
3 = High Speed
– Switch the rotary switch to "OFF" to turn the fan o.
– Unplug the appliance from the mains when not in use.
– Turn the rotary switch to 1 <--> 2 <--> 3 to turn the
oscillation on.Turn the rotary switch to "OFF" to switch
the oscillation o.
MAINTENANCE
1. Before cleaning, turn the appliance o, and disconnect
it from the mains supply.
2. The appliance may then be cleaned using a damp cloth
with a drop of washing-up liquid to remove any dust or
dirt from the case.
3. Do no use stronger detergents or solvents as these may
damage the paint nish.
4. Using a dry 1" (25mm) paint-brush, remove any dust
from the grilles.
Ifthemains leadisdamaged,thearticlemust bedisposed
of.
THE ENVIRONMENT
When this product reaches the end of its useful life, hand
it in at a collection point for the recycling of electric and
electronic equipment. Please refer to the symbols on the
product, the user instructions or the packaging. Contact
your municipality for the address of the appropriate
collection point in your neighborhood.
NL VENTILATOR
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING: STEEK NOOIT
DE STEKKER IN HET STOPCONTACT
WANNEER DE VENTILATOR IS
GEDEMONTEERD, DIT KAN ELEKTRISCH
GEVAAR OPLEVEREN. LEES EN BEWAAR
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT
U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
– Gebruik de ventilator alleen zoals staat
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
– Dit product is alleen geschikt voor
huishoudelijke gebruik.
– Dit product is niet geschikt voor buiten of
voorcommerciëleenindustriëledoeleinden.
– Dompel dit product nooit onder in water of
een andere vloeistof.
– Sproei geen vloeistoen over de ventilator.
– Dit product niet afdekken.
– Plaats dit product niet in een vochtige
ruimte of vlak naast een wastafel.
– Ditproductnietgebruikeninaanwezigheid
van explosieve en/of ontvlambare
dampen.
– Plaats dit product of een deel ervan nooit
bij open vuur of andere warmtebronnen.
– Plaats dit product buiten bereik van
kinderen.
– Plaats dit product altijd op een stabiele
ondergrond.
– Verwijder alle voorwerpen uit de
directe omgeving van dit product zodat
het zwenkmechanisme niet wordt
geblokkeerd.
– Steek nooit iets door het ventilatorrooster
en houd toezicht als de ventilator is
ingeschakeld.
– Plaats dit product niet bij een open raam.
– Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen onder
8 jaar) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, tenzij er iemand aanwezig is die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
toezicht op hen houdt, of hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.

Fan – Instructions for use | 3
De stekker dient uit het stopcontact te
worden verwijderd:
– wanneer de ventilator niet in gebruik is.
– wanneer deze wordt verplaatst.
– wanneer er onderhoud wordt gepleegd
aan de ventilator.
– wanneer de ventilator wordt
schoongemaakt.
Gebruik de ventilator niet:
– wanneer de stekker of het snoer is
beschadigd.
– wanneer de ventilator is gevallen.
– wanneer de ventilator niet goed
functioneert.
– wanneer de ventilator op welke wijze dan
ook is beschadigd.
– Dit product niet ophangen of aan een
muur of plafond bevestigen.
– Dit product niet in gebruik nemen als
de ventilatorroosters niet correct op hun
plaats zitten.
– Als het snoer is beschadigd dient het
te worden vervangen door een erkend
elektricien.
MONTAGE
Draai het apparaat ondersteboven. Klik de twee helften
van de basis in elkaar, zorg ervoor dat het netsnoer door
deopeningin het midden steekt.Bevestig debasisaan de
onderkant van de ventilator met de drie schroeven.
Bevestig het netsnoer in de clip en in de sleuf aan de rand
van de basis, zoals afgebeeld. Draai het apparaat rechtop.
GEBRUIK
– Leterop datbij gebruik vaneenverlengsnoer het snoer
geschikt is voor 3 Amp of meer, en dat het volledig
afgewikkeld is.
– Als er andere apparaten zijn aangesloten op hetzelfde
verlengsnoer, let er dan op dat het geschikt is voor het
totale vermogen van alle aangesloten toestellen.
– Steek de stekker van het verlengsnoer in het
stopcontact.
– Gebruik de draaiknop om de gewenste snelheid te
selecteren:
1 = lage snelheid
2 = medium snelheid
3 = hoge snelheid
– Draai de draaiknop op "OFF" om de ventilator uit te
schakelen.
– Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de
ventilator niet in gebruik is.
– Draai de draaiknop op 1 <--> 2 <--> 3 om het
zwenken in te schakelen. Draai naar "OFF" om uit te
schakelen.
ONDERHOUD
1. Schakel voor het reinigen het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2. Het apparaat kan vervolgens worden gereinigd met
een vochtige doek met een druppel afwasmiddel om
stof of vuil van de behuizing te verwijderen.
3. Gebruikgeensterkerereinigingsmiddelenofoplosmid-
delen, aangezien deze de lak kunnen beschadigen.
4. Verwijder met behulp van een droog 25mm (1")
penseel stof uit de roosters.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het artikel worden
afgevoerd.
HET MILIEU
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft
bereikt, inleveren bij een inzamelpunt voor hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur. Let op de
verwijzingen en symbolen ophetproduct, in de instructie
of op de verpakking. Neem contact op met uw gemeente
voor het adres van het daarvoor bestemde inzamelpunt
in uw buurt.
DVENTILATOR
GEBRAUCHSANWEISUNG
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DEN
VENTILATOR NIEMALS AN, WENN ER
ZERLEGT IST. DIES KÖNNTE ZU EINER
GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRISCHEN
STROM FÜHREN. LESEN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE
VOR GEBRAUCH DES VENTILATORS UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
– Schließen Sie den Ventilator nur an
eine Steckdose mit Schutzleiter und mit
der Spannung an, die auf dem Gerät
angegeben ist.
– Verwenden Sie den Ventilator nur, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
– Dieses Gerät ist NUR für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
– Nicht für kommerzielle, industrielle
Zwecke oder für den Gebrauch im Freien.
– Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, tauchen Sie das Gerät, den
Stecker oder das Netzkabel niemals ins
Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
– Besprühen Sie den Ventilator nicht mit
Flüssigkeiten.
– Decken Sie denVentilator nicht ab.
– Benutzen Sie ihn nicht in feuchter
Umgebung oder in der Nähe eines
Waschbeckens.
– Benutzen Sie ihn nicht in Gegenwart von
explosiven und/oder leicht entzündlichen
Dämpfen.
– Stellen Sie das Gerät oder ein Einzelteil
davon nicht in die Nähe eines oenen
Feuers oder einer anderenWärmequelle.
– Immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
– Immer auf eine ebene Fläche stellen.
– Entfernen Sie alle Gegenstände in der
direkten Umgebung des Geräts, um den
Schwenkmechanismusnichtzu blockieren.
– Stecken Sie niemals etwas durch das
Lüftungsgitter und beaufsichtigen Sie das
Gerät, wenn es eingeschaltet ist.
– Nicht neben ein oenes Fenster stellen.
– Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern unter 8 Jahren)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und
Kenntnissen verwendet werden,
es sei denn, sie wurden von einer
verantwortlichen Person mit der
Benutzung der Geräte beaufsichtigt oder
für Ihre Sicherheit instruiert. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Immer den Stecker ziehen wenn:
– nicht im Betrieb
– das Gerät von einem Ort an einen anderen
gestellt wird
– Teile gewartet werden und bevor
– das Gerät gereinigt wird
Nicht benutzen wenn:
– Stecker oder Netzkabel beschädigt sind.
– das Gerät umgefallen ist.
– das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
– das Gerät in irgendeiner Form beschädigt
ist.
– Den Ventilator nicht an eine Wand oder an
die Decke hängen.
– Nicht ohne ordnungsgemäß montierte
Lüftungsgitter betreiben.
– Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß
es durch einen anerkannten Elektriker
ausgetauscht werden.

4 | Instructions for use – Fan
MONTAGE
Stellen Sie das Gerät auf dem Kopf. Befestigen Sie die
beiden Hälften des Sockels miteinander. Führen Sie das
Netzkabel durch das Loch in der Mitte. Befestigen Sie
den Sockel mit den drei mitgelieferten Schrauben am
Ventilatorgehäuse.
Befestigen Sie das Netzkabel in den Clip und führen Sie
ihn durch den Schlitz in die Kante des Sockels wie gezeigt.
Das Gerät in die aufrechte Position zurückstellen.
BEDIENUNG
– Bei Anschluss über ein Verlängerungskabel ist darauf
zu achten, dass das Kabel 3 Ampere oder mehr beträgt
und dass es vollständig abgewickelt ist.
– Wenn andere Geräte am gleichen Verlängerungskabel
angeschlossen sind, stellen Sie sicher, dass es für
die Gesamtleistung aller angeschlossenen Geräte
ausgelegt ist.
– Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
– Wählen Sie mit dem Drehschalter die gewünschte
Geschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl
2 = mittlere Geschwindigkeit
3 = Hohe Geschwindigkeit
– Stellen Sie den Drehschalter auf "OFF", um den
Ventilator auszuschalten.
– Ziehen Sie den Netzstecker, aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen.
– Drehen Sie den Drehschalter auf 1 <--> 2 <--> 3 um
die Oszillation einzuschalten. Drehen Sie auf "OFF" um
auszuschalten.
INSTANDHALTUNG
1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Um Staub oder Schmutz vom Gehäuse zu entfernen,
kann das Gerät mit einem feuchten Tuch mit einem
Tropfen Spülmittel gereinigt werden.
3. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel
oder Lösungsmittel, da diese die Lackierung
beschädigen können.
4. Mit einem Trockenen 1" (25mm) Pinsel entfernen Sie
den Staub von den Gittern.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Gerät
entsorgt werden.
DIE UMWELT
Wenn dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
ist, sollte es bei einem Sammelpunkt für Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten eingeliefert
werden. Bitte beachten Sie die Symbole auf dem Produkt,
auf der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung.
Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde für die Adresse der
entsprechenden Sammelstelle in Ihrer Nähe.
F
VENTILATEUR
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT:NEJAMAISBRANCHER
LE VENTILATEUR QUAND IL EST
DÉMONTÉ, CELA PEUT PRESENTER
DES RISQUES ÉLECTRIQUES. AVANT
D’UTILISER LE VENTILATEUR, LIRE
ET SAUVEGARDER CES IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ:
– Brancher le ventilateur seulement à une
prise de courant avec mise à la terre sous
une tension égale à celle indiquée sur le
produit.
– Utiliser le ventilateur seulement comme
décrit dans ce manuel.
– Ce produit est destiné EXCLUSIVEMENT aux
utilisations domestiques.
– Il n’est pas conçu pour des utilisations
commerciales ou industrielles ni pour
l’usage à l’extérieur.
– Ne pas immerger l’appareil, la che ou le
cordon dans l’eau ou d’autres liquides pour
éviter les riques dus aux chocs électriques.
– Ne pas asperger le ventilateur avec des
liquides.
– Ne pas couvrir le ventilateur
– Ne pas utiliser dans des endroits humides
ou près d’un évier.
– Ne pas utiliser en présence de matières
explosives et/ou d’émanations hautement
inammables.
– Ne pas placer le produit ni aucun de ses
éléments à proximité d’une amme ou
toute autre source de chaleur.
– Toujours placer hors de la portée des
enfants.
– Toujours placer sur une surface plane
– Éloignertousobjetsdu voisinageimmédiat
du ventilateur an de ne pas entraver le
dispositif pivotant.
– Nejamaisintroduired’objetsdanslemécanisme
de rotation du ventilateur et toujours surveiller
l’appareil quand il est en service
.
– Ne pas placer près d’une fenêtre ouverte.
– Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants de
moins de 8 ans)dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance,saufsiellesontpubénécierpar
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité d’une surveillance ou d’une
instruction préalable concernant l’utilisation
de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans la surveillance d'un adulte.
Toujours déconnecter de la prise de courant
quand:
– hors service
– le ventilateur est déplacé d’un endroit à un
autre
– lors de l’entretien des pièces, et avant
– le nettoyage du ventilateur
Ne pas utiliser quand:
– la che ou le cordon est endommagé.
– le ventilateur est tombé.
– leventilateurnefonctionnepascorrectement.
– le ventilateur est endommagé d’une
quelconque manière.
– Ne pas accrocher ou monter le ventilateur
sur un mur ou au plafond.
– Ne pas utiliser sans les grilles de protection
bien en place.
– Si e cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien qualié.
ASSEMBLAGE
Tournez l'appareil à l'envers. Emboîtez les deux parties
de la base et insérez le câble dans le trou central. Fixez la
base au corps du ventilateur à l'aide des deux vis incluses.

Fan – Instructions for use | 5
Fixez le câble dans le clip et insérez-le dans la fente sur le côté
delabase telqu'illustré.Retournezl'appareilenpositiondroite.
FONCTIONNEMENT
– Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
que la valeur courante de la rallonge est de 3 ampères
ou plus et que la rallonge soit entièrement déroulée.
– Si d'autres appareils sont connectés à la même rallonge
électrique, assurez-vous que la valeurcourantedela rallonge
couvre la totalité de la puissance des appareils connectés.
– Branchez l'appareil à une prise de courant.
– Tournez l'interrupteur rotatif pour sélectionner la
vitesse désirée :
1 = vitesse lente
2 = vitesse moyenne
3 = vitesse rapide
– Tournez l’interrupteur rotatif à la position "0FF"pour
éteindre le ventilateur.
– Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il
n'est pas utilisé.
– Tournez l’interrupteur rotatif à 1 <--> 2 <--> 3
pour activer le mouvement d'oscillation. Tournez
l’interrupteur rotatif à la position "0FF" pour désactiver
le mouvement d’oscillation.
ENTRETIEN
1. Éteignezet débranchezl'appareildela prise decourant
avant de le nettoyez.
2. L'appareil peut être nettoyé avec d'un chion humide
et une goutte de liquide à nettoyer pour éliminer la
poussière ou la saleté du casier.
3. N'utilisez pas de détergent puissant ou de solvant, ce
qui pourrait endommager la peinture.
4. Utilisez un pinceau sec de 25mm (1") pour éliminer la
poussière entre les grilles.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil
doit être jeté.
L’ENVIRONNEMENT
Lorsque l’appareil aura atteint la n de sa durée de vie
utile, il doit être apporté à un point de collecte pour le
recyclage d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez vous référer aux symboles indiqués sur le
produit ou l’emballage ou dans le manuel de l’utilisateur.
Communiquez avec votre municipalité pour vous procurer
l’adresse du point de collecte de votre quartier.
EVENTILADOR
MODO DE EMPLEO
ADVERTENCIA: NO ENCHUFE NUNCA EL
VENTILADOR SI ESTÁ DESMONTADO.
PODRÍA CAUSAR UNA AVERÍA
ELÉCTRICA. LEA Y CONSERVE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL
VENTILADOR.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD:
– Conecte el ventilador únicamente en un
enchufe con toma de tierra y con el voltaje
que se indica en este folleto.
– Siga las instrucciones de uso descritas en
este manual.
– Este producto está concebido ÚNICAMENTE
para uso doméstico.
– No está diseñado para uso comercial,
industrial o para exteriores.
– Para evitar posibles choques eléctricos, no
sumerja la unidad, el enchufe o el cordón
eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
– No rocíe el ventilador con ningún líquido.
– No cubra el ventilador.
– No utilice el aparato en ambientes
húmedos ni cerca de fregaderos.
– No utilice el aparato en presencia de
explosivos y/o de gases altamente
inamables.
– No sitúe el artículo, ni ninguno de sus
componentes, cerca del fuego o de
cualquier fuente de calor.
– Sitúelo lejos del alcance de los niños.
– Colóquelosiempreen una supercieplana.
– Aparte los objetos que, por su proximidad,
puedan obstruir el mecanismo de rotación.
– No introduzca nunca nada a través de
la rejilla de ventilación y mantenga el
aparato siempre bajo vigilancia mientras
esté en funcionamiento.
– No lo sitúe cerca de una ventana abierta.
– Este aparato no está pensado para ser
utilizado por personas (incluyendo niños
menores de 8 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o por falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso de los aparatos
por una persona responsable Por su
seguridad. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Desenchufe el ventilador cuando:
– no esté en uso,
– lo quiera cambiar de sitio,
– tenga que reemplazar alguna pieza, y
antes de
– limpiarlo.
No utilice el ventilador si:
– el enchufe o el cordón eléctrico están en
mal estado.
– se ha caído.
– no funciona debidamente.
– ha resultado dañado en cualquier medida.
– No cuelgue el ventilador ni lo instale en
una pared o en el techo.
– No lo ponga en marcha si las rejillas no
están debidamente montadas.
– Encasodedañosenelcordóneléctrico,éste
debe ser reemplazado por un electricista
profesional.
MONTAJE
Gire el aparato al revés. Sujete las dos mitades de la base
al mismo tiempo, pasando el cable de alimentación a
través del agujero en el centro. Fije la base al cuerpo del
ventilador con los tres tornillos suministrados.
Fije el cable de alimentación en el clip y pase a través de
la ranura en el borde de la base como se muestra.Vuelva
a poner el aparato en posición vertical.
OPERACIÓN
– Si se conecta a través de un cable de extensión,
asegúrese de que el cable esté clasicado en 3 Amp o
más y que esté completamente desenrollado.
– Si hay otros aparatos conectados al mismo cable de
extensión, asegúrese de que esté dimensionado para
la potencia total de todos los aparatos conectados.
– Encender el aparato en la toma de corriente.
– Utilice los pulsadores para seleccionar la velocidad deseada:
1 = Baja velocidad
2 =Velocidad media
3 = AltaVelocidad
– Presione el botón "OFF" para apagar el ventilador.
– Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no
esté en uso.
– Pulse el botón 1 <->2 <->3 para activar y pulse el
botón "OFF" para desactivar la oscilación.
MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, apague el aparato y desconéctelo de
la red eléctrica.
2. El aparato se puede limpiar con un paño húmedo con
una gota de detergente para eliminar el polvo o la
suciedad de la caja.
3. No utilice detergentes o solventes más fuertes ya que
pueden dañar el acabado de la pintura.
4.
Con un pincel seco de 1"(25 mm), quite el polvo de las rejillas.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe desechar
el artículo.

6 | Instructions for use – Fan
EL MEDIO AMBIENTE
Cuando el producto ha llegado al nal de su vida
útil, entregarlo en un punto de reciclaje de productos
electrónicos. Por favor, haga referencia a los símbolos en
el producto, los instrucciones, o el embalaje. Póngase en
contacto con el municipio para los dirreciones a su punto
de reciclaje más cercano.
IVENTILATORE
ISTRUZIONI PER L'USO
ATTENZIONE: MAI INSERIRE LA
SPINA DEL VENTILATORE QUANDO
E’ SMONTATO, QUESTO POTREBBE
CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE. LEGGI
E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA PRIMA DI USARE QUESTO
VENTILATORE.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
– Collegare il ventilatore solo ad una presa
a terra con un voltaggio corrispondente
come menzionato sull’articolo.
– Usare il ventilatore solo come indicato in
questo manuale.
– Questo prodotto è inteso solo per uso
domestico.
– Nonperuso commerciale, industrialeoesterno.
– Come protezione contro scosse elettriche,
non immergere l’unità, la spina o il cavo in
acqua o altri liquidi.
– Non spruzzare liquidi sul ventilatore.
– Non coprire il ventilatore.
– Non usare in ambienti umidi o vicino ad un
lavandino.
– Non usare in presenza di esplosivo e / o
fumi altamente inammabili.
– Non collocare l’articolo e nessuna delle sue
parti vicino al fuoco o altre fonti di calore.
– Tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Collocare sempre su una supercie piana.
– Rimuovere tutti gli oggetti nelle dirette
vicinanze dell’articolo per non bloccare il
meccanismo di rotazione.
– Non mettere mai nulla attraverso la griglia
di ventilazione e tenere sempre sotto
supervisione quando acceso.
– Non collocare vicino una nestra aperta.
– L'apparecchio non è stato concepito
per l'uso da parte di persone (bambini
al di sotto degli 8 inclusi) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e competenza,
a meno che siano sorvegliate o abbiano
ricevuto le istruzioni necessarie per l'uso
dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono
essere da bambini se non sono sorvegliati.
Sempre staccare il ventilatore dalla presa
quando:
– Non è in uso
– Per spostare l’articolo da un posto all’altro
– Prima e durante la manutenzione
– Per pulire l’articolo
Non usare quando:
– Spina e cavo sono danneggiati
– L’articolo è caduto
– L’articolo non funziona correttamente
– L’articolo è danneggiato in qualunque modo.
– Non appendere o montare il ventilatore su
un muro o sotto.
– Non accendere senza che le griglie del
ventilatore siano propriamente a posto.
– Quando il cavo è danneggiato deve essere
sostituito da un elettricista autorizzato.
MONTAGGIO
Girare l'apparecchio sottosopra. Unire le due mezze
basi facendo fare uno scatto e facendo passare il cavo di
alimentazione attraverso il foro centrale. Fissare la base al
fondo del ventilatore con le tre viti.
Fissare il cavo nel fermaglio e nella fessura sul bordo della
base come mostrato in gura. Mettere l'apparecchio dritto.
USO
– Un eventuale cavo di prolunga deve essere predisposto per
3 Amp o più e deve essere sempre completamente svolto.
– Se ci sono altri apparecchi collegati allo stesso cavo di
prolunga, assicurarsi che esso sia adatto a sostenere la
potenza totale di tutti gli apparecchi collegati.
– Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa.
– Perselezionarela velocitàdesiderata,usarei tastigirevoli:
1 = velocità bassa
2 = velocità media
3 = alta velocità
– Per spegnere il ventilatore, girare il tasto su ''OFF''.
– Tirare la spina dalla presa quando il ventilatore non è
in uso.
– Per avviare l'oscillazione girare i tasti su 1 <--> 2
<--> 3. Per spegnere girare su ''OFF''.
MANUTENZIONE
1. Prima di iniziare la pulizia, spegnere l'apparecchio e
togliere la spina dalla presa.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una goccia
di detergente eliminando la polvere e lo sporco
dall'alloggiamento.
3. Non usare detergenti o solventi aggressivi che
potrebbero danneggiare la vernice.
4. Togliere la polvere dalla griglia usando un pennello
asciutto di 25mm.
Se il lo è danneggiato, l'apparecchio deve essere gettato via.
AMBIENTE
Quando raggiunge il termine della sua durata di vita,
portare questo prodotto presso un centro di raccolta
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Fare
riferimento alle indicazioni e ai simboli presenti sul
prodotto, all’interno delle istruzioni oppure sulla
confezione. Rivolgersi agli uci comunali per l’indirizzo
del punto di raccolta a voi più vicino.
CZ VENTILÁTOR
NÁVOD K POUŽITÍ
VÝSTRAHA: JESTLIŽE VENTILÁTOR NENÍ
SLOŽEN, NEVKLÁDEJTE ZÁSUVKU DO
ZÁSTRČKY, MŮŽE DOJÍT K PORANĚNÍ
ELEKTRICKÝMPROUDEM.PŘEDTÍM,NEŽ
TENTO VÝROBEK ZAČNETE POUŽÍVAT SI
DOBŘE PROČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.
– Výrobek zapojujte pouze do uzemněné
zástrčky se stejnou voltáží jako je uvedena
na výrobku.
– Ventilátor používejte jen s souladu s
případy, která jsou doporučena v návodu
k použití. Tento výrobek je určen pouze
pro použití v domácnosti. Není vhodný pro
použití v exteriérech nebo ke komerčnímu
či průmyslovému využití. Tento výrobek
nikdy nevkládejte pod vodu ani jinou
kapalinu.
– Ventilátor taktéž nikdy neroste vodou
anebo jinou kapalinou.
– Nezakrývat!
– Ventilátornikdynedávejtedovlhkémístnosti
anebo do blízkosti kuchyňské linky.
– Nepoužívejte v blízkosti výbušných anebo
rychle vznětlivých zdrojů.
– Výrobek, a stejně ani žádnou jeho část,
nikdy neumisťujte do blízkosti ohně nebo
jiného zdroje tepla.
– Držte mimo dosahu dětí.
– Výrobek umisťujtezásadně nastabilnípodložku.
– Z okolí výrobku odstraňte všechny objekty
tak, aby ventilátor při svém otáčivému
pohybu do nich nevrážel.
– Do zapnutého nebo vypnutého ventilátoru
nikdy nic nevkládejte a vždy, když je
ventilátor zapnut, dávejte na něj pozor.

Fan – Instructions for use | 7
– Výrobek nikdy neumisťujte k otevřenému
oknu.
– Tentopřístrojneníurčenpropoužitíosobami
(včetně dětí mladších 8 let) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
poskytnut dohled nebo instrukce týkající se
používáníspotřebičůosobouodpovědnouza
jejich bezpečnost. Děti by si se spotřebičem
neměly hrát. Čištění a uživatelská údržba by
neměla být prováděna dětmi bez dozoru.
Zástrčka by měla být vytáhnuta v
následujících případech:
– jestliže ventilátor není v provozu
– jestliže ventilátor přemisťujete
– jestliže se na ventilátoru vykonává údržba
– jestliže se ventilátor čistí
Ventilátor nepoužívejte v uvedených
případech:
– jestližejejehošňůraanebozástrčkapoškozena
– jestliže je v ležící poloze
– jestliže výrobek správně nefunguje
– jestliže je výrobek jakýmkoli způsobem
poškozen
– Výrobek nikdy nevěšte na stěnu nebo na strop.
– Jsou-li lopatky ventilátoru nesprávně
uloženy, nikdy jej nepoužívejte.
– Je-li poškozena šňůra výrobku, svěřte její
opravu školenému elektrikáři.
MONTÁŽ
Otočte výrobek vzhůru nohama. Zacvakněte obě poloviny
základny dohromady, protáhněte síťový kabel skrze
otvor ve středu. Přišroubujte základnu k tělu ventilátoru
pomocí tří přiložených šroubů.
Upevněte napájecí kabel do svorky a protáhněte jej
otvorem v okraj základny, jak je znázorněno. Vraťte
přístroj do vzpřímené polohy.
PROVOZ
– Připojujete-li přístroj přes prodlužovací kabel, ujistěte
se, že vedení je dimenzováno na 3 Amp nebo více, a že
je kabel úplně odvinut.
– Jsou-li jakékoliv jiné spotřebiče připojeny ke stejnému
prodlužovacímu kabelu, ujistěte se, že je dimenzován
na celkový výkon všech připojených přístrojů.
– Zapněte přístroj do síťové zásuvky.
– Pomocíotočnéhopřepínačevybertepožadovanourychlost:
1 = nízká rychlost
2 = střední rychlost
3 = vysoká rychlost
– Pro vypnutí ventilátoru otočte otočný přepínač do
polohy "OFF" (vypnuto)
– Pokud se přístroj nepoužívá, vypojte ho ze sítě.
– Pro zapnutí oscilace otáčejte otočným přepínačem
z 1 <-> 2 <-> 3. Otočením otočného přepínače do
polohy "OFF" (vypnuto) oscilaci vypnete.
ÚDRŽBA
1. Před čištěním vypněte spotřebič a odpojte jej od
elektrické sítě.
2. Přístroj pak může být očištěn vlhkým hadříkem s
trochou čisticího prostředku k odstranění prachu a
nečistot z krytu přístroje.
3. Nepoužívejte silnější čistící prostředky nebo
rozpouštědla, protože by mohlo dojít k poškození laku.
4. Pro odstranění prachu z mřížky použijte suchý 1"(25
mm) štětec.
Pokud je napájecí kabelpoškozen, musíbýtvýrobekzlikvidován.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Když tento výrobek dosáhne své doby životnosti, odneste
ho na sběrné místo určené pro recyklaci elektrických a
elektronickýc zařízení. Podívejte se prosím na symboly na
výrobku, v návodu, nebo na obalu. Obraťte se na obecní
úřad v místě vašeho bydlište, kde by vám měli poskytnout
adresu na příslušné sběrné místo ve vašem okoli.
PVENTOINHA
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO:NÃOLIGAROVENTILADORAUMA
FICHA SE ESTE ESTIVER DESMONTADO.
ISTO PODE CAUSAR UM CURTO
CIRCUITO. LER ESTAS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E
CONSERVÁLAS.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
– Ligaroaparelhoaumatomadadevoltagem
recomendada para este aparelhho.
– Utilizar o ventilar apenas como descrito
nestas instruções.
– Este produto é destinado apenas para
uso doméstico. Este produto não está
destinado para uso exterior ou para ns
comerciais ou industriais.
– Não colocar este produto debaixo de água
ou de outros líquidos.
– Não borrifar o ventilador.
– Não cobrir este produto.
– Não colocar este produto numa zona
húmida ou perto de um lava-loiças.
– Não utilizar este produto na presença de
materiais explosivos e/ou inamáveis.
– Nunca colocar este produto ou uma parte
perto de fogo ou de outras fontes de calor.
– Manter este produto fora do alcance das
crianças.
– Colocaroproduto sempreem lugar estável.
– Retirar todos os objectos da proximade
deste produto de maneira a que o
mecanismode rotaçãonãosejabloqueado.
– Não acender nada através do ventilador e ter
atenção sempre que este se encontre ligado.
– Não colocar o ventilador perto de uma
janela aberta.
– Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (crianças abaixo dos 8 anos
incluídas)comcapacidade físicas,sensoriais
ou mentais reduzidas, falta de experiência
ou conhecimento, a não ser com supervisão
ou instruções acerca da utilização do
aparelho por alguém responsável pela sua
segurança. Crianças não devem brincar com
o aparelho. Limpeza e manutenção não
deve ser feita por crianças sem supervisão.
A cha deve ser retirada da tomada:
– quando o ventilador não é utilizado.
– quando se muda o ventilador de lugar.
– quando é necessário fazer uma reparação.
– quando o ventilador está a ser limpo.
Não utilizar o ventilador:
– quando a cha ou o cabo se encontram
danicados.
– quando o ventilador está caído.
– quando o ventilador não funciona bem.
– quando o ventilador se encontra em
qualquer lado danicado.
– Não pendurar o ventilador na parede ou no
tecto.
– Não utilizar o ventilador se a protecção não
estiver colocada correctamente. Se o cabo
estiverdanicado contactar um electricista
para o trocar.
MONTAGEM

8 | Instructions for use – Fan
Vire o aparelho ao contrário. Una as duas metades da
base, passando o cabo principal através da abertura no
centro. Prenda a base ao corpo do ventilador utilizando os
três parafusos fornecidos.
Prenda o cabo principal ao clip e passe-o através da
ranhura no bordo da base como mostrado. Volte a por o
parelho na posição correcta.
OPERAÇÃO
– Se ligar através de uma extensão, assegure-se que
esta suporta 3 Amp ou mais e está completamente
desenrolada.
– Se outros aparelhos estão lotados à mesma extensão,
assegure-se que esta suporta a amperage total de
todos os aparelhos.
– Ligue à electricidade.
– Utilize o botão de rodar para seleccionar a velocidade
desejada:
1 =Velocidade Baixa
2 =Velocidade Média
3 =Velocidade Alta
– Rose o botão para“OFF”para desligar a ventoinha.
– Desligue da electricidade quando não estiver a utilizar.
– Rode o botão para 1 <--> 2 <--> 3 para ligar a
oscilação. Rode o botão para “OFF” para desligar a
oscilação.
MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar, desligue o aparelho e retire da
electricidade.
2. O aparelho pode ser limpo com um pano húmido com
um pouco de detergente para remover poeiras ou
sujidade do exterior.
3. Não utilize detergentes fortes ou solventes, pois
podem danicar a pintura.
4. Utilize um pincel seco de 1" (25 mm) para remover
poeira da grelha.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá deitar fora
o aparelho.
O MEIO AMBIENTE
Quando este produto chegar ao m da sua vida útil,
entregue-o num dos pontos de recolha onde seja feita
reciclagem de material eléctrico e electrónico. Tome os
simbolos no produto, manual de instruções e embalagem
como referência. Contacte a sua Câmara Municipal para
endereços de pontos de recolha apropriados na sua
vizinhança.
PL WENTYLATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE WKŁADAJ
WTYCZKIDOKONTAKTU,GDYWENTYLATOR
JEST ROZMONTOWANY, MOŻE TO
SPOWODOWAĆ PORAŻENIE ELEKTRYCZNE.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
– Podłącz aparat do napięcia zgodnego z
podanym na aparacie.
– Używać wentylator jedynie tak jak podane
w instrukcji
– Używać jedynie w pomieszczeniu
zamkniętym (w domu).
– Aparatu nie używać na podwórku lub w
przemyśle.
– Niedopuść,abydostałasięwodadoaparatu.
– Nie polewaj płynem.
– Produktu nie przykrywaj.
– Nie stawiaj aparatu w wilgotnych
pomieszczeniach czy w pobliżu umywalki.
– Nie używaj w pobliżu palnych materiałów
czy oparów.
– Nie stawiaj aparatu w pobliżu ognia czy
innych gorących przedmiotów.
– Nie pozostawiaj podczas użycia bez
nadzoru i trzymaj z daleka od dzieci i
zwierząt.
– Stawiaj aparat na stabilnym podłożu.
– Usuńprzedmioty,któremogąspowodować
zablokowanie aparatu.
– Nigdy nie blokuj piór wentylatora, nie
pozostawiaj bez nadzoru.
– Nie stawiaj przy otwartym oknie.
– Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci poniżej 8 roku życia) cierpiące
na ograniczenia zyczne lub psychiczne,
nie mające wymaganego doświadczenia
i wiedzy, jeśli nie są nadzorowane lub
instruowane na temat korzystania z
urządzenia przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno
się bawić urządzeniem. Dzieciom nie
wolno czyścić produktu bez nadzoru.
Wyjmij wtyczkę z kontaktu, jeżeli:
– aparat jest nie używany.
– gdy jest przestawiany.
– gdy jest przeglądany.
– gdy jest czyszczony.
Nie używaj wentylatora, gdy:
– kabel, wtyczka lub aparat są uszkodzone.
– gdy wentylator spadł.
– gdy nie pracuje prawidłowo.
– gdy jest uszkodzony.
– Nie wieszaj aparatu na ścianie czy sucie.
– Nie używaj, gdy osłona wentylatora jest
nie prawidłowo założona.
– Gdy kabel jest uszkodzony powinien zostać
zmieniony przez elektryka.
MONTAŻ
Odwróć urządzenie do góry nogami. Złącz obie części
podstawy, przeprowadź przewód zasilający przez
otwór po jej środku. Zamocuj podstawę do obudowy
wentylatora za pomocą 3 załączonych śrub.
Zamocuj przewód na klipsie i poprowadź wzdłuż rowka
na skraju podstawy, jak pokazano na obrazku. Odwróć
urządzenie z powrotem do pozycji stojącej.
OBSŁUGA
– Jeśli urządzenie podłączone jest za pośrednictwam
przedłużacza/listwy, używaj takiego o natężeniu 3
Amp lub wyższym, i całkowicie rozwiniętego.
– Jeśli jakiekolwiek inne urządzenia podłączone są do
jednego przedłużacza/listwy, upewnij się że posiada
on natężenie odpowiadające łącznej mocy wszystkich
podłączonych urządzeń.
– Podłącz urządzenie do żródła napięcia.
– Użyj pokrętła aby wybrać odpowiednią dla siebie
prędkość:
1 = Niska prędkość
2 = Średnia prędkość
3 =Wysoka prędkość
– Ustaw pokrętło w pozycji "OFF" aby wyłączyć
wentylator.
– Wyjmij wtyczkę z gniazda jeśli urządzenie nie jest
używane.
– Ustawpokrętłow pozycji1<--> 2 <-->3aby włączyć
ruch obrotowy. Ustaw pokrętło w pozycji "OFF" aby
wyłączyć ruch obrotowy.
KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem, wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazda.
2. Brud i kurz z obudowy urządzenia czyścić wilgotną
ścierką z odrobiną płynu do zmywania.
3. Nie stosować agresywnych środków czystości lub
ropuszczalników, gdyż mogąuszkodzićpowłokęmalarską.

Fan – Instructions for use | 9
4. Za pomocą suchego pędzla 1" (25mm) moża usuwać
kurz z kratki wentylacyjnej.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego,
produkt należy wyrzucić.
ŚRODOWISKO
Jeśliżywotnośćproduktuzostaniewyczerpana, zdajgodo
odpowiedniegopunktu zbieraniaodpadówelektrycznych
i elektronicznych. Zapoznaj się z symbolami na produkcie,
w instrukcji użytkowania lub na opakowaniu. Zapytaj w
lokalnym urzędzie miejskim o adres najbliższego punktu
zbierania odpadów.
RU
:
,
.
.
,
.
– Перед подключением к заземленной
электрической розетке проверьте,
соответствует ли напряжение питания
аппарата (которое указано на нем)
напряжению в Вашей локальной сети.
– Пользуйтесь вентилятором только
так, как описано в руководстве по
использованию.
– Аппарат предназначен для личного
пользования и внутри помещения,
а не для пользования на улице, в
комерческих или промышленных
целях.
– Никогда не погружайте вентилятор в
воду или какую-либо другую жидкость.
– Никогда не брызгайте жидкостью на
вентилятор.
– Никогда не накрывайте вентилятор.
– Не рекомендуется помещать его во
влажном помещении или рядом с
раковиной.
– Запрещается использовать
данное изделие, если рядом
находятся взрывчатые или легко-
воспламеняющиеся предметы.
– Никогда не устанавливайте вентилятор
или составные его части рядом
с открытым огнем или другими
источниками тепла.
– Рекомендуется устанавливать
вентилятор на безопасном расстоянии
от малолетних детей.
– Рекомендуется ставить вентилятор
только на ровную и стабильную
поверхность.
– Прежде чем включать вентилятор,
уберите все предметы, находящиеся
рядом с вентилятором, чтобы
предотвратить блокирование его
механизма.
– Не оставляйте вентилятор без
внимания, если он включен и никогда
не просовывайте какие-либо предметы
сквозь защитную решетку вентилятора.
– Не устанавливайте вентилятор около
открытого окна.
– Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая
детей младше 8 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, либо при
отсутствии опыта и знаний, исключение,
еслитолькоонинаходятсяподприсмотром
или проинструктированы человеком,
ответственным за их безопасность. Дети
не должны играть с данным прибором.
Очистка и уход за прибором не должны
осуществляться детьми без присмотра со
стороны взрослых.
Необходимо держать вилку выдернутой
из розетки электропитания если:
– вентилятор не используется
– вентилятор переставляется с одного
места на другое
– вентилятор проверяется на правильное
функционирование
– вентилятор чистится
Не пользуйтесь вентилятором:
– с поврежденным проводом или вилкой
– если Вы уронили вентилятор
– если вентилятор плохо функционирует
– если вентилятор поврежден
– Запрещается подвешивать изделие на
стену или потолок.
– Не рекомендуется пользоваться
вентилятором, если его решетка
установлена неправильно.
– Если электрошнур поврежден,
специалисту необходимо заменить его.
Перевернитеприборвверхдном.Соединитедвечасти
основания вместе при помощи щелчка, пропустив
основной кабель при этом через отверстие в центре.
Присоедините основание к корпусу вентилятора,
используя три прилагающихся болта.
Зафиксируйте основной шнур в зажиме и пропустите
сквозь отверстие на краю основания, как показано.
Верните прибор в вертикальное положение.
– При подключении через удлинитель, убедитесь,
что маркировка на проводе 3 Ампера или более, и
что провод полностью раскручен.
– Если какие-либо другие приборы подключены через
данный удлинитель, убедитесь, что соблюдена
допустимая суммарная электрическая нагрузка всех
подключенных приборов к данному удлинителю.
– Включите прибор в розетку питания.
– Используйте нажатие кнопки для выбора
требуемой скорости:
1 = низкая скорость
2 = средняя скорость
3 = высокая скорость
– Нажмите кнопку "OFF", чтобы выключить прибор.
– Выключайте прибор из основной розетки, когда не
пользуетесь прибором.
– Нажмите кнопку 1 <--> 2 <--> 3, чтобы
выключить или включить вибрацию. Поверните
кнопку "OFF" чтобы выключить прибор.
1. Перед очисткой выключите прибор и отключите от
электропитания.
2. После этого можно приступать к очистке
прибора используя влажную тряпочку с каплей
моющего средства, чтобы удалить пыль и грязь с
поверхности.
3. Не используйте сильные моющие или
растворяющие средства, чтобы не повредить
краску на поверхности прибора.
4.
Используясухуюкистьдлякраски(1-дюймовую/25-
миллиметровую), удалитепыльсрешетки прибора.
При обнаружении повреждения основного провода,
прибор должен быть утилизирован.
!
После окончания срока службы изделия его нельзя
выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического
и электронного оборудования для последующей
переработки и утилизации. Обратите внимание
на символы утилизации на самом изделии, на
указания в инструкции или на упаковке прибора.
Более подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах.

10 | Instructions for use – Fan
TR VANTILATÖR
KULLANIM KILAVUZU
DIKKAT: ELEKTRIK TEHLIKELERE YOL
AÇMAMAK IÇIN, HIÇ BIR ZAMAN DAHA
MONTE OLMAMIŞ VANTILATÖR’ÜN
FIŞINI PRIZE TAKMAYINIZ. BU ÜRÜNÜ
KULLANMADAN ÖNCE, BU KULLANMA
TARIFESINI IYI OKUYUNUZ VE
SAKLAYINIZ.
EMNIYET TEDBIRLERI
– Toprak hattı olan ve cihazın üzerinde
belirtildiği gibi aynı voltaja sahib olan
prizle bağlantı yapınız.
– Vantilatörü bu kullanma klavuzunda tarif
edildiği gibi kullanmalısınız.
– Bu ürün yalnız evde kullanmak için uygun
bulunmaktadır.
– Buürünevdışındaveyaticariveendüstriyel
amaçlar için kullanılması uygun değildir.
– Bu ürünü hiçbir zaman suyun içine veya
sıvı maddelerin içine bırakmayınız.
– Vantilatör’ün üzerine su püskürtmeyiniz.
– Bu ürü’nün üzerini kapatmayınız.
– Bu ürünü nemli olan yere veya lavoba
bulunan yere koymayınız.
– Bu ürünü patlayıcı veya yanıcı maddelerin
yanına koymayınız.
– Bu ürünü yanmakta olan veya ısı veren
olan yere koymayınız.
– Bu ürünü çocuklardan uzak tutunuz.
– Bu ürünü herzaman sağlam ve düz olan
yere koyunuz.
– Bu ürünü kullanırken etrafında veya
kenarında hiçbir şey bulundurmamalısınız,
böylece havalandırma sistemini
engellememiş olursunuz.
– Vantilatör havalandırma deliğine bir
şey sokmayınız ve vantilatör çalışırken
gözetiniz.
– Bu ürünü açık olan pencerenin yanına
koymayınız.
– Bu elektrikli alet, ziksel, duyumsal veya
zihinsel faaliyetleri kısıtlı (8 yaşın altındaki
çocuklar da dahil) veya güvenliklerinden
sorumlu bir yetişkin tarafından elektrikli
aletlerin kullanımı konusunda yol
göstericilik veya bilgi sağlanmamış
durumdaki, tecrübe ve bilgisi eksik kişiler
tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar
elektrikli aletle oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim olmaksızın
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Vantilatörün şini çekmeniz gerektiği
zamanlar şunlardır:
– vantilatörü kullanmadığınız zaman.
– vantilatörün yerini değiştirmek istediğiniz
zaman.
– vantilatöre bakım yapmak istediğiniz
zaman.
– vantilatörü temizlemek istediğiniz zaman.
Vantilatörü hiç kullanmamanız gerektiği
zamanlar şunlardır:
– vantilatörün şi veya kablosu zarar
gördüğü zaman.
– vantilatör yere düştüğü zaman.
– vantilatör iyi çalışmadığı zaman.
– vantilatör her bir nedenle zarar gördüğü
zaman.
– Bu ürün duvara veya tavana veya bir yere
asılmaz.
– Vantilatör hava teli sabit ve düz yerinde
durmadığı zaman bu ürünü kullanmayınız.
– Vantilatörün kablosunda bir zarar olduğu
zaman tanınmış bir elektrikci tarafından
yenilettiriniz.
KURULUM
Teçhizatı tersine çevirin. Elektrik kablosunu ortadaki
delikten geçirerek tabanın iki yarısını birbirine tutturun.
Temin edilen üç vidayı kullanarak tabanı fan gövdesine
sabitleyin.
\
Elektrik kablosunu klipse sabitleyin ve tabanın
kenarındaki yuvadan gösterilen biçimde geçirin. Aleti
eski konumuna getirin.
KULLANIM
– Biruzatmakablosuaracılığıylabağlıyorsanız,kablonun
3 Amper veya daha yüksek değere sahip olduğundan
ve tamamen çözülmüş halde olduğundan emin olun.
– Herhangi bir başka alet aynı uzatma kablosuna
bağlanırsa, bunun bağlanan tüm aletlerin toplam
gücüne uygun değere sahip olduğundan emin olun.
– Aleti elektrik prizine takın.
– Dönen anahtarı kullanarak istenen hızı seçin:
1 = Düşük Hız
2 = Orta Hız
3 =Yüksek Hız
– Fanı kapatmak için "OFF" düğmesine basın.
– Kullanmadığınızda aleti elektrik prizinden çekin.
– Salınımı açmak için dönen anahtarda 1<-->2<-->3
düğmelerine basın. Salınımı kapatmak için dönen
anahtarı "OFF" konumuna getirin.
BAKIM
1. Temizlemeden önce, aleti kapatın ve elektrik
şebekesinden ayırın.
2. Alet daha sonra nemli bir bez ve bir damla sıvı bulaşık
deterjanıyla temizlenerek muhafazasındaki tozdan ve
kirden arındırılabilir.
3. Daha güçlü deterjanlar veya çözücüler kullanmayın;
aksi halde bu ürünler boyaya zarar verebilir.
4. Kuru 1 inç (25 mm) boya fırçası kullanarak,
ızgaralardaki tozu temizleyin.
Elektrik kablosu hasar görmüşse, ürün bertaraf
edilmelidir.
ÇEVREMIZ
Bu ürünün ömrü sonuna erdiği anda, ürünü elektrikli
ve elektronik eşya toplayan bir noktaya veya kuruma
götürün. Ürünün kendisindeki, kullanma kılavuzundaki
ve ambalajındaki yönergeleri ve simgeleri dikkate
alın. Eşya toplanma noktasının adres ve bilgileri için
belediyeniz ile irtibata geçebilirsiniz.
DK VENTILATOR
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: SÆT ALDRIG STRØM TIL
VENTILATOREN NÅR DEN ER SKILT AD,
DETTE KAN FORÅRSAGE ELEKTRISK
FARE. GEM OG LÆS DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINDSTRUKTIONER FØR
DENNE VENTILATOR TAGES I BRUG.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER:
– Forbind kun ventilatoren med et
strømudtag hvor der er jordforbindelse, og
som har en spænding der svarer til hvad
der bliver nævnt i denne skrivelse.
– Benyt kun ventilatoren som beskrevet i
denne manual.
– Dette produkt er KUN beregnet til
hjemmebrug.
– Ikke til kommercielt, industrielt eller
udendørs brug.
– For at beskytte imod elektriske stød, må
hverken enheden, stikket eller kablet
nedsænkes i vand eller andre væsker.
– Sprøjt ikke væsker på ventilatoren.
– Dæk ikke ventilatoren til.
– Må ikke benyttes i fugtige omgivelser eller
nær en vask.
– Må ikke benyttes i tilstedeværelse af
eksplosiveog/ellerstærktbrændbaredampe.
– Anbringikke genstandenellernogendelaf
den nær åben ild eller anden varmekilde.
– Skal altid anbringes uden for børns
rækkevidde.
– Skal altid anbringes på et jævnt underlag.
– Fjern alle objekter i den umiddelbare
nærhed af enheden, således at
svingemekanismen ikke blokeres.

Fan – Instructions for use | 11
– Put aldrig genstande gennem
ventilationsristen, og hold den altid under
opsyn når den er tændt.
– Må ikke anbringes nær et åbent vindue.
– D
ette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn under 8 år) med
nedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevner,
eller manglende erfaring og viden, medmindre
de er blevet vejledt eller instrueret i brugen
af apparaterne af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af
brugerenmå ikkeforetagesafbørnuden opsyn.
Træk altid stikket ud når:
– den ikke er i brug.
– enhedenyttesfraenplaceringtilenanden.
– dele vedligeholdes.
– og før enheden rengøres.
Må ikke bruges hvis:
– stik eller kabel er blevet beskadiget.
– enheden har været udsat for fald.
– enheden ikke fungerer korrekt.
– enheden på nogen måde har pådraget sig
skade.
– Hæng eller monter ikke enheden på en
væg eller i loftet.
– Må ikke benyttes hvis vinger eller gitter
ikke er korrekt placeret.
– Hvis kablet har været udsat for skade, skal
det udskiftes af en autoriseret elektriker.
MONTERING
Vend apparatet på hovedet. Klem de to halvdele af basen
sammen, passerer netkablet gennem hullet i midten.
Fastgør basen til ventilatoren hoved hul ved hjælp af de
tre medfølgende skruer.
Fastgør netkablet ind i klemmen, og passere gennem
åbningen i kanten af basen som vist. Returnér apparatet
til lodret position.
OPERATION
– Ved tilslutning via en forlængerledning skal du sørge
for, at ledningen er bedømt til 3 Amp eller mere, og at
den er helt afviklet.
– Hvis andre apparater er tilsluttet til samme
forlængerledning, skal du sørge for, at den er bedømt
til den samlede eekt af alle tilsluttede apparater.
– Tænd apparatet i stikkontakten.
– Brugdrejeknappentilatvælgedenønskedehastighed:
1 = Lav hastighed
2 = Mellemhastighed
3 = Høj hastighed
– Drej drejeknappen til "OFF" for at slukke for blæseren.
– Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug.
– Drej drejeknappen til 1 <-> 2 <-> 3 for at tænde
oscillationen. Drej drejeknappen til "OFF" for at slukke
for oscillationen.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Før rengøring, sluk maskinen, og afmontere det fra
stikkontakten.
2. Apparatet kan derefter rengøres med en fugtig klud
med en dråbe opvaskemiddel for at erne støv eller
snavs fra tilfældet.
3. Brug ikke stærkere rengøringsmidler eller
opløsningsmidler, da disse kan beskadige lakken.
4. Brug en tør 1 "(25mm) maling-pensel, for at erne
støv fra ristene.
Hvis netledningen er beskadiget, skal varen bortskaes.
MILJØET
Når dette produkt når slutningen af sin levetid aeveres det
pået indsamlingsstedtil genbrugaf elektriskog elektronisk
udstyr. Der henvises til symbolerne på produktet, brugs
instruktionerne eller emballagen. Kontakt din kommune
foradressenpådet relevanteindsamlingsstedi ditnabolag.
NO VIFTE
BRUKSANVISNING
ADVARSEL: PLUGG ALDRI INN
VIFTEN NÅR DEN ER DEMONTERT,
DA DETTE KAN FØRE TIL ELEKTRISKE
SJOKK. TA VARE PÅ DENNE VIKTIGE
SIKKERHETSINFORMASJONEN OG LES
NØYE FØR DU TAR VIFTEN I BRUK.
FOREBYGGENDE TILTAK:
– Viften må kun kobles til en jordet
stikkontaktmed riktig spenning som nevnt
på artikkelen.
– Brukeskunsombeskrevetidennehåndboken.
– Dette produktet er KUN beregnet for
husholdningsbruk.
– Ikke for kommersielt, industrielt eller
utendørs bruk.
– For å unngå elektrisk støt, ikke la viften,
kontakten eller ledningen komme i
kontakt med vann eller andre væsker.
– Ikke spray viften med væsker.
– Ikke tildekk viften.
– Må ikke brukes i fuktige rom eller i
nærheten av en vask.
– Må ikke brukes i nærheten av eksplosive
og/eller meget brannfarlige gasser.
– Ikke plasser viften eller deler av den
i nærheten av åpen ild eller annen
varmekilde.
– Plasseres alltid utilgjengelig for barn.
– Plasseres alltid på et stabilt underlag.
– Fjern alle objekter i umiddelbar nærhet for
ikke å blokkere svingfunksjonen.
– Aldri stikke noe gjennom
ventilasjonsgitteret og holdes alltid under
oppsyn når den er slått på.
– Må ikke plasseres nært et åpent vindu.
– Dette apparatet er ikke beregnet for
bruk av personer (inkludert barn under
8 år) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de
får tilsyn eller instruksjoner om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn.
Trekk alltid ut stikkontakten når:
– den ikke er i bruk
– vedyttingavviftenfra ettstedtiletannet
– ved service
– ved rengjøring
Må ikke brukes når:
– kontakten eller ledningen er skadet
– viften har falt i gulvet
– viften ikke fungerer som den skal
– viften er skadet på noen måte
– Ikke heng eller monter viften på en vegg
eller i et tak.
– Ikke bruk viften om gitterene ikke er riktig
montert.
– Når ledningen er skadet, må den erstatte
av en autorisert elektriker.
MONTERING
Snu apparatet opp ned. Klem de to halvdelene på foten
sammen, og sørg for at strømkabelen går gjennom hullet
i midten. Fest foten til viftekroppen ved hjelp av de tre
skruene som følger med.

12 | Instructions for use – Fan
Fest ledningen gjennom klemmen og før den gjennom
sporet i kanten av sokkelen som vist. Snu apparatet i
oppreist stilling.
BETJENING
– Hvis du kobler til via en skjøteledning, sørg da for at
skjøteledningen er oppgitt til 3 Amp eller mer, og at
den er helt utrullet.
– Hvis ere apparater er koblet til samme skjøteledning,
sørg da for at skjøteledningen tåler den totale
belastningen fra alle apparater som er tilkoblet.
– Slå på apparatet ved stikkontakten.
– Bruk dreiebryteren for å velge ønsket hastighet:
1 = Lav hastighet
2 = Middels hastighet
3 = Høy hastighet
– Vri dreiebryteren til "OFF" for å slå av viften.
– Trekk ut støpselet fra stikkontakten når den ikke er i bruk.
– Vri dreiebryteren til 1 <--> 2 <--> 3 for å skru på
svingingen. Vri dreiebryteren til "OFF" for å slå av
svingingen.
VEDLIKEHOLD
1. Førrengjøring,slåavapparatetogdrautstikkontakten.
2. Apparatet kan da rengjøres med en fuktig klut og litt
oppvaskmiddel for å erne støv og skitt.
3. Ikke bruk sterkere vaskemidler eller løsningsmidler, da
disse kan skade lakken.
4. Bruk en tørr 25mm (1”) malingsbørste e.l. til å erne
støv fra gitrene.
Hvis strømledningen er skadet, må produktet kastes.
MILJØ
Når dette produktet når slutten av sin levetid, avhende
den til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Vennligst referer til symbolene på
produktet, bruksanvisningen eller emballasje. Kontakt
med lokale myndigheter for adressen til et returpunkt i
nabolaget ditt.
SFLÄKT
BRUKSANVISNING
VARNING ANSLUT ALDRIG FLÄKTEN
NÄR DEN ÄR ISÄRMONTERAD DÅ
DETTA KAN ORSAKA ELEKTRISKA
SKADOR. LÄS INNAN ANVÄNDNING AV
FLÄKTEN OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER.
SÄKERHETSÅTGÄRDER:
– Anslut äkten endast till jordade uttag
med korrekt spänning så som beskrivs i
texten.
– Använd äkten endast så som beskrivs i
denna manual.
– Denna produkt är ENDAST avsedd för
användning i hemmet.
– Inte för användning kommersiellt,
industriellt eller utomhus.
– För att skydda mot elektriska stötar, sänk
inte ner apparaten, kontakten eller kabeln
i vatten eller annan vätska.
– Spraya inte äkten med någon vätska.
– Täck inte över äkten.
– Använd ej i fuktiga utrymmen eller nära
handfat.
– Använd ej i närheten av explosiva och/eller
lättantändliga gaser.
– Placera inte produkten eller någon del av
dennäraöppeneldellerannanvärmekälla.
– Placera alltid utom räckhåll för barn.
– Placera alltid på en plan yta.
– Avlägsna alla föremål i produktens
omedelbara närhet så att den inte
blockeras när den snurrar,
– För aldrig in något föremål genom gallret
samt håll alltid under uppsikt när den är
påslagen.
– Placera inte nära ett öppet fönster.
– Denna enhet ska ej användas av personer
(inkluderatbarnunder8år)medettfysiskt,
mentalt eller motoriskt funktionshinder
eller nedsatt sinnesförmåga, eller brist på
erfarenhet och kunskap, om ej en person
som är ansvarig för deras säkerhet och
håller dem under uppsikt eller har gett
uttryckliga instruktioner om hur enheten
ska användas. Barn får ej leka med
enheten. Rengöring och underhåll får ej
utföras av barn som ej hålls under uppsikt.
Koppla alltid ur kontakten när:
– den ej används
– duyttar produktenfrån ettställetillett annat
– underhåller delar, och före
– rengöring
Använd inte när:
– kontakten eller kabeln är skadad.
– produkten har vält.
– produkten inte fungerar som den skall.
– produkten är skadad på något vis.
– Häng inte upp eller montera på vägg eller
tak.
– Använd inte om inte gallret är på plats.
– När kabeln är skadad måste den bytas av
auktoriserad elektriker.
MONTERING
Vänd apparaten upp och ner. Tryck ihop de två basdelarna,
setillatt elledningen stickerut genom öppningenimitten.
Fäst basen med tre skruvar på undersidan av äkten.
Fäst elledningen i klämman och skåran på kanten av
basdelen, se bilden.Vänd äkten uppåt.
ANVÄNDNING
– Vid bruk av en förlängningssladd se till att elledningen är
lämplig för 3 Amp eller högre, och att den är helt utrullad.
– Omeraapparateräranslutnapåsammaförlängningssladd
se till att den har kapacitet för alla anslutna enheter.
– Slå på apparaten med huvudbrytaren.
– Använd vridknapparna för att välja önskad hastighet:
1 = Låg hastighet
2 = Medel hastighet
3 = Hög hastighet
– Vridvridknappentill "OFF"knappenför attslå aväkten.
– Dra ut kontakten ur eluttaget när den inte används.
– Vrid vridknappen till 1 <--> 2 <--> 3 för att slå på
svängnings-funktionen.Vrid vridknappen till "OFF" för
att stänga av svängningsfunktionen.
UNDERHÅLL
1. Slå av apparaten innan rengöring och dra ut kontakten
ur vägguttaget.
2. Enheten kan sedan rengöras med en fuktig trasa med
en droppe diskmedel för att ta bort smuts från höljet.
3. Använd inga starka rengöringsmedel eller
lösningsmedel, då dessa kan skada lacken.
4.
Damm i gallretkantas bortmeden torr 25mm (1") pensel.
Om elledningen skadas måste artikeln bytas ut.
MILJÖN
När produkten når slutet av sin livslängd lämna den till ett
insamlingsställeföråtervinningavelektriskoch elektronisk
utrustning. Se symboler på produkten, användnings
instruktioner eller förpackningen. Kontakta din kommun
för adressen till lämplig insamlingsplats i ditt grannskap.

Fan – Instructions for use | 13
HVENTILLÁTOR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS:SOHANECSATLAKOZTASSA
ÁRAMBA A VENTILLÁTORT, HA AZ SZÉT
VAN SZERELVE, MERT EZ ELEKTROMOS
ÁRAMÜTÉSTOKOZHAT.OLVASSAELÉSŐRIZZE
MEG A FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT,
MIELŐTT HASZNÁLJA A VENTILLÁTORT.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
– Kizárólagatermékenjelzettáramerősségű,
földelt konnektorba csatlakoztassa a
készüléket.
– Kizárólag a kézikönyvben jelzett módon
használja a ventillátort.
– Ez a termék kizárólag otthoni használatra
készült.
– Nem használható kereskedelmi vagy ipari
célokra és kültéren.
– Az elektromos áramütés elkerülése végett a
terméket,adugaszt vagyakábeltnemerítse
vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
– Ne permetezze a ventillátort semmilyen
folyadékkal.
– Ne takarja le a ventillátort.
– Ne használja nyirkos körülmények között
vagy közel a mosogatóhoz.
– Ne használja a készüléket robbanékony
vagy könnyel gyulladó anyagok közelében.
– Ne helyezze a készüléket vagy bármilyen
alkatrészét nyílt láng vagy bátmilyen más
hőforrás közelébe.
– Mindig tartsa gyermekektől elzárva.
– Mindigstabil,egyenletesfelületrehelyezze.
– Minden tárgyat helyezzen el a termék
közeléből, hogy ne akadályozza a
ventillátor forgását.
– Soha ne rakjon helyezzen semmit a
ventillátor rácsába és mindig felügyelje a
terméket, ha az be van kapcsolva.
– Nehelyezzea terméketnyitottablakhozközel.
– A készüléket gyermekek (8 éves kor alatti
gyermekek), csökkent zikai és szellemi
képességgel rendelkező vagy a termék
működését nem ismerő emberek kizárólag
felügyeletmellett,a biztonságukértfelelős
személy jelenlétében és segítségével
használhatják. A termék nem játékszer.
A termék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
végezhetik.
Mindig áramtalanítsa a készüléket, ha:
– nem használja
– áthelyezi a készüléket más helyre
– szervizelés közben
– a termék tisztítása közben.
Ne használja a készüléket, ha:
– a kábel vagy a dugasz károsodott
– a ventillátor leesett a földre
– a termék nem működik megfelelően
– a termék bármilyen módon károsodott.
– Nehelyezzevagy akassza a készüléket falra
vagy a mennyezetre.
– Ne működtesse a ventillátort, ha a rácsok
nincsenek megfelelően a helyükön.
Ha a kábel károsodott, kizárólag képzett
szakember cserélheti ki.
ÖSSZESZERELÉS
Fordítsa a készüléket fejjel lefelé. Kattintsa egymásba
az alap két részét úgy, hogy a kábelt át tudja vezetni a
középen lévő lyukon. A mellékelt 3 csavarral rögzítse az
alapot a ventilátorhoz.
Illessze bele a kábelt az alapon lévő kapocsba, majd az
ábrán látható módon vezesse át az alap szélén az erre
a célra kialakított nyíláson. Fordítsa meg és állítsa fel a
készüléket.
MŰKÖDTETÉS
– Ha hosszabbítót használ, győződjön meg róla, hogy
annak terhelhetősége 3 A vagy magasabb, valamint,
hogy a hosszabbító nem törik meg.
– Ha más készüléket is csatlakoztat ugyanahhoz
a hosszabbítóhoz, győződjön meg róla, hogy a
hosszabbító terhelhetősége az összes csatlakoztatott
készüléket tekintve megfelelő.
– Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz.
– Az állítógomb segítségével válassza ki a kívánt
sebességet.
1 = Alacsony sebességfokozat
2 = Közepes sebességfokozat
3 = Magas sebességfokozat
– A ventilátor kikapcsolásához fordítsa a kapcsolót az
„OFF”állásba.
– Húzzakiakészüléketakonnektorból, hanemhasználja.
– Forgassa a kapcsolót a 1 <--> 2 <--> 3 állásba
a forgás sebességének beállításához. A ventilátor
leállításához fordítsa a kapcsoló„OFF”állásba.
KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
konnektorból.
2. A készüléket egy puha ruhával, maximum egy csepp
mosószerrel tisztítsa.
3. Ne használjon erős, maró hatású tisztítószert, mert az
a külső, festett réteget károsíthatja.
4. A szellőzőket egy 25 mm-es (1") ecsettel portalanítsa.
Ha a kábel megsérült, a készülék nem használható,
hulladékként kezelendő.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Amikor a termék élettartama lejár, vigye a terméket
egy elektromos és elektronikus újrahasznosítási
gyűjtőponthoz. Kérjük, kezelje a terméket a csomagolási
információs jelzések alapján. Lépjen kapcsolatba a
környezetéhez tartozó, legközelebbi gyűjtőponttal.
FI TUULETIN
KÄYTTÖOHJE
VAROITUS:ÄLÄKOSKAANKYTKEVIRTAA
TUULETTIMEEN,JOKAEIOLEKOKONAAN
KOOTTU. TÄSTÄ VOI AIHEUTUA
SÄHKÖISIÄ VAARATILANTEITA. LUE
KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUULETTIMEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE.
TURVALLISUUSOHJEET:
– Kytke tuuletin vain maadoitettuun
pistorasiaan, jonka jännite vastaa
laitteessa mainittua jännitettä.
– Käytätuuletinta vain kutenohjeissa neuvotaan.
– Tämälaiteontarkoitettuvainkotikäyttöön.
– Eikaupalliseen,teolliseentaiulkokäyttöön.
– Äläupotalaitettaveteentaimuihinnesteisiin.
– Älä suihkuta nestettä tuulettimeen.
– Älä peitä tuuletinta.
– Älä käytä kosteissa tiloissa tai pesualtaan
läheisyydessä.
– Älä käytä lähellä räjähdysherkkiä ja/tai
helposti syttyviä kaasuja.
– Älä käytä laitetta tai mitään sen osaa tulen
tai muun lämmönlähteen lähelle.
– Säilytä lasten ulottumattomissa.
– Käytä aina tasaisella ja vakaalla alustalla.
– Poista kaikki esineet laitteen välittömästä
läheisyydestä, jotta kääntömekanismi ei esty.
– Älä koskaan työnnä mitään tuulettimen
verkon läpi ja käytä vain valvonnan alla.
– Älä sijoita lähelle avointa ikkunaa.
– Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden(mukaanlukienalle8-vuotiaat
lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aisti-
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö valvo ja neuvo heitä laitteen
käytössä. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai
huoltoa ilman valvontaa.

14 | Instructions for use – Fan
Kytke aina virta pois:
– jos et käytä laitetta
– siirrettäessäsi sen paikasta toiseen
– huoltaessasi sitä
– puhdistaessasi sitä
Älä käytä tuuletinta jos:
– tuulettimen pistoke tai virtajohto on
vaurioitunut
– tuuletin on tippunut
– tuuletin ei toimi kunnolla
– tuuletin on vahingoittunut muulla tavalla
– Älä ripusta tai asenna tuuletinta seinälle
tai kattoon.
– Älä käytä tuuletinta, jos sen suojaverkko ei
ole kunnolla paikoillaan.
– Jos tuulettimen virtajohto on vaurioitunut,
korjauta laite ammattitaitoisella
sähkömiehellä.
ASENNUS
Käännä laite ylösalaisin. Napsauta pohjan kaksi
puolikasta yhteen, aseta virtajohto keskellä olevan
aukon läpi. Kiinnitä pohja tuulettimen runkoon kolmella
mukana toimitetulla ruuvilla.
Kiinnitävirtajohtoliittimeenjaviepohjanreunassaolevan
aukon läpi kuvan mukaisesti. Palauta laite pystyasentoon.
TOIMINTA
– Joskäytätjatkojohtoa,varmista,että johtoonmitoitettu
vähintään 3 ampeerille ja että se on täysin auki kelattu.
– Jos samaan jatkojohtoon liitetään muita laitteita,
varmista, että se on mitoitettu kaikkien liitettyjen
laitteiden yhteisteholle.
– Kytke laite päälle pistorasiaan.
– Käytä käännettävää katkaisijaa valitaksesi haluamasi
nopeuden:
1 = Pieni nopeus
2 = Keskinopeus
3 = Suuri nopeus
– Käännä katkaisija ”OFF”-asentoon tuulettimen
sammuttamiseksi.
– Irrota laite sähköverkosta, kun et käytä sitä.
– Käynnistätuulettimenkääntyilykääntämälläkatkaisija
asentoon 1 <--> 2 <--> 3. Lopeta tuulettimen
kääntyily kääntämällä katkaisija "OFF"-asentoon.
HUOLTO
1. Sammutalaiteennenpuhdistustajairrotaverkkovirrasta.
2. Laite voidaan sen jälkeen puhdistaa kostealla liinalla
ja tipalla astianpesuainetta pölyn ja lian poistamiseksi
kotelosta.
3. Älä käytä voimakkaampia puhdistusaineita tai
liuottimia,koskane saattavatvahingoittaamaalipintaa.
4.
Poistapölyritilöistäkuivalla25mm:nmaalisiveltimellä.
Jos virtajohto on vahingoittunut, laite on hävitettävä.
YMPÄRISTÖ
Kun tämä tuote saavuttaa käyttökelpoisen ikänsä lopun,
jätäse sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkeräyspisteeseen.
Katso tuotteen, käyttäjän ohjeiden tai pakkauksen
symboleja. Ota yhteyttä kuntaasi sopivan lähistöllä
olevan keräyspisteen osoitetta varten.
GR
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
ΟΗΓΕΙΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟΝ
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΟΤΑΝ ΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΣ, ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΙΝΥΝΟΥΣ
ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ. ΙΑΒΑΣΤΕ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
– Συνδέστε τον ανεμιστήρα μόνο σε μία
γειωμένη πρίζα, τα βολτ της οποίας να είναι
συμβατά με αυτά που αναγράφονται στη
συσκευή του.
– Χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα μόνο
βάσει αυτού του εγχειριδίου.
– Αυτό το προϊόν προορίζεται ΜΟΝΟ για
οικιακή χρήση.
– Απαγορεύεται η χρήση σε εξωτερικούς
χώρους και η χρήση για διαφημιστικούς ή
βιομηχανικούς λόγους.
– Για να προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία,
μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα ή το καλώδιό
του σε νερό ή άλλα υγρά.
– Μην ψεκάζετε τον ανεμιστήρα με υγρά.
– Μην καλύπτετε τον ανεμιστήρα
– Μην τον χρησιμοποιείτε σε μέρη με
υγρασία ή κοντά σε νιπτήρες ή νεροχύτες.
– Μηντονχρησιμοποιείτεκοντάσεεκρηκτικά
και / ή αέρια μεγάλης ευφλεκτότητας.
– Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα ή κάποιο
μέρος του κοντά σε φωτιά ή άλλη εστία
θερμότητας.
– Νατονφυλάσσετεπάνταμακρυάαπόπαιδιά.
– Νατοντοποθετείτεπάντασεσταθερήεπιφάνεια.
– Απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που
βρίσκονται κοντά στον ανεμιστήρα, έτσι
ώστε να μην εμποδίζεται η ελλειπτική
κίνηση του μηχανισμού.
– Μην τοποθετείτε ποτέ τίποτα μέσα στον
εξαερισμό και να επιβλέπετε πάντα τον
ανεμιστήρα όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
– Μην τοποθετείτε ποτέ τον ανεμιστήρα
κοντά σε ανοιχτά παράθυρα.
– Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και
των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές και νοητικές ικανότητες,
καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός κι εάν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση συσκευών ή επιβλέπονται από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής από τους χρήστες της,
δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Να τον βγάζετε πάντοτε από την πρίζα όταν:
– βρίσκεται εκτός λειτουργίας
– τον μετακινείτε συχνά.
– τον προορίζετε για επιδιόρθωση
– τον καθαρίζετε.
Μην τον χρησιμοποιείτε όταν:
– το καλώδιο έχει υποστεί φθορά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί πτώση.
– ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί κανονικά.
– ο ανεμιστήρας έχει υποστεί φθορά με
οποιονδήποτε τρόπο.
– Μηνκρεμάτετονανεμιστήραστουςτοίχους
ή στο ταβάνι.
– Μην τον λειτουργείτε εφόσον το πλέγμα
δεν είναι τοποθετημένο σωστά.
– Όταν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά,
πρέπει να αντικατασταθεί από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Γυρίστε τη συσκευή ανάποδα. Ενώστε τα δυο μισά
της βάσης μαζί, περνώντας το καλώδιο του οικιακού
ρεύματος μέσα από την τρύπα στο κέντρο. Στερεώστε τη
βάση στον κορμό του ανεμιστήρα, χρησιμοποιώντας τις
τρεις παρεχόμενες βίδες.

Fan – Instructions for use | 15
Στερεώστε το καλώδιο του οικιακού ρεύματος στο κλιπάκι
και περάστε το μέσα από τη σχισμή στην άκρη της βάσης,
όπως δείχνει η εικόνα. Ξανατοποθετήστε τη συσκευή στην
όρθια θέση της.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
– Εάνσυνδέσετε μέσωκαλωδίουεπέκτασης, βεβαιωθείτε
ότι το καλώδιο έχει ονομαστική ένταση ρεύματος 3
Amp ή περισσότερο και ότι είναι πλήρως ξετυλιγμένο.
– Εάν έχουν συνδεθεί άλλες συσκευές με το ίδιο καλώδιο
επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι έχει υπολογιστεί η
συνολική ισχύς όλων των συνδεδεμένων συσκευών.
– Ενεργοποιήστε τη συσκευή στην πρίζα.
– Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό διακόπτη για να
επιλέξετε την απαιτούμενη ταχύτητα:
1 = ΧαμηλήΤαχύτητα
2 = Μεσαία ταχύτητα
3 = Υψηλή ταχύτητα
– Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση "OFF" για
να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα.
– Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε.
– Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στο 1 <-> 2
<-> 3 για να ενεργοποιήσετε την ταλάντωση. Γυρίστε
τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση "OFF" για να
απενεργοποιήσετε την ταλάντωση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και
διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Τότε, θα μπορέσετε να την καθαρίσετε με μια νωπή
πετσέτα που θα έχει λίγο υγρό απορρυπαντικό για να
αφαιρέσετε σκόνη ή βρωμιές από το περίβλημά της.
3. Μη χρησιμοποιήσετε δυνατά απορρυπαντικά ή
διαλυτικά, καθώς αυτά ενδέχεται να φθείρουν το
χρώμα και το φινίρισμά του.
4. Απομακρύνετε τη σκόνη από τη μάσκα της συσκευής
χρησιμοποιώντας ένα πινελάκι 25 χιλιοστών.
Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος υποστεί φθορά, πρέπει
να πετάξετε το προϊόν.
ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όταν αυτό το προϊόν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί
παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Παρακαλώ αναφερθείτε στα
σύμβολα του προϊόντος, στις οδηγίες του χρήστη ή στη
συσκευασία.Ελάτεσε επαφήμετο δήμοσαςγια τη διεύθυνση
του κατάλληλου σημείου συλλογής στη γειτονιά σας.
LAT VENTILATORS
NORĀDĪJUMI LIETOŠANAI
BRĪDINĀJUMS:NEKADNEPIEVIENOJIET
VENTILATORU ELEKTRĪBAI, KAMĒR
TAS ATRODAS IZJAUKTĀ STĀVOKLĪ. TAS
VAR IZRAISĪT ELEKTRISKA RAKSTURA
APDRAUDĒJUMU. IZLASIET UN
SAGLABĀJIET ŠOS SVARĪGOS DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMUS PIRMS VENTILATORA
IZMANTOŠANAS.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
– Pievienojiet ierīci iezemētai kontaktligzdai
ar atbilstošu spriegumu, kā norādīts ierīcē.
– Izmantojiet ventilatoru tikai kā aprakstīts
šajā rokasgrāmatā.
– Šis produkts ir piemērots tikai
mājsaimniecības vajadzībām.
– Šis produkts nav piemērots izmantošanai
ārpus telpām vai komerciāliem un
rūpnieciskiem mērķiem.
– Nekad nelietojiet šo produktu ūdenī vai
citā šķidrumā.
– Neizsmidziniet šķidrumus uz ventilatora.
– Neaizklājiet šo produktu.
– Nenovietojiet šo produktu mitrā telpā vai
blakus izlietnei.
– Nelietojiet šo produktu sprādzienbīstamu
un / vai uzliesmojošu tvaiku klātbūtnē.
– Nekadnenovietojietšoproduktuvaitā daļu
pie atklāta uguns vai cita siltuma avota.
– Novietojiet šo produktu bērniem
nepieejamā vietā.
– Vienmērnovietojietšoproduktuuzstabilas
virsmas.
– Noņemietvisus priekšmetus no šī produkta
tiešā tuvumā, lai pagrieziena mehānisms
nebūtu bloķēts.
– Nekad neko nenovietojiet caur ventilatora
režģi un uzraugiet, kad ventilators ir
ieslēgts.
– Nenovietojiet šo produktu ar atvērtu logu.
– Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (ieskaitot bērnus līdz 8 gadiem)
ar samazinātu zisko, sensoro vai garīgo
spēju, vai kam nav pieredzes vai zināšanu,
ja vien kāds nav klāt, kurš ir atbildīgs par
viņu drošību, uzraudzību. vai ir izskaidrojis,
kāierīcejāizmanto.Bērninedrīkst spēlēties
kopā ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt neuzraudzīti bērni.
Kontaktdakša ir jāizņem no kontaktligzdas:
– ja ventilators netiek lietots.
– kad tas tiek pārvietots.
– ja tiek veikta ventilators apkope.
– ja ventilators tiek tīrīts.
Neizmantojiet ventilatoru:
– ja ir bojāta kontaktdakša vai vads.
– ja ventilators ir nokritis.
– ja ventilators nedarbojas pareizi.
– ja ventilators jebkādā veidā ir bojāts.
– Nepakarinietšoproduktuunnepiestipriniet
to pie sienas vai griestiem.
– Nelietojiet produktu, ja ventilatora restes
nav pareizi novietotas.
– Ja vads ir bojāts, tas jāaizstāj kvalicētam
elektriķim.
SALIKŠANA
Apgrieziet ierīci otrādi. Sastipriniet abas pamatnes pusītes
kopā, pārliecinoties, ka elektrības vads iziet cauri atverei,
kas atrodas pamatnes centrā. Piestipriniet pamatni pie
ventilatora korpusa, izmantojot trīs tam paredzētās skrūves.
Pievienojiet strāvas vadu klipam un ievietojiet slotā, kas
atrodas pamatnes malā, kā parādīts attēlā. Pagrieziet
ierīci vertikāli.
LIETOŠANA
– Pārliecinieties, ka, izmantojot pagarinātāju, vads
ir piemērots 3 amp vai vairāk, un ka tas ir pilnībā
iztaisnots.
– Ja ar to pašu pagarinātāju ir pievienotas citas ierīces,
pārliecinieties, ka tā ir piemērota visu pieslēgto ierīču
kopējai jaudai.
– Ievietojiet pagarinātāja spraudni kontaktligzdā.
– Izmantojiet pagriežamo slēdzi, lai izvēlētos vēlamo
ātrumu:
1 = zems ātrums
2 = vidējs ātrums
3 = liels ātrums
– Lai izslēgtu ventilatoru, pagrieziet slēdzi uz "OFF".
– Kad ventilators netiek lietots, atvienojiet strāvas vadu.
– Pagrieziet pagriežamo slēdzi uz 1 <--> 2 <--> 3, lai
aktivizētu slīpumu. Lai izslēgtu, pagrieziet "OFF".
APKOPE
1.
Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu.
2.
Pēctam ierīcivarnotīrītarmitrudrānuar pilienumazgāšanas
šķidruma, lai no korpusa noņemtu putekļus vai netīrumus.

16 | Instructions for use – Fan
3. Nelietojiet spēcīgākus tīrīšanas līdzekļus vai
šķīdinātājus, jo tie var sabojāt krāsu.
4. Noņemiet putekļus no režģiem, izmantojot sausu
25mm (1 ") suku.
Ja strāvas vads ir bojāts, priekšmets jāiznīcina.
VIDE
Kad šī produkta darba spējas laiks ir beidzies, nogādājiet
to savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu
atkārtotai izmantošanai. Pievērsiet uzmanību uz
norādēm un simboliem uz produkta, instrukcijā vai uz
iepakojuma. Sazinieties ar savu pašvaldību, lai uzzinātu
jūsu apgabalā norādīto savākšanas punktu.
LTU VENTILIATORIUS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
ĮSPĖJIMAS: NIEKADA NEJUNKITE
VENTILIATORIAUS KUOMET JIS YRA
IŠARDYTAS, NES GALI KILTI PAVOJUS
SU ELEKTRA. PRIEŠ NAUDODAMI
ŠĮ VENTILIATORIŲ ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE SAUGOS INSTRUKCIJAS
BEI IŠSAUGOKITE JAS.
SAUGOS PRIEMONĖS:
– Ventiliatorių junkite tik į įžemintą elektros
lizdą su tokia įtampa, kokia nurodyta ant
gaminio.
– Naudokite ventiliatorių, tik taip, kaip
aprašyta šiame vadove.
– ŠisgaminysskirtasTIKnamųūkioreikmėms.
– Ne komerciniam, pramoniniam ar lauko
naudojimui.
– Kad apsaugotumėte nuo elektros smūgių,
nelaikykite prietaiso, kištuko ar laido
vandenyje ar kituose skysčiuose.
– Nepurkškite ventiliatoriaus skysčiais.
– Neuždenkite ventiliatoriaus.
– Nenaudoti drėgnose patalpose ar šalia
kriauklės.
– Nenaudoti, jei yra sprogių medžiagų ir
(arba) labai degių garų.
– Nedėkite gaminio ar jo dalies šalia atviros
ugnies ar kito šilumos šaltinio.
– Visada laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
– Visada padėkite ant stabilaus paviršiaus
– Pašalinkite visus daiktus, esančius netoli
gaminio, kad nebūtų užblokuotas sukimosi
mechanizmas.
– Niekada nieko nekiškite per ventiliacijos
sąranką ir visada įjunkite su priežiūra.
– Nedėkite šalia atviro lango.
– Šis prietaisas nėra skirtas naudoti
asmenims (įskaitant vaikus iki 8 metų),
turintiems mažesnes zines, jutimo ar
psichines galimybes, arba patirties ir žinių
trūkumą, nebent kai yra asmuo, kuris yra
atsakingas už jų apmokymą kaip naudotis
prietaisu ir jų saugumą. Vaikai neturėtų
žaisti su prietaisu. Vaikai negali valyti ar
rūpintis prietaisu be priežiūros.
Visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai:
– nenaudojama
– gaminys perkėlimas iš vienos vietos į kitą
– dalių remontas
– gaminio valymas
Nenaudokite, kai:
– pažeistas kištukas arba laidas.
– gaminys krito.
– gaminys neveikia tinkamai.
– gaminys sugadintas.
– Negalima pakabinti ar pritvirtinti
ventiliatoriaus ant sienos ar lubų.
– Nenaudokite ventiliatoriaus, jei grotelės
netinkamai įstatytos.
– Kai laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti
sertikuotas elektrikas.
MONTAVIMAS
Apverskite prietaisą aukštyn kojom. Užksuokite dvi
pagrindo dalis, pravesdami maitinimo laidą per skylę
centre.Pritvirtinkitepagrindąprie ventiliatoriauskorpuso
naudodami tris pateiktus varžtus.
Pagrindo krašte, laikiklyje pro plyšį užksuokite
maitinimo laidą, taip, kaip parodyta. Grąžinkite prietaisą
į vertikalią padėtį.
JUNGIMAS
– Jeijungiateper prailginimolaidą, įsitikinkite,kadlaidas
yra 3 Amp arba didesnis, ir kad jis yra visiškai išsuktas.
– Jei prie to paties prailginimo laido yra prijungti kiti
prietaisai, įsitikinkite, kad jis atitinka visų prijungtų
prietaisų galingumą.
– Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
– Pasukite jungiklį norimam greičiui pasirinkti:
1 = mažas greitis
2 =Vidutinis greitis
3 = Didelis greitis
– Norėdami išjungti ventiliatorių, sukamąjį jungiklį
perjunkite į padėtį„OFF“.
– Kai nenaudojate išjunkite iš elektros tinklo.
– Pasukite jungiklį į 1 <--> 2 <--> 3, kad įjungtumėte
sukimąsi. Pasukite jungiklį į „OFF“, kad išjungtumėte
sukimąsi.
PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami išjunkite patį prietaisą ir kištuką iš
elektros tinklo.
2. Tada prietaisą galima valyti drėgnu skudurėliu su
lašeliu skalbimo skysčio, kad pašalintumėte dulkes ar
nešvarumus iš dėklo.
3. Nenaudokite stipresnių ploviklių ar tirpiklių, nes jie
gali pažeisti dažus.
4. Naudodami sausą 1 “(25 mm) dažų teptuką,
pašalinkite dulkes nuo grotelių.
Jeimaitinimolaidasyrapažeistas,gaminysturibūtiutilizuotas.
APLINKA
Kai baigsis šio gaminio naudojimo laikas, pristatykite
jį į surinkimo punktą, skirtą elektros ir elektroninės
įrangos perdirbimui. Žr. Produkto simbolius, vartotojo
instrukcijas arba pakuotę. Kreipkitės į savo savivaldybę,
kad rastumėte jūsų vietovės surinkomo punkto adresą.
SLO VENTILATOR
NAVODILA ZA UPORABO
OPOZORILO: NIKOLI NE VSTAVLJAJTE
VTIČA V VTIČNICO, ČE JE VENTILATOR
RAZSTAVLJEN, TO LAHKO POVZROČI
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA.
PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE IN
SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO.
VARNOSTNA NAVODILA
– Napravo priključite na ozemljeno vtičnico
z ustrezno napetostjo, kot je navedeno na
izdelku.
– Ventilator uporabljajte samo, kot je
opisano v teh navodilih za uporabo.
– Izdelekje namenjen samo za domačouporabo.
– Izdelek ni primeren za uporabo na prostem
ali v komercialne in industrijske namene.
– Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino.
– Ventilatorja ne pršite s tekočinami.
– Izdelka ne prekrivajte.
– Izdelka ne uporabljajte v vlažnih prostorih
ali ob umivalnikih.
– Izdelka ne uporabljajte v prisotnosti
eksplozivnih in/ali vnetljivih plinov.
– Izdelka ali njegovih delov nikoli ne
postavljajte v bližino odprtega ognja ali
drugih virov toplote.
– Izdelek namestite zunaj dosega otrok.
– Izdelek vedno postavite na trdno površino.
– Izneposrednebližineizdelkaodstranitevse
predmete, da ne bi blokirali obračalnega
mehanizma.
– Nikoli ne potiskajte ničesar skozi zaščitno
mrežo ventilatorja in ne puščajte
ventilatora brez nadzora, ko je vklopljen.
– Naprave ne postavljajte ob odprto okno.

Fan – Instructions for use | 17
– Ta naprava ni namenjena za uporabo
osebam (vključno z otroki, mlajšimi od 8
leti) z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če
je pri tem prisotna oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost, jih nadzoruje ali jim
je pojasnila, kako se napravo uporablja.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci
ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez
nadzora.
Vtič je potrebno odstraniti iz vtičnice:
– ko ventilator ni v uporabi,
– ko ventilator prestavljate,
– pri vzdrževanju ventilatorja,
– pri čiščenju ventilatorja.
Ventilatorja ne uporabljajte, kadar:
– sta vtič ali kabel poškodovana,
– se ventilator prevrne,
– ventilator ne deluje pravilno,
– je ventilator kakor koli poškodovan.
– Izdelka ne obesite ali pritrdite na steno ali
strop.
– Izdelka ne uporabljajte, če zaščitne mreže
ventilatorja niso pravilno nameščene.
– Čejekabelpoškodovan, ga morazamenjati
usposobljen električar.
MONTAŽA
Napravo obrnite na glavo. Sklopite obe polovici podnožja,
pri tem speljite napajalni kabel skozi odprtino v sredini. S
tremi vijaki pritrdite podnožje na ohišje ventilatorja.
Kabel potisnite v sponko in režo na robu podnožja, kot je
prikazano. Napravo obrnite v pokončni položaj.
DELOVANJE
– Če uporabljate podaljšek, mora biti le-ta primeren za
obremenitev 3 Amp ali več in popolnoma odvit.
– Če so na isti podaljšek priključene še druge naprave,
pazite, da je podaljšek primeren za celotno moč vseh
priključenih naprav.
– Vstavite vtič podaljška v vtičnico.
– Z uporabo vrtljivega stikala izberite zaželeno hitrost:
1 = nizka hitrost
2 = srednja hitrost
3 = visoka hitrost
– Za izklop ventilatorja obrnite vrtljivo stikalo na“OFF”.
– Potegnitevtič izvtičnice,koventilatorjaneuporabljate.
– Obrnite vrtljivo stikalo na 1 <--> 2 <--> 3 za vklop
obračanja. Za izklop obrnite stikalo na“OFF”.
VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem napravo izklopite in potegnite vtič iz
vtičnice.
2. Napravo nato očistite z vlažno krpo in kapljico
detergenta, da odstranite prah ali umazanijo z ohišja.
3. Ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev ali topil, saj
lahko poškodujejo lak.
4. S pomočjo suhega 25 mm (1”) čopiča odstranite prah z
rešetk.
Če je napajalni kabel poškodovan, morate napravo
zavreči.
OKOLJE
Ko se izdelku izteče življenjska doba, ga oddajte na
zbirnem mestu za ponovno uporabo električnih in
elektronskih naprav. Bodite pozorni na označbe in
simbole na izdelku, v navodilih ali na embalaži. V svoji
občini se pozanimajte za naslov ustreznega zbirnega
mesta v vaši soseski.
EST VENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
HOIATUS. ÄRGE KUNAGI LÜLITAGE
VENTILAATORIT SISSE, KUI SEE ON
LAHTI VÕETUD, SEE VÕIB PÕHJUSTADA
ELEKTRIOHTE. ENNE VENTILAATORI
KASUTAMIST LUGEGE JA SÄILITAGE
NEID OLULISI OHUTUSJUHISED.
OHUTUSABINÕUD:
– Ühendage ventilaator ainult maandatud
pistikupessa, millel on tootele märgitud
vastav pinge.
– Kasutage seadet ainult selles juhendis
kirjeldatud viisil.
– See toode on mõeldud AINULT koduseks
kasutamiseks.
– Mitte kasutada ärilisel ja tööstuslikul
eesmärgil või välistingimustes.
– Elektrilöökide eest kaitsmiseks ärge pange
seadet, pistikut või toitejuhet vette või
muusse vedelikku.
– Ärge pihustage ventilaatorit vedelikega.
– Ärge katke ventilaatorit.
– Ärge kasutage niisketes ruumides või
valamu läheduses.
– Mitte kasutada plahvatus- ja/või
tuleohtlike aurude juuresolekul.
– Ärge asetage toodet või selle osa tule või
muu soojusallika lähedale.
– Hoidke seade alati lastele kättesaamatus
kohas.
– Asetage see alati stabiilsele pinnale.
– Eemaldage kõik esemed toote otsesest
lähedusest, et mitte blokeerida pööratavat
mehhanismi.
– Ärge pange kunagi midagi läbi
ventilatsioonikorpuse ja pidage sisse
lülitatud ventilaatoril alati silma peal.
– Ärge asetage avatud akna lähedale.
– Seda seadet ei tohi kasutada inimesed
(sh alla kaheksa-aastased lapsed), kel
on vähenenud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kel puuduvad
asjakohased kogemused ja teadmised, v.a
juhul kui nende ohutuse eest vastutavad
isikud on neid selle seadme kasutamise
osas juhendanud. Ärge lubage lastel
tootega mängida. Lapsed ei tohi ilma
järelevalveta seadet puhastada ega
hooldada.
Võtke alati pistik pistikupesast välja, kui:
– seade ei ole kasutuses;
– te liigutate seda ühest kohast teise;
– osade hooldamiseks;
– puhastate toodet.
Ärge kasutage, kui:
– pistik või juhe on kahjustunud;
– toode on maha kukkunud;
– toode ei tööta korralikult;
– toode on mis tahes viisil kahjustunud.
– Ärge riputage või paigaldage ventilaatorit
seinale või lakke. Ärge kasutage
ventilaatorit, kui võred pole korralikult
paigutatud. Toitejuhtme kahjustumisel peab
selle vahetama sertitseeritud elektrik.
KOKKUPANEK
Keerake seade tagurpidi. Ühendage aluse kaks poolt,
pistes võrgukaabli läbi keskel asuva ava. Kinnitage alus
ventilaatori korpuse külge kolme kruvi abil.

18 | Instructions for use – Fan
Kinnitage toitejuhe klambrisse ja pistke see läbi aluse
servas oleva pilu, nagu näidatud. Keerake seade uuesti
püstiasendisse.
KASUTAMINE
– Pikendusjuhtme kaudu ühendamisel veenduge, et see
on mõeldud vähemalt 3 amprile ja on täielikult lahti
keritud.
– Kui sama pikendusjuhtme külge on ühendatud mõni
muu seade, veenduge, et juhe on mõeldud kõigi
ühendatud seadmete koguvõimsuse jaoks.
– Lülitage seade vooluvõrku.
– Kasutage pöördlülitit, et valida soovitud kiirus:
1 = madal kiirus
2 = keskmine kiirus
3 = suur kiirus
– Ventilaatori väljalülitamiseks lülitage pöördlüliti
asendisse OFF.
– Kui te seadet ei kasuta, ühendage see vooluvõrgust
lahti.
– Keerake pöördlüliti asendisse 1 <--> 2 <--> 3, et
võnkuminesisse lülitada.Ventilaatoriväljalülitamiseks
keerake pöördlüliti asendisse OFF.
HOOLDUS
1. Enne puhastamist lülitage seade välja ja ühendage see
vooluvõrgust lahti.
2. Seejärel võib seadet tolmu ja mustuse eemaldamiseks
pesuvahendis niisutatud lapiga puhastada.
3. Ärge kasutage tugevamaid pesuvahendeid või
lahusteid, kuna need võivad kahjustada värvi viimistlust.
4. Kasutades kuiva 1" (25 mm) värvipintslit, eemaldage
restidelt tolm.
Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb toode hävitada.
KESKKOND
Kui toote kasutusiga on lõppenud, siis viige see
elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti.
Järgige tootel, kasutusjuhendis ja pakendil olevaid
sümboleid. Lisateavet lähimate kogumispunktide kohta
saate kohalikust omavalitsusest.
HR VENTILATOR
UPUTSTVO ZA UPORABU
UPOZORENJE: NIKADA NE UKOPČAVATI
UTIKAČUUTIČNICUKADAJEVENTILATOR
RASTAVLJEN,MOŽEDOĆIDOELEKTRIČNE
OPASNOSTI. PRIJE KORIŠTENJA
VENTILATORA, PROČITAJTE I SAČUVAJTE
OVE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE.
MJERE OPREZA:
– Ventilator ukopčavati samo u uzemljenu
utičnicu odgovarajućeg napona, kako je
navedeno u uputama.
– Ventilator koristiti samo na način opisan u
ovom priručniku.
– Ovaj proizvod je namijenjen ISKLJUČIVO za
uporabu u kućanstvu.
– Nije predviđen za komercijalnu,
industrijsku ili uporabu na otvorenom.
– U svrhu zaštite od električnog udara, ne
uranjati aparat, utikač, niti kabel u vodu ili
slične tekućine.
– Ne prskati ventilator bilo kakvim
tekućinama.
– Ne prekrivati ventilator.
– Ne koristiti u vlažnim prostorima ili u
blizini sudopera.
– Ne koristiti u prisustvu eksploziva i/ili jako
zapaljivih isparenja.
– Ne stavljati uređaj niti bilo koji njegov dio
u blizinu otvorenog plamena ili drugog
izvora topline.
– Uvijek držati izvan dohvata djece.
– Uvijek postavljati na stabilnu podlogu.
– Ukloniti sve predmete u neposrednoj
blizini aparata, da ne dođe do blokiranja
mehanizma za okretanje.
– Nikada ne uvlačiti bilo što u zaštitnu mrežu
i uvijek nadzirati ventilator tijekom rada.
– Ne stavljati u blizinu otvorenog prozora.
– Ovaj aparat nije namijenjen osobama
(uključujući djecu do 8 godina) sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili
mentalnimsposobnostimailinedostatkom
iskustva ili znanja, osim ako postoji netko
tko je odgovoran za njihovu sigurnost,ili ih
držati pod nazorom, ili im objasniti kako
se uređaj treba koristiti. Djeca ne smiju
igrati s aparatom. Čišćenje i održavanje ne
smiju obavljati djeca, osim ako nisu pod
nadzorom odrasle osobe.
Uvijek iskopčati iz utičnice:
– kada nije u uporabi
– prilikom premještanja s jednog mjesta na
drugo
– tijekom popravki
– tijekom čišćenja
Ne koristiti:
– kada je oštećen utikač ili kabel.
– nakon pada aparata.
– kadaaparatne funkcioniranaodgovarajući
način.
– kada je aparat oštećen na bilo koji način.
– Ne vješati i ne montirati ventilator na zid
ili strop.
– Ne koristiti ventilator kada zaštitna mreža
nije odgovarajuće postavljena.
– Zamjenu oštećenog kabela može izvšiti
samo kvalicirani električar.
MONTIRANJE:
Okrenite jedinicu prema dole. Sklopite dvije polovice baze
zajedno, provjerite je li utikač provučen u sredini kroz
otvor.Učvrstite bazu na dnu ventilatoru s tri vijka.
Pričvrstite kabel za napajanje u isječak u utor na rubu
baze, kao što je prikazano na slici.Okrenite ventilator u
uspravni položaj.
KORIŠTENJE:
– Pobrinite se da koristite produžni kabel pogodan
za 3 Amp snage ili više, te da je kabel u potpunosti
odmotan i ispravljen.
– Ako su i drugi uređajI spojeni na istI produžni kabel,
provjerite da li je pogodan za ukupnu snagu svih
priključenih uređaja.
– Priključite kabel u utičnicu.
– Koristite gumbe na okretanje kako bi odabrali željenu
brzinu:
1 = mala brzina
2 = srednja brzina
3 = visoka brzina
– Okrenite tipku na "OFF" za isključivanje ventilatora.
– Isključite iz utičnice kada nije u uporabi.
– Okrenite 1<-->2<-->3 gumb i podesite brzinu
okretanja . Okrenite na“OFF”kako bi isključili .
ODRŽAVANJE:
1. Prije čišċenja aparata isključite i izvucite kabel iz
utičnice.
2. Uređaj se može očistiti vlažnom krpom sa kapljicom
mekog deterdženta za pranje suđa kako bi uklanili
prašinu ili prljavštinu sa kuċišta ventilatora.
3. Ne koristite jaka sredstva za čišćenje ili otapala, jer
mogu oštetiti površinu.
4. Uz pomoć suhe četkice 25 mm uklonite prašinu s
rešetke.
Ako je kabel oštećen, proizvod se mora odložiti na otpad.

Fan – Instructions for use | 19
ZAŠTITA OKOLIŠA
Ako proizvod nije više za uporabu, odnesite ga i pohranite
u sabirnim mjestima namjenjenim za recikliranje
elektroničkih i električnih aparata. Napomenite reference
i simbole proizvoda, koji su na uputama ili pakiranju.
Obratitese svojojopćini i zatražiteadresunajbližegsabirnog
mjesta za reciklažu elektroničkih i električnih aparata.
UA
!
,
.
, .
:
– Підключайте вентилятор тільки до
електромережі із заземленням і
відповідною напругою, що зазначена
на виробі.
– Дотримуйтеся технічної інструкції під
час експлуатації приладу.
– ВИНЯТКОВОдляпобутовоговикористання.
– Не для комерційного, промислового чи
використання за межами приміщення.
– Прилад, штепсель і дріт не повинні
контакувати з водою чи іншою рідиною
у цілях запобігання ризику виникнення
електрошоку.
– Не накривайте прилад.
– Не використовуйте у вологих місцях або
біля раковини.
– Не використовуйте поруч із
вогненебезпечними матеріалами і
випарами.
– Не використовуйте прилад або його
частини поруч із відкритим вогнем чи
будь-яким іншим джерелом вогню.
– Використовуйте прилад у місцях,
недоступних для дітей.
– Завжди встановлюйте прилад на
стабільній поверхні.
– Приберіть всі сторонні предмети, що
знаходятьсяпоручізприладоміможуть
заважати його роботі.
– Не вставляйте жодних предметів до
решітки вентилятора. Прилад має
знаходитися під постійним доглядом
під час експлуатації.
– Не використовуйте прилад поруч із
відкритим вікном.
– Цей пристрій не призначений для
використання особами (в тому числі
дітьми у віці до 8 років) з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або нестачею
досвіду і знань, тільки у випадку,
якщо вони знаходяться під контролем
особи, яка відповідає за їх безпеку або
ця особа пояснила інструкції з правил
використання щодо роботи приладу.
Діти не повинні грати з приладом.
Очищення і обслуговування не можуть
здійснюватидітибезнаглядудорослого.
Завжди від’єднуйте прилад від
електромережі, якщо:
– прилад не використовується
– прилад пересувається з одного місця на
інше
– проводиться технічне обслуговування
приладу
– проводиться очистка приладу
Не використовуйте прилад, якщо:
– штепсель і дріт пошкоджено
– прилад зазнав падіння
– прилад не працює належним чином
– прилад має будь-які пошкодження
– Не встановлюйте вентилятор на стіні
або на стелі.
– Не починайте експлуатацію приладу,
якщо захисну решітку не встановлено
належним чином.
– У разі пошкодження дроту, тільки
кваліфікований спеціаліст має
проводити заміну.
Переверніть прилад вверх дном. Заклацніть дві
половинки корпусу разом, проведіть мережевий
кабель через отвір в центрі. Закріпіть підставу до
корпусу вентилятора за допомогою трьох гвинтів.
Закріпіть мережевий кабель в затиск і протягніть
через щілину в кромці підстави, як показано
на малюнку. Поверніть прилад у вертикальне
положення.
– При підключенні через подовжувач,
переконайтеся, що шнур розрахований на 3 Amp
або більше, і що він повністю розмотаний.
– Якщо будь-які інші прилади підключені до того ж
подовжувача,переконайтеся,щовінрозрахований
на сумарну потужність всіх підключених приладів.
– Увімкніть штепсельну вилку в розетку.
– Використовуйте перемикач, щоб вибрати
необхідну швидкість:
1 = Низька швидкість
2 = Середня швидкість
3 = Висока швидкість
– Натиснітькнопку "OFF", щобвимкнутивентилятор.
– Вимикайте штекер з розетки, коли прилад не
використовується.
– Натисніть 1 <--> 2 <--> 3 кнопку, щоб увімкнути
включення повертання. Натисніть кнопку "OFF" ,
щоб вимкнути вентилятор.
1. Перед очищенням, вимкніть пристрій і від'єднайте
його від мережі.
2. Прилад можна очищати за допомогою вологої
тканини з краплею рідини для миття посуду, щоб
видалити пил або бруд з корпусу.
3. Не використовуйте сильні миючі засоби або
розчинники, оскільки вони можуть пошкодити
лакове покриття.
4. За допомогою сухої "(25 мм) щітки для фарби,
можна видалити пил з решітки.
Якщо шнур живлення пошкоджений, прилад
необхідно утилізувати.
Коли цей апарат досяг кінця робочого терміну, здайте
його в пункт збору електричних та електронних апаратів
для повторноговикористання.Ознайомтесяз символами,
зазначеними на апараті, інструкції використання або
упаковці. Зверніться в муніципалітет за адресою стосовно
відповідного пункту збору у вашому районі.
RO VENTILATOR MOBIL
MOD DE FOLOSIRE
AVERTISMENT: NU CONECTAŢI
NICIODATĂ VENTILATORUL ÎN TIMPUL
DEPOZITĂRII, ACEST LUCRU AR PUTEA
PROVOCA PERICOLDE ELECTROCUTARE.
ÎNAINTE DE UTILIZAREA
VENTILATORULUI CITIŢI ŞI PĂSTRAŢI
ACESTE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ:
– Conectaţi ventilatorul la o priză legată la
pământ,având otensiunecorespunzătoare
cu cea indicată pe produs.
– Utilizaţi ventilatorul conform destinaţiei
lui descrisă în manual.
– Produsul este destinat DOAR utilizării în
menaj.
– A nu se utiliza în scopuri comerciale,
industriale sau în afara casei.

20 | Instructions for use – Fan
– Pentruaprotejaunitateadescurtcircuitare,
nu scufundaţi aparatul, ştecherul sau
cablul în apă sau în alt lichid.
– Nupulverizaţilichideasupraventilatorului.
– Nu acoperiţi ventilatorul.
– Nu-l utilizaţi în spaţii umede sau pe lângă
chiuvete.
– Nu-l utilizaţi în prezenţa unor fumuri
explozive şi / sau inamabile.
– Nu aşezaţi produsul sau o piesă a lui în
apropierea focului sau unei alte surse de
căldură.
– Păstraţi-l mereu departe de îndemâna
copiilor.
– Aşezaţi-l mereu pe o suprafaţă stabilă.
– Îndepărtaţi toate obiectele din vecinătatea
produsului pentru a nu bloca mecanismul
de cotire.
– Nu aşezaţi nimic prin grila de ventilaţie şi
în timpul funcţionării nu lăsaţi aparatul
nesupravegheat.
– Nu aşezaţi aparatul în apropierea unei
ferestre deschise.
– Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii sub 8 ani)
cu capacități zice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experiență sau
de cunoștințe, dacă nu există cineva care
este responsabil pentru siguranța lor, si
care le-a explicat modul in care acest
produs functioneaza. Copiii nu trebuie
să se joace cu acest aparat. Curățarea și
întreținerea nu trebuie să e efectuate de
copii nesupravegheați.
Deconectaţi aparatul când:
– nu este utilizat
– mutaţi produsul dintr-un loc în altul
– efectuaţi reparaţii
– curăţaţi produsul
Nu utilizaţi aparatul dacă:
– ştecherul sau cablul sunt deteriorate.
– aparatul a căzut.
– aparatul nu funcţionează corespunzător
– aparatul este deteriorat în vreun fel.
– Nu suspenda ţi sau montaţi ventilatorul pe
perete sau tavan.
– Dacă grilele ventilatorul nu sunt dispuse
corespunzător, nu-l puneţi în funcţiune.
– În cazul în care cablul se deteriorează,
acesta trebuie înlocuit de către un
electrician calicat.
ASAMBLARE
Intoarceti aparatul cu susul in jos. Fixați cele două
jumătăți ale bazei împreună, asigurați-vă că ștecherul
iese în mijloc prin deschiderea aferenta. Atașați baza la
partea de jos a ventilatorului cu cele trei șuruburi.
Atașați cablul de alimentare în clema îsi la marginea
bazei, așa cum este ilustrat. Intoarceti aparatul.
UTILIZARE
– Asigurați-vă că folosiți un cablu prelungitor adecvat
pentru 3 Amp sau mai mult, și că este bine intins.
– În cazul în care există alte dispozitive conectate
la același prelungitor, asigurați-vă că acesta este
potrivit pentru puterea totală a tuturor dispozitivelor
conectate.
– Conectați cablul de la priză.
– Utilizați butoanele pentru a selecta viteza dorită:
1 = viteză redusă
2 = viteza medie
3 = viteză mare
– Apăsați butonul "OFF" pentru a opri ventilatorul.
– Scoateți aparatul din priză atunci când nu este folosit.
– Apăsați butonul 1 <--> 2 <--> 3 pentru a comuta
ventilatia. Intoarceti la "OFF" pentru a opri.
ÎNTREINERE
1. Inainte de a curata aparatul, inchideti-l și scoateți-l din
priză.
2. Dispozitivul poate apoi curățat cu o cârpă umedă,
cu o picătură de detergent lichid pentru vase pentru a
îndepărta praful sau murdăria de pe carcasa.
3. Nu folosiți detergenți puternici sau solvenți, deoarece
acestia pot deteriora nisajul.
4. Indepărtati praful de pe palete cu ajutorul unei perii
pentru vopsea de 25mm.
În cazul în care cablul este deteriorat, produsul trebuie să
e aruncat.
MEDIU
Atunci când acest produs ajunge la sfârșitul duratei sale
de utilizare, predați-l la un punct de colectare pentru
reutilizarea echipamentelor electrice și electronice. Vă
rugăm să consultați simbolurile de pe produs, instrucțiunile
deutilizaresauambalajul.Luațilegăturacumunicipalitatea
de care aparțineți, pentru a aa adresa celui mai apropiat
punct de colectare al aparatelor electrice și electronice.
BG
:
, .
.
.
:
– Вентилаторът може да бъде включен
само в занулен контакт с волтаж,
съответстващ на посочения върху
продукта.
– Използвайтевентилаторасамопоначина,
посочен в настоящото ръководство.
– Уредът е предназначен САМО за
домашно ползване и не може да бъде
ползван за търговски и промишлени
цели, както и на открито.
– За да избегнете опасността от токов
удар не потапяйте уреда, щепсела или
кабела във вода или други течности.
– Не пръскайте вентилатора с течности.
– Не покривайте вентилатора.
– Не използвайте уреда на влажно място
или в близост до умивалник.
– Не ползвайте уреда при наличие
на експлозивни и/или лесно
възпламеними пари.
– Не поставяйте уреда или части от него
в близост до огън или източници на
топлина.
– Пазете уреда винаги далече от деца.
– Поставяйте уреда винаги върху
стабилна повърхност.
– Отстранете всички предмети, които се
намират в непосредствена близост до
уреда, за да избегнете блокиране на
въртящия механизъм.
– Никога не промушвайте какъвто
и да е предмет през решетката на
вентилатора. Винаги наблюдавайте
уреда, докато е включен.
– Не поставяйте уреда в близост до
отворен прозорец.
– Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително деца
под 8 години) с намалени физически,
сетивни или умствени способности, или
липса на опит и познания, освен ако те
не са наблюдавани или инструктирани
относно използването на уредите от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда,
не трябва да се извършват от деца без
наблюдение.
Table of contents
Other Excellent Electrics Fan manuals