F.F. Group DTL 900 HD User manual

DTL 900 HD
DTL 1500 HD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
RO
LT
HR
HU

2
6
10
15
IT 22
28
SR 35
HR 41
RO 47
HU 56
LT 60
66
75
1
3
4
5
1
2
11
10
9
8
7
6
12
14
13
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

www.ffgroup-tools.com
3
2
3
4
1
2
1
3
2
1
3
1
2
3
1
2
2
4
6
3
5
7
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

4
1
3
4
5
2
1
2
8
109
11
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

www.ffgroup-tools.com
5
1Α
Β
12 13
14
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

6
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
radila
djelujete
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours une
protection appro-
priée des pieds lors
de l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
radila
zaštitu stopala
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Opasnost od
due to toxic gases
-
nement, dû aux gaz
toxiques
avvelenamento, a
causa di gas tossici
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od
trovanja, zbog
otrovnih plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

www.ffgroup-tools.com
7
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
radila
djelujete
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours une
protection appro-
priée des pieds lors
de l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
radila
zaštitu stopala
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante,
pericolo o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Opasnost od
due to toxic gases
-
nement, dû aux gaz
toxiques
avvelenamento, a
causa di gas tossici
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od
trovanja, zbog
otrovnih plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

8
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
surface
Nudegimo
paviršiaus
to tip over
en cas de bascule-
ment
Pericolo di
lesioni a causa di
ribaltamento
Opasnost od
ozljeda zbog
prevrtanja
felborulás miatt
animals or nearby
property at least
15m away
-
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno 15
m di distanza
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15 m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
Tartsa az
legalább 15 m
távolságra
atstumu
due to rotating
parts
aux mains en raison
des pièces en
rotation
alle mani, a causa di
parti rotanti
Opasnost od
mâinilor, din cauza
pieselor rotative
miatt
due to rotating
parts
aux pieds en raison
des pièces en
rotation
ai piedi, a causa di
parti rotanti
stopala, zbog
Opasnost od
ozljeda stopala
dijelova
picioarelor, din
cauza pieselor
rotative
miatt
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e deve
essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di
sicurezza applicabili
e alle relative
norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

www.ffgroup-tools.com
9
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPL ANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
surface
Nudegimo
paviršiaus
to tip over
en cas de bascule-
ment
Pericolo di
lesioni a causa di
ribaltamento
Opasnost od
ozljeda zbog
prevrtanja
felborulás miatt
animals or nearby
property at least
15m away
-
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno 15
m di distanza
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15 m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
Tartsa az
legalább 15 m
távolságra
atstumu
due to rotating
parts
aux mains en raison
des pièces en
rotation
alle mani, a causa di
parti rotanti
Opasnost od
mâinilor, din cauza
pieselor rotative
miatt
due to rotating
parts
aux pieds en raison
des pièces en
rotation
ai piedi, a causa di
parti rotanti
stopala, zbog
Opasnost od
ozljeda stopala
dijelova
picioarelor, din
cauza pieselor
rotative
miatt
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere
riciclato e deve
essere sempre
smaltito secondo le
direttive applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
ártalmatlanítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di
sicurezza applicabili
e alle relative
norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

| English10
-
by being familiar with your product’s controls and by
Always use your common sense to avoid all situations
that could be hurt, as well as items that could be dam-
people unfamiliar with these instructions to use the
is responsible for accidents or unexpected events oc-
not expose the product to excessive moisture, dust,
accessories on the machine not foreseen or approved
can result in serious personal injury or the death of the
-
tered the machine, stop it immediately, inspect it for
Always wear clothing which does not hamper
movements, protective gloves, goggles, half-
-
cessory and clothing that could catch in the ma-
POISON HAZARDS
Operate only outdoors and in well ventilated ar-
-
ous carbon monoxide, an odorless and colorless
-
evaporative gases and always wear appropriate
-
ways store fuel and oil in approved containers and
Some parts of the machine get hot enough to ig-
Some parts of the machine get hot enough to
-
-
-
All of the operational levers of the machine must
move from one position to the other easily and
-
vers (where applicable) must return automatically
-
must be in perfect condition to avoid the genera-
and protection devices must be clean and dry as
-
-
f
f
f
f
f
f
f
ROTATING PARTS HAZARDS
contacting the rotating parts when they are still
-
neath the chassis of the tiller or near the tilling
equipment while the engine is running and always
The noise and vibration levels shown in these
instructions are the maximum levels for use of
-
steps to eliminate possible damage due to high
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

English | 11
www.ffgroup-tools.com
the machine well, wear ear protection devices,
-
to prevent damage from vibration and damage
can cause injuries and neurovascular disorders,
sensitivity, torpor, itching, pain and discoloring or
be worsened by low ambient temperatures or by
-
toms occur, the length of time the machine is used
remove anything that could be projected by the
machine, be a hazardous source or cause damage
to the machine if run over (stones, branches, iron
-
ers, animal or items that could be damaged within
at least 15 meters of the machine’s range of ac-
any noise disturbance, by only using this machine
or in any case on uneven or steep ground that
The machine was built using modern technology
Even when all safety measures are in place, some
remaining hazards, which are not yet evident, may
This machine is designed and manufactured for
Moreover, after being equipped with relative de-
vices and tools, it may be used for other applica-
-
ned ones could be hazardous, harm people and
The machine must not be used for tilling hazar-
or explosive products, hot embers or combusti-
sharp objects, metal objects, stones and any
other object that could be dangerous to the ma-
chine itself as well as the operator, bystanders,
Other examples of improper use may include, but
f
f-
f
f
f
Clutch lever
Starter grip
Tilling tines assembly
Tilling depth adjustment guide
Mud fender
Handle height adjustment lever
Throttle lever
-
sembly should be carried out by trained personnel
Tilling depth adjustment guide
bar and assemble together with the pin and safe-
Tilling tool
three sets of four blades (total twelve blades)
usually pre-assembled at the factory and ready to
required, we suggest that it is performed only by
carefully lean the machine to the left, place the
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

| English12
to the right, place the tine on the shaft of the out-
-
manufacturer use the provided nuts, bolts and
-
-
-
You can adjust the height of the operation handle
by loosening the handle height adjustment lever
-
dle as desired (waist height is recommended) and
-
The installation of any clutch, reverse or throt-
tle related cables, not already pre-assembled by
the manufacturer, should be performed only by
This product is equipped with a diesel engine
-
over, the tiller is equipped with a gearbox, which
Always use clean container for storing fuel and do
a minimum 5 mm of space between the top of the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
neutral position, to prevent uncontrolled move-
left hand and the starter grip of the engine with
you feel resistance to engage the engine and then
whole length of it or let it slide along the edge of
For maximum performance and reliability, allow
the engine to warm up before operating, running
it for two to three minutes at idle speed
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

English | 13
www.ffgroup-tools.com
The clutch lever must be released before operating the
-
towards the handle to engage the reverse gear and
the clutch lever to neutral position will stop the
The reverse lever must be released before operating
-
erated while the gear shift lever is in any of the forward
The desired engine speed can be set by moving the
The engine speed must be reduced to minimum before
Move the gear shift lever to the desired position
f
f
f
f
In case the gear shift lever will not engage the de-
-
forward in order to reposition the gears inside the
Lower the engine speed by moving the throttle
-
Never do maintenance or cleaning with the unit run-
clothing and protective gloves whenever your hands
Any adjustments or maintenance operations not
described in this manual must be carried out by your
Dealer or a specialized Service Centre with the nec-
-
nance is essential for safety and for maintaining a
Faulty or worn-out parts must always be replaced and
Items
Before each use
After 1st month or 5hrs of
operation
Every 3 months or 25hrs
of operation
Every 6 months or 50hrs
of operation
Every 12 months or 200hrs
of operation
Complete
unit
-
tion
Secure fasten-
ers
Control
handles
Tilling tines
Lubricate
Clean
Fuel tube
-
ance
authorised dealer, that have the appropriate tools and the
Frequency
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

| English14
TILLING TOOL
-
Small adjustments on the already pre-assembled
clutch, reverse and throttle cables can be done
by using the nut and rod screw on each cable at
clutch, reverse or throttle levers move from one
position to another without the need for exces-
sive force and that the clutch, reverse or throttle
rods on the gearbox or engine respectively can be
It is recommended that such adjustments are only
performed by trained personnel at your nearest
dealer shop, to ensure the original safety standards
it will be hot and the procedure should be done with
care and necessary precautions in order to avoid
enough oil to bring the oil level between the
Place a suitable container under the oil drain
-
level between the upper and lower limit on the
dusty or other severe circumstances, change the en-
-
oil to bring the oil level between the upper and
your Dealer or a specialized Service Centre with
-
tion as well as before storage of long periods of
Operating the engine without an air cleaner, or with
a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the en-
f
-
f
dirt by gently taping it a few times on a hard
-
-
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

15
www.ffgroup-tools.com
Français |
-
cleaners that contain aromatic oils such as pine
In case the unit will be stored for an extended time,
Start the engine and allow it to run until it
Thoroughly clean the unit and inspect for any
-
aged parts and tighten loose screws, nuts or
Lubricate all parts required with an oil damp
plastic components are labeled for categorized
Dispose used motor oil and the containers in a
your local recycling center or service station for
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
of a claim, please send the machine, completely as-
Lisez et comprenez le manuel de ce propriétaire avant
les accidents en connaissant les commandes de votre
produit et en observant des procédures d’exploitation
bon sens pour éviter toutes les situations considérées
-
et les animaux qui pourraient être blessés, ainsi que les
articles qui pourraient être endommagés loin, tout en
qui ne connaissent pas ces instructions utiliser le pro-
-
ou l’utilisateur est responsable d’accidents ou d’évé-
nements imprévus survenus sur d’autres personnes,
une humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou à
ou d’accessoires sur la machine qui n’est pas prévu ou
-
-
tez votre concessionnaire autorisé pour le démontage
chose se casse ou qu’un accident se produit pendant
le travail, éteignez immédiatement la machine et éloi-
un corps étranger est entré dans la machine, arrêtez-la
immédiatement, inspectez-la pour décelée et faites
Assurez-vous d’utiliser de l’équipement de pro-
-
travent pas les mouvements, des gants de protec-
tion, des lunettes, un respirateur demi-masque,
une protection de l’oreille et des bottes de sécuri-
Ne portez jamais d’écharpes, de colliers ou d’ac-
cessoires et de vêtements suspendus ou battants
Ne fonctionnez qu’à l’extérieur et dans des en-
le monoxyde de carbone toxique, un gaz inodore
causera des nausées, des évanouissements ou la
monoxyde de carbone peuvent se développer, ou
Le carburant et le pétrole sont extrêmement
carburant et portez toujours l’équipement de
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

16 | Français
Conservez toujours le carburant et le pétrole dans
des contenants approuvés et jetez-les de façon
-
et donc les gaz d'échappement vers des matériaux
Certaines parties de la machine deviennent suf-
instructions fournies par chaque fabricant avant
d'étincelles doivent être tenues à l'écart à tout
-
quement à l'extérieur, dans un endroit bien ven-
réservoir de carburant pour permettre à la pres-
Assurez-vous qu'il y a une certaine distance entre
tout réservoir de diesel de rechange et l'unité,
tout le carburant et l'huile renversés ont été es-
En cas d'incendie, utilisez un extincteur approprié
spécialement conçu pour les incendies d'huile et
Tous les leviers opérationnels de la machine
doivent se déplacer facilement d’une position à
l’autre et ne doivent pas avoir besoin d’être for-
échéant) doivent revenir automatiquement et
-
triques et en particulier le câble de bougie d’allu-
mage doivent être en parfait état pour éviter la
génération d’étincelles et le bouchon de bougie
d’allumage doit être correctement monté sur la
de protection doivent être propres et secs ainsi
-
quer l’écran d’admission d’air avant de commencer
-
formances de la machine et augmente la tempé-
rature de fonctionnement du moteur, ce qui peut
fLors du montage ou de la suppression des acces-
fLorsque vous déplacez entre les zones de travail
ou au-dessus des zones pavées et des obstacles
fChaque fois que vous laissez la machine sans sur-
f
f
f
f
Les pièces rotatives peuvent causer des blessures
jamais vos mains ou vos pieds sous le châssis de
la barre ou près de l’équipement de labour pen-
dant que le moteur fonctionne et marchez tou-
le moteur sans le couvercle de la courroie (le cas
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans
ces instructions sont les niveaux maximaux pour
-
nécessaire de prendre des mesures préventives
pour éliminer les dommages possibles dus à des
niveaux élevés de bruit et de stress causés par
-
tez des dispositifs de protection de l’oreille, des
gants anti-vibrations et prenez des pauses pen-
à une vitesse stable et l’adhérence des poignées
fermement avec une force appropriée peuvent
journée de travail, vous prendrez des pauses fré-
quentes et adéquates pour éviter les dommages
causés par les vibrations et les dommages aux
peut causer des blessures et des troubles neu-
rovasculaires, en particulier aux personnes souf-
peuvent tenir compte des mains, des poignets et
des doigts et sont montrés par la perte de sensi-
bilité, la torpeur, les démangeaisons, la douleur et
la décoloration ou les changements structurels à
basses températures ambiantes ou par la préhen-
de la machine doit être réduite et un médecin doit
Inspectez minutieusement toute la zone de travail
et utilisez un râteau ou une brosse de jardin pour
desserrer manuellement les débris et enlever tout
ce qui pourrait être projeté par la machine, être
une source dangereuse ou causer des dommages
à la machine en cas de survol (pierres, branches,
-
teurs, d’animaux ou d’articles qui pourraient être
endommagés à moins de 15 mètres de la portée
Ne travaillez qu’en plein jour, ou avec une lumière
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

17
www.ffgroup-tools.com
Français |
-
rage
Aile de boue
Levier de changement de vitesse
Levier de réglage de hauteur de poignée
Levier inversé
Manette
Le déballage et l’achèvement de l’assemblage
doivent se faire sur une surface plate et stable,
-
chine et son emballage, en faisant toujours usage
magasin de concessionnaire le plus proche, si né-
le guide d’ajustement de profondeur de labour
-
-
-
compose de trois ensembles de quatre lames
(au total douze lames) et d’un disque latéral pour
-
ment préassemblée à l’usine et prête à s’adapter
dents est nécessaire, nous suggérons qu’il est
la barre, penchez soigneusement la machine vers
la gauche, placez la tine sur l’arbre de l’essieu de
barre, penchez soigneusement la machine vers la
droite, placez la tine sur l’arbre de l’essieu de sor-
tie et verrouillez-la en position avec la goupille et
Assurez-vous que les ailes de boue de protection
-
sont pas préassemblées par le fabricant, utilisez
les écrous, boulons et adaptateurs fournis pour
sonores, en utilisant seulement cette machine à
mesure du possible, évitez de travailler sur un sol
mouillé et glissant ou en tout cas sur un terrain
inégal ou escarpé qui ne garantit pas la stabilité
La machine a été construite en utilisant la tech-
nologie moderne et conformément aux règles
mesures de sécurité sont en place, certains dan-
gers restants, qui ne sont pas encore évidents,
bon sens et prendre les précautions nécessaires
pour éviter les risques en raison des dangers res-
Cette machine est conçue et fabriquée pour
cultiver le sol pour la plantation en labourant par
En outre, après avoir été équipé d’appareils et
d’outils relatifs, il peut être utilisé pour d’autres
applications telles que l’amerrissage forcé, rid-
-
tionnée ci-dessus pourrait être dangereuse, nuire
aux gens et endommager les choses et la machine
La machine ne doit pas être utilisée pour labourer
des matières dangereuses, par exemple l’accumu-
braises chaudes ou de matériaux de combustion
tranchants, objets métalliques, pierres et tout
autre objet qui pourrait être dangereux pour la
machine elle-même ainsi que pour l’opérateur, les
D’autres exemples d’utilisation inappropriée
peuvent inclure, sans s’y limiter, le fonctionne-
fSans les accessoires d’origine fournis par le fabri-
fAvec des accessoires originaux, mais d’une ma-
f
f
f
Levier d’embrayage
Silencieux
Filtre à air
Poignée de démarrage
Assemblage de dents de labour
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

18 | Français
fonctionnement en desserrant le levier de réglage
l’angle de la poignée de fonctionnement comme
vous le souhaitez (la hauteur de la taille est recom-
mandée) et en serrant le levier à nouveau en posi-
tube de raccordement de poignée, dans le bras de
L’installation de câbles liés à l’embrayage, à l’in-
verse ou à la manette des gaz, qui ne sont pas déjà
-
-
Ce produit est équipé d'un moteur diesel, ce qui
-
-
-
-
Ajoutez du carburant au niveau supérieur du rés-
de 5 mm entre le haut du carburant et le bord
intérieur du réservoir pour permettre l'expan-
également servir de signe de niveau de carburant
-
La partie inférieure de celui-ci est l'indicateur de
pour amener le niveau d'huile entre la limite
-
-
fectuée avec la jauge positionnée, mais non vissée,
-
-
pour amener le niveau d'huile entre la limite
-
-
pour amener le niveau d'huile à la limite supérieure
-
Essuyez tout déversement de carburant et d'huile avant
Assurez-vous que la machine et vous êtes sur un
Préparez les accessoires et assurez-vous qu'ils sont
-
trées et sorties d'air ne sont pas obstruées par des
est désengagé et que le levier de changement de
-
-
Saisissez fermement la poignée de la machine avec
votre main gauche et la poignée de démarrage du
poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance pour engager le moteur, puis tirez
Pour éviter de casser la corde du lanceur, ne la tirez
pas sur toute sa longueur et ne la laissez pas glisser
-
chez le démarreur progressivement, pour éviter
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

19
www.ffgroup-tools.com
Français |
fonctionner, en le faisant tourner pendant deux à
trois minutes au ralenti
-
sivement le levier d'embrayage en position neutre
Le levier d'embrayage doit être relâché avant d'action-
-
er de marche arrière vers la poignée pour engager la
votre main gauche, tirez le levier d'embrayage vers
la poignée et maintenez-le en place pour propulser
levier d'embrayage en position neutre arrêtera le
Le levier de marche arrière doit être relâché avant d'ac-
marche arrière ne doit jamais être actionné lorsque le
levier de changement de vitesse est dans l'une des po-
La manette des gaz
Le régime moteur souhaité peut être réglé en
-
Le régime moteur doit être réduit au minimum avant
Déplacez le levier de vitesses sur la position sou-
haitée pour choisir le mode de propulsion de
f
f
f
f
Si le levier de changement de vitesse n'engage pas
le levier d'embrayage et déplacez manuellement le
-
Déplacez le levier de changement de vitesse en
Déplacez la manette des gaz en position
Ne faites jamais d’entretien ou de nettoyage avec
-
d’entretien, déconnectez le bouchon de bougie d’al-
toujours des vêtements et des gants de protection
Tous les ajustements ou opérations d’entretien
qui ne sont pas décrits dans ce manuel doivent
centre de service spécialisé avec les connaissances
et l’équipement nécessaires pour s’assurer que le
-
validera totalement la garantie et toutes les obli-
être sûr que la machine est toujours en bon état
-
sentiel à la sécurité et au maintien d’un niveau de
N’utilisez jamais la machine avec des pièces usées ou
Articles
Avant chaque utilisation
Après le 1er mois ou 5h de
fonctionnement
Tous les 3 mois ou 25 heu-
res de fonctionnement
Tous les 6 mois ou 50h de
fonctionnement
Tous les 12 mois ou 200
heures de fonctionnement
complète
Inspection
visuelle
Fixations
sécurisées
Poignées
de con-
Dents et
couteaux
de la-
bourage
Fréquence
DTL 900 HD | DTL 1500 HD

20 | Français
Articles
Avant chaque utilisation
Après le 1er mois ou 5h de
fonctionnement
Tous les 3 mois ou 25 heu-
res de fonctionnement
Tous les 6 mois ou 50h de
fonctionnement
Tous les 12 mois ou 200
heures de fonctionnement
Huile
Huile de
vitesses
Liens
Filtre à air
Nettoyer
Filtre à
carburant Nettoyer
Tube de
carburant
Dégage-
ment des
vannes
Ajuster
par un concessionnaire autorisé, qui a les outils appro-
doivent être remplacées avant de faire fonctionner
aura une incidence négative sur la capacité de labour
de la machine et ils devraient être remplacés si né-
De petits réglages sur les câbles d’embrayage, d’in-
verse et d’accélérateur déjà préassemblés peuvent
de déplacement n’est pas correcte, lâchez l’écrou de
verrouillage et ajustez par jeu en tournant le boulon
Après tout ajustement connexe, assurez-vous que
les leviers d’embrayage, d’inverse ou de manette des
gaz se déplacent d’une position à l’autre sans avoir
besoin d’une force excessive et que les tiges d’em-
-
tesses ou du moteur, respectivement, peuvent être
Il est recommandé que ces ajustements ne soient ef-
Fréquence
la procédure doit être faite avec soin et les précautions
Insérez le bouchon de remplissage d’huile dans le
le niveau d’huile indiqué sur l’indicateur de ni-
d’huile pour amener le niveau d’huile entre la
limite supérieure et inférieure de l’indicateur du
Placez un récipient approprié sous le bouchon de
pour amener le niveau d’huile entre la limite su-
périeure et inférieure de l’indicateur du niveau
Si le moteur fonctionne fréquemment dans des cir-
constances extrêmement poussiérées ou autres cir-
constances graves, changez l’huile moteur toutes les
Le fonctionnement du moteur à faible niveau d’huile
d’huile entre la limite supérieure et inférieure sur
Placez le bouchon de remplissage d’huile en posi-
-
ou un centre de service spécialisé avec les connais-
DTL 900 HD | DTL 1500 HD
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Tiller manuals