F.F. Group AC-D 224 EASY User manual

AC-D 224 EASY
AC-D 250 EASY
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
NOTICE ORIGINALE
EL
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
EREDETI UTASÍTÁSOK
HR
HU

2
11
4
2
3
5
6
7
2
9
8
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY
4
6
8
IT 11
EL 14
SR 17
HR 19
RO 22
HU 24
LT 27
30

3
www.ffgroup-tools.com
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

4AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ PAAIŠ-
KINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
i razumejte
uputstva pre rada
i shvatite upute
prije operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploitation
Indossare sempre
protezione
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
surface
forró felület miatt
Nudegimo
Inspect the power
cord regularly for
the plug from the
mains immediately
if the cable is
damaged or cut
régulièrement
que le cordon
de vous assurer
qu’il ne soit pas
endommagé.
Débranchez
immédiatement la
prise si le câble est
endommagé ou
coupé
Ispezionare
regolarmente il cavo
di alimentazione
per eventuali
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
se il cavo è
danneggiato o
tagliato
za napajanje na
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul
de alimentare
nem sérült-e.
Azonnal húzza
Nedelsdami
supjaustytas
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
ili ne raditi u
mediu umed
nedves
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, pericolo
o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Double insulation Double insulation Doppio isolamento Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele
standardele
aferente
Megfelel a
standartus
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere riciclato
e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
perdirbtas ir visada

5
www.ffgroup-tools.com
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY
ENGLISH ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ PAAIŠ-
KINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
i razumejte
uputstva pre rada
i shvatite upute
prije operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploitation
Indossare sempre
protezione
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
surface
forró felület miatt
Nudegimo
Inspect the power
cord regularly for
the plug from the
mains immediately
if the cable is
damaged or cut
régulièrement
que le cordon
de vous assurer
qu’il ne soit pas
endommagé.
Débranchez
immédiatement la
prise si le câble est
endommagé ou
coupé
Ispezionare
regolarmente il cavo
di alimentazione
per eventuali
immediatamente
la spina
dall’alimentazione
se il cavo è
danneggiato o
tagliato
za napajanje na
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul
de alimentare
nem sérült-e.
Azonnal húzza
Nedelsdami
supjaustytas
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o
operare in un
ambiente umido
ili ne raditi u
mediu umed
nedves
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, pericolo
o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Double insulation Double insulation Doppio isolamento Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele
standardele
aferente
Megfelel a
standartus
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere riciclato
e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
perdirbtas ir visada

INGS
-
structions. Failure to follow the warnings and in-
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA
f
fDo not operate power tools in explosive atmo-
which may ignite the dust or fumes.
f-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
fPower tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
fAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re-
fDo not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
fDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
moving parts. Damaged or entangled cords in-
fWhen operating a power tool outdoors, use an
cord suitable for outdoor operation reduces the
fIf operating a power tool in a damp location is
fStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
f
wear eye protection. Protective equipment such
as hearing protection used for appropriate con-
ditions will reduce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
f
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
f-
ance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or
away from moving parts. Loose clothes, jewelery
or long hair can be caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
fDo not use the power tool if the switch cannot
-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source be-
-
sories, or storing power tools. Such preventive
power tool accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
f
tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f
-
result in a hazardous situation.
SERVICE
f
an authorized service and use only original spare
parts. This will ensure that the safety of the pow-
er tool is maintained.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
machine’s rating plate are compatible with the
power supply you intend to connect it to (Fig.
1).
This appliance is Class II and is designed for
connection to a power supply matching that
detailed on the rating label and compatible
If an extension lead is required, use an ap-
proved and compatible lead rated for this ap-
pliance. Follow all the instruction supplied with
the extension lead.
ENGLISH
| English6AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

INTENDED USE
This machine is intended for machinery, spray-
ing and decoration, automatic control systems
is required. Its main characteristics are: compact
construction, light weight, easy operation, high
safety and low noise.
TECHNICAL DATA
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
Input rated
voltage 230
Frequency 50
Output
rated power 2 2
Motor Poles P 2 2
min-1 2.850 2.850
pressure PSI 115
Cut in
pressure PSI 77
Capacity L 24 50
Air
displacement 200
Weight 25 32
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound
pressure
level
dB(A) 76
Sound
power level dB(A) 96
dB 3
1. Main compressor & electric motor
2. Pressure switch
3. Outlet valve
5. Pressure gauge
6. One-way valve
8. Wheel
10. Safety valve
11. Fan cover
fPlace the compressor in a clean, dry and well-venti-
lated environment.
f
rated value.
f
fIt is recommended to use SAE30 compressor oil
f
switch in position “ON” (Fig.2) and let the compres-
sor run for 10 minutes with no load, in order to
ensure the lubrication of the moving parts before
regular service.
fThe compressor is controlled by the pressure
-
tions. It stops automatically as pressure increases
to the max and restarts as pressure decreases to
the min. The rated pressure has been adjusted
when produced. As soon as the motor is switched
should be released through the release valve un-
der the switch. This condition is necessary in order
to restart, or else the motor will be damaged. The
rated pressure can be adjusted by turning the bolt
of the switch.
fThe output pressure of compressed air can be
-
pressure.
fThe compressor, while operating, can be stopped
only by setting the pressure switch in position “OFF”.
CAUTIONS
f
f
is in pressure condition.
fNever disassemble any electrical part before dis-
connecting the plug.
fNever adjust the safety valve incautiously.
fNever use the compressor in a location where volt-
age is too low or too high.
fNever disconnect the plug to stop the compres-
instead.
fIf the release valve doesn’t operate when the mo-
damage the motor.
fThe lubricating oil must be clean; oil levels should
f
supply and then open the outlet valve.
f
electric motor has a manual thermal overload pro-
tector. If the motor overheats for any reason, the
Turn pressure switch in position “OFF” and wait for
the unit to cool, before pushing the reset button
and restart the compressor
f
f-
f-
place if necessary.
f
f
English | 7
www.ffgroup-tools.com
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Français8
should be sorted for environment - friendly re-
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
WARRANTY
This product is warranted in accordance with
-
Damage attributable to normal wear and tear,
overload or improper handling will be exclud-
ed from the warranty. In case of a claim, please
send the machine, completely assembled, to
RAUX POUR L’OUTIL
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut donner
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment. Le terme «outil» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont pro-
pices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-
diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’in-
térieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve-
ment. Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
de choc électrique.
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

Français | 9
www.ffgroup-tools.com
f
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
-
ment d’inattention en cours d’utilisation d’un
personnes.
f
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
f
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
f
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situa-
tions inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire
réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices.
f
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opéra-
tions différentes de celles prévues pourrait don-
ner lieu à des situations dangereuses.
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’ou-
til est maintenue.
Assurez-vous que les informations sur l’alimen-
tation indiquées sur la plaque signalétique de la
machine, soient compatibles avec l’alimentation à
laquelle vous avez l’intention de la brancher. Cet
appareil est de Classe II et est prévu pour être rac-
cordé à une alimentation correspondant à celle
indiquée sur l’étiquette, et compatible avec la
prise de courant installée (Fig. 1).
-
prouvé et compatible pour cet appareil. Suivez
toutes les instructions fournies avec la rallonge.
Cette machine est destinée aux machines, à la
pulvérisation et à la décoration, aux systèmes
de contrôle automatique et à d’autres champs
connexes, où de l’air comprimé est nécessaire. Ses
principales caractéristiques sont : construction
compacte, poids léger, fonctionnement facile, sé-
curité élevée et faible bruit.
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
Tension
nominale
d’entrée
230
Fréquence 50
Puissance
nominale de
sortie
2 2
Poteaux
moteurs P 2 2
nominale
min-
12.850 2.850
Pression
maximale PSI 115
la pression PSI 77
Capacité
du réservoir L 24 50
Déplace-
ment de l’air
min 200
Poids 25 32
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont:
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Français10
Niveau de
pression
acoustique
dB(A) 76
Niveau
d’intensité
acoustique
dB(A) 96
dB 3
1. Compresseur principal et moteur électrique
2. Interrupteur de pression
7. Coq de drain
10. Soupape de sécurité
11. Couverture de ventilateur
fPlacez le compresseur dans un environnement
propre, sec et bien aéré.
f
valeur nominale.
f-
cle rouge.
fIl est recommandé d’utiliser de l’huile de com-
presseur
fOuvrez la vanne de sortie, réglez le bouton de l’in-
laissez le compresseur fonctionner pendant 10
des pièces mobiles avant le service régulier.
fLe compresseur est contrôlé par l’interrupteur de
pression, lorsqu’il fonctionne dans des conditions
normales. Il s’arrête automatiquement lorsque la
pression augmente au maximum et redémarre à
mesure que la pression diminue jusqu’au min. La
pression nominale a été ajustée lorsqu’elle est
produite. Dès que le moteur est éteint, l’air com-
primé dans le tuyau de décharge doit être libéré
par la vanne de dégagement sous l’interrupteur.
Cette condition est nécessaire pour redémarrer,
sinon le moteur sera endommagé. La pression
nominale peut être ajustée en tournant le boulon
de l’interrupteur.
fLa pression de sortie de l’air comprimé peut être
ajustée par la vanne régulatrice. Tirez vers le haut
le bouton de la valve de régulation et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
d’augmenter ou de diminuer la pression.
fLe compresseur, pendant le fonctionnement, ne
peut être arrêté qu’en plaçant le commutateur de
pression en position « OFF ».
f
fonctionne.
fNe dévisser jamais aucune pièce de raccordement
lorsque le réservoir est en état de pression.
fNe démontez jamais aucune pièce électrique
avant de débrancher la prise.
fN’ajustez jamais la soupape de sécurité de façon
incauteuse.
fN’utilisez jamais le compresseur dans un endroit
où la tension est trop basse ou trop élevée.
fNe déconnectez jamais la prise pour arrêter le
compresseur, toujours mettre le bouton d’inter-
rupteur en position « OFF » à la place.
fSi la vanne de dégagement ne fonctionne pas lor-
sque le moteur s’arrête, trouvez immédiatement
f
d’huile doivent être maintenus dans le score de
la règle de pétrole.
f
ouvrez la vanne de sortie.
f
-
teur de surcharge thermique manuel. Si le moteur
-
tecteur de surcharge thermique éteint le moteur.
Tournez le commutateur de pression en position «
OFF » et attendez que l’appareil refroidisse, avant
d’appuyer sur le bouton de réinitialisation et de
redémarrer le compresseur.
f -
vez remplacer le bouchon du transport par le
ENTRETIEN
fMaintenir la carter propre et remplacer l’huile lu-
fNettoyez les niveaux d’huile toutes les 20 heures
de travail et remplacez si nécessaire.
fOuvrez le robinet de vidange sous le réservoir
pour évacuer le condensat toutes les 60 heures
de travail.
fMaintenez le carter propre, renouvelez l’huile,
sécurité et la jauge de pression toutes les 120
heures de travail.
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement. Les composants en plastique sont
GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux ré-
-
normale, à la surcharge ou à une mauvaise ma-
nipulation seront exclus de la garantie. En cas de
réclamation, veuillez envoyer la machine, com-
plètement assemblée, à votre revendeur
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

Italiano | 11
www.ffgroup-tools.com
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
-
colo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il ter-
mine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccia-
mento).
SICUREZZA DELL’ AREA DI LAVORO
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della
postazione di lavoro non illuminate possono es-
sere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
elettroutensili producono scintille che possono
far infiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone du-
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’ elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di apportare modifiche alla spi-
na. Non impiegare spine adattatrici assieme ad
elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le
spine non modificate e le prese adatte allo sco-
po riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettri-
che e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di
scosse elettriche nel momento in cui il corpo è
messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previ-
sti ed, in particolare, non usarlo per trasportare
o per appendere l’elettroutensile oppure per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non
avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchina che
siano in movimento. I cavi danneggiati o ag-
grovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
f -
to, impiegare solo ed esclusivamente cavi di pro-
lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’im-
piego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
f
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare
un interruttore di sicurezza. L’uso di un interrut-
tore di sicurezza riduce il rischio di una scossa
elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
mai l’elettroutensile in caso di stanchezza op-
pure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe,
-
strazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale nonché occhiali protettivi. Indossan-
do abbigliamento di protezione personale come
protezione acustica a seconda del tipo e dell’ap-
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio
di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettrou-
tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen-
prima di prenderlo oppure prima di iniziare a
trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile
sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure
collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situa-
zioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli
accessorio oppure una chiave che si trovi in una
parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene-
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
è possibile controllare meglio l’elettroutensile
in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vesti-
ti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere
i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in
potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
DEGLI ELETTROUTENSILI
f Non utilizzare mai elettroutensili con interrutto-
rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazio-
ne sulla macchina, prima di sostituire parti ac-
cessorie oppure prima di posare la macchina al
termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
-
teria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
f -
zati, conservarli al di fuori del raggio di acces-
so di bambini. Non fare usare l’elettroutensile
a persone che non siano abituate ad usarlo o
ITALIANO
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Italiano12
elettroutensili sono macchine pericolose quan-
do vengono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi
che le parti mobili della macchina funzionino
perfettamente, che non s’inceppino e che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
sati da elettro tensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
f
e gli utensili specifici ecc. in conformità alle pre-
senti istruzioni, tenendo conto delle condizioni
di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’im-
piego di elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva-
mente da personale specializzato e solo impie-
gando pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elet-
troutensile.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta-
apparecchio è di Classe II ed è progettato per es-
sere collegato a una rete elettrica corrisponden-
e compatibile con la spina in dotazione (Fig. 1).
Nel caso in cui sia necessaria una prolunga, usar-
ne una approvata, compatibile e garantita per
questo apparecchio. Seguire tutte le istruzioni
fornite con la prolunga.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
DESTINAZIONE D’USO
-
zione e decorazione, sistemi di controllo automa-
compressa. Le sue caratteristiche principali sono:
costruzione compatta, leggerezza, facile funzio-
namento, alta sicurezza e basso rumore.
DATI TECNICI
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
Ingresso con
tensione
nominale
230
Frequenza 50
Potenza
nominale in
uscita
2 2
Pali motore P 2 2
nominale min-1 2.850 2.850
Pressione
massima PSI 115
Pressione
di riavvio PSI 77
Capacità
del serbatoio L 24 50
Spostamen-
min 200
Peso 25 32
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a:
Livello di
pressione
acustica
dB(A) 76
Livello di
potenza
sonora
dB(A) 96
Incertezza
della misura
dB 3
1. Compressore principale e motore elettrico
2. Interruttore di pressione
5. Misuratore di pressione
7. Fogna
9. Serbatoio
11. Coperchio del ventilatore
fCollocare il compressore in un ambiente pulito,
asciutto e ben ventilato.
f
valore nominale.
fMantenere i livelli di olio nella livellatrice del cer-
chio rosso.
f
SAE30.
fAprire la valvola di uscita, impostare la manopola
(Fig.2) e lasciare che il compressore eseri scada
servizio regolare.
f
pressione, quando funziona in condizioni normali.
Si ferma automaticamente quando la pressione
aumenta al massimo e si riavvia quando la pressi-
one diminuisce al minimo. La pressione nominale
è stata regolata al momento della produzione.
-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

Italiano | 13
www.ffgroup-tools.com
pressa nel tubo di scarico deve essere rilasciata at-
-
trimenti il motore sarà danneggiato. La pressione
nominale può essere regolata ruotando il bullone
f-
sere regolata dalla valvola di regolazione. Tirare la
manopola della valvola di regolazione e girarla in
diminuire la pressione.
fIl compressore, durante il funzionamento, può
PRECAUZIONI
f
funzioni.
fNon svitare mai alcuna parte di collegamento
quando il serbatoio è in condizioni di pressione.
fNon smontare mai nessuna parte elettrica prima
di scollegare la spina.
fNon regolare mai la valvola di sicurezza incauta-
mente.
fNon utilizzare mai il compressore in una posizione
in cui la tensione è troppo bassa o troppo alta.
fNon scollegare mai la spina per arrestare il com-
-
fSe la valvola di sgancio non funziona quando il
motore si ferma, individuare immediatamente la
causa in modo da non danneggiare il motore.
f
petrolio devono essere mantenuti nella ventina di
petrolio righello.
f
quindi aprire la valvola di uscita.
f
elettrico ha una protezione manuale del sovrac-
carico termico. Se il motore si surriscalda per qual-
siasi motivo, il protettore sovraccarico termico
-
riavviare il compressore.
fPrima di inserire la spina nella presa, è neces-
sario sostituire la spina di trasporto con la spina
f-
icante dopo le prime 10 ore di lavoro.
fPulire i livelli di olio ogni 20 ore lavorative e sosti-
tuirli se necessario.
fAprire il gallo di scarico sotto il serbatoio per esau-
rire la condensa ogni 60 ore di lavoro.
f
e il misuratore di pressione ogni 120 ore di lavoro.
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di ope-
razioni di manutenzione e manterranno l’apparecchio
in buone condizioni di funzionamento. Il motore deve
essere correttamente ventilato durante l’uso dell’ap-
parecchio. Per questo motivo, evitare di bloccare le
prese d’aria.
GARANZIA
dalla data di acquisto da parte del primo utente. I
danni attribuibili alla normale usura, sovraccarico
o uso improprio saranno esclusi dalla garanzia.
In caso di reclamo, inviare la macchina, comple-
tamente assemblata, al proprio rivenditore o al
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Ελληνικά14
-
-
-
-
f -
f
f
-
f
-
-
-
f
-
f
-
f
-
-
-
f
-
-
-
f
-
-
f
-
f -
-
-
-
f -
-
f
-
-
-
f
f
-
-
f
-
f
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

Ελληνικά | 15
www.ffgroup-tools.com
-
-
f
-
-
-
-
f
-
f -
-
-
SERVICE
f -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
230
50
2 2
P 2 4
min-
12.850 2,850
PSI 115
-
PSI 77
L 24 50
min 200
25 32
-
dB(A) 76
dB(A) 96
dB 3
f
f
f
f SAE30
f
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Ελληνικά16
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
-
-
-
-
-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

Srpski 17
www.ffgroup-tools.com
SRPSKI
-
povrede.
f -
f
-
-
parenja.
f-
f -
f
-
f
-
f
f-
-
f
-
f-
-
f
f
-
-
f
f -
situacijama.
f
f -
podešavanja, promenu pribora ili pre nego što
f
f
-
cionišu i da li su dobro povezani, da li su de-
SERVISI
-
-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

| Srpski18
-
-
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
230
50
Izlaz ocenjen
snagom 2 2
Motorni
stubovi P 2 2
Ocenjeno sa
brzinom min-1 2.850 2.850
PSI 115
Ponovo
PSI 77
rezervoara L 24 50
Premeštaj
vazduha
min 200
25 32
dB(A) 76
snage dB(A) 96
dB 3
10. Sigurnosni ventil
PRE OPERACIJE
f-
f-
jene vrednosti.
f
f SAE30
ulja.
f -
-
delovima pre redovnog servisa.
OPERACIJA I KOREKCIJA
f
-
-
-
f
f
UPOZORAVA
f
f
f -
f
f
f
-
to toga.
f-
motor.
f
f-
f-
-
f
-
ODRZAVANJE
f
posle prvih 10 radnih sati.
f-
f
f
-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY

www.ffgroup-tools.com
-
-
GARANCIJA
-
-
-
visnom centru.
HRVATSKI
NE ALATE
-
-
f-
ljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
f
-
mogu zapaliti prašinu ili pare.
f
-
-
f
-
-
ca smanjuju opasnost od strujnog udara.
fIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama,
-
bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
f
udara.
f
-
-
f-
-
od strujnog udara.
f
-
-
SIGURNOST LJUDI
f -
-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY Hrvatski | 19

-
-
nicom (Fig. 1).
-
-
-
47 243 47 244
AC-D 224 EASY AC-D 250 EASY
-
zivni napon 230
50
Izlazna na-
zivna snaga 2 2
Motorni
stupovi P 2 2
Nazivna
brzina
min-
12.850 2.850
PSI 115
ponovnog
PSI 77
L 24 50
min 200
25 32
prema A-vrednovanoj ljestvici i iznosi:
-
dB(A) 76
-
ne snage dB(A) 96
Nesigur-
dB 3
1.
2.
3. Izlazni ventil
4.
5. Manometar
6.
f-
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
f
-
-
goda.
f
do nezgoda.
f -
-
-
nim situacijama.
f
f-
f
-
-
f-
-
-
f -
rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polo-
-
-
nim alatima.
f -
-
-
opasnih situacija.
SERVISIRANJE
-
nog servisa i samo s originalnim rezervnim di-
AC-D 224 EASY | AC-D 250 EASY| Hrvatski20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

CompAir BroomWade
CompAir BroomWade Cyclon 330 user manual

Vmac
Vmac G300004 Installation, owners and service manual

BLACKMER
BLACKMER HD161A Installation, operation & maintenance instructions

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE 24V-AJC-LTE Operator's manual

Will Burt
Will Burt 40 instructions

Titan
Titan TAC-2T owner's manual