F.F. Group GTL 900 PRO User manual

GTL 900 PRO
GTL 1250 PRO
GTL 1500 PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

22
3
4
5
7
8
9
11
12
10
1
1
2
1413
6
6
10
16
IT 24
31
SR 38
HR 45
RO 51
HU 59
LT 65
72
81
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

3
www.ffgroup-tools.com
3
2
3
4
1
2
1
3
2
1
3
1
2
3
1
2
2
4
6
3
5
7
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

44
1
3
4
5
2
1
2
3
1
2
2
3
1
8
10
12
9
11
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

5
www.ffgroup-tools.com
5
2
1
1
2
1Α
Β
13 14
16
15
17 18
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

6
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
radila
-
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploitation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée des
pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
radila
-
rada
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, pericolo
o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Opasnost od
due to toxic gases
d'empoisonnement,
dû aux gaz toxiques
avvelenamento, a
causa di gas tossici
-
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od trova-
nja, zbog otrovnih
plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
surface
-
Nudegimo
paviršiaus
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

7
www.ffgroup-tools.com
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le istruzioni
prima di operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate eye
protection when
operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata
protezione oculare
quando si opera
radila
-
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploitation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
radila
-
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée des
pieds lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione
appropriata dei
piedi quando si
opera
radila
-
rada
pentru picioare
atunci când
mindig viseljen
Dirbdami visada
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, pericolo
o avviso
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Opasnost od
due to toxic gases
d'empoisonnement,
dû aux gaz toxiques
avvelenamento, a
causa di gas tossici
-
zbog otrovnih
gasova
Opasnost od trova-
nja, zbog otrovnih
plinova
din cauza gazelor
toxice
Mérgezésveszély
miatt
Apsinuodijimo
surface
-
Nudegimo
paviršiaus
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

88
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
thrown or ricochet
objects
en cas de projection
ou de ricochet
d'objets
a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
-
Opasnost od
ozljeda, zbog ba-
predmeta
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt
animals or nearby
property at least
15m away
les personnes,
les animaux ou
les propriétés à
proximité à au
moins 15 mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno
15m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
-
-
nje na udaljenosti
od najmanje 15m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
atstumu
due to rotating
parts
aux mains en raison
des pièces en
rotation
alle mani, a causa di
parti rotanti
-
-
Opasnost od
mâinilor, din cauza
pieselor rotative
miatt
due to rotating
parts
aux pieds en raison
des pièces en
rotation
ai piedi, a causa di
parti rotanti
-
-
stopala, zbog
Opasnost od oz-
ljeda stopala zbog
picioarelor, din
cauza pieselor
rotative
miatt
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere riciclato
e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
-
-
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
-
bezbednosnim
i relativnim
standardima
-
njivim sigurnosnim
-
tivnim standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
standartus
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

9
www.ffgroup-tools.com
9
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
thrown or ricochet
objects
en cas de projection
ou de ricochet
d'objets
a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
-
Opasnost od
ozljeda, zbog ba-
predmeta
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt
animals or nearby
property at least
15m away
les personnes,
les animaux ou
les propriétés à
proximité à au
moins 15 mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno
15m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
-
-
nje na udaljenosti
od najmanje 15m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
atstumu
due to rotating
parts
aux mains en raison
des pièces en
rotation
alle mani, a causa di
parti rotanti
-
-
Opasnost od
mâinilor, din cauza
pieselor rotative
miatt
due to rotating
parts
aux pieds en raison
des pièces en
rotation
ai piedi, a causa di
parti rotanti
-
-
stopala, zbog
Opasnost od oz-
ljeda stopala zbog
picioarelor, din
cauza pieselor
rotative
miatt
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable directives
Doit être recyclé
et doit toujours
être éliminé
conformément
aux directives
applicables
Deve essere riciclato
e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
-
-
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
Újrahasznosítani
šalinamas pagal
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux
directives de
sécurité applicables
et aux normes
relatives
Conforme alle
direttive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
-
bezbednosnim
i relativnim
standardima
-
njivim sigurnosnim
-
tivnim standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
standartus
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

| English10
-
by being familiar with your product’s controls and by
Always use your common sense to avoid all situations
that could be hurt, as well as items that could be dam-
people unfamiliar with these instructions to use the
is responsible for accidents or unexpected events oc-
not expose the product to excessive moisture, dust,
accessories on the machine not foreseen or approved
can result in serious personal injury or the death of the
-
tered the machine, stop it immediately, inspect it for
Always wear clothing which does not hamper
movements, protective gloves, goggles, half-
-
cessory and clothing that could catch in the ma-
POISON HAZARDS
Operate only outdoors and in well ventilated are-
Inhaling carbon monoxide will cause nausea, faint-
-
evaporative gases and always wear appropriate
-
ways store fuel and oil in approved containers and
Some parts of the machine get hot enough to
Some parts of the machine get hot enough to
-
structions provided by each manufacturer before
-
-
-
All of the operational levers of the machine must
move from one position to the other easily and
-
vers (where applicable) must return automatically
-
must be in perfect condition to avoid the genera-
and protection devices must be clean and dry as
-
-
f
f
f
f
f
f
f
ROTATING PARTS HAZARDS
contacting the rotating parts when they are still
-
neath the chassis of the tiller or near the tilling
equipment while the engine is running and always
The noise and vibration levels shown in these
instructions are the maximum levels for use of
-
steps to eliminate possible damage due to high
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

English | 11
www.ffgroup-tools.com
the machine well, wear ear protection devices,
-
to prevent damage from vibration and damage
can cause injuries and neurovascular disorders,
sensitivity, torpor, itching, pain and discoloring or
be worsened by low ambient temperatures or by
-
toms occur, the length of time the machine is used
remove anything that could be projected by the
machine, be a hazardous source or cause damage
to the machine if run over (stones, branches, iron
-
ers, animal or items that could be damaged within
at least 15 meters of the machine’s range of ac-
any noise disturbance, by only using this machine
or in any case on uneven or steep ground that
The machine was built using modern technology
Even when all safety measures are in place, some
remaining hazards, which are not yet evident, may
This machine is designed and manufactured for
Moreover, after being equipped with relative de-
vices and tools, it may be used for other applica-
-
ned ones could be hazardous, harm people and
The machine must not be used for tilling hazar-
or explosive products, hot embers or combusti-
sharp objects, metal objects, stones and any
other object that could be dangerous to the ma-
chine itself as well as the operator, bystanders,
Other examples of improper use may include, but
f
f-
f
f
f
Clutch lever
Starter grip
Tilling tines assembly
Mud fender
Tilling depth adjustment guide
Throttle lever
-
sembly should be carried out by trained personnel
Tilling depth adjustment guide
bar and assemble together with the pin and safe-
Tilling tool
three sets of four blades (total twelve blades)
usually pre-assembled at the factory and ready to
required, we suggest that it is performed only by
carefully lean the machine to the left, place the
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

| English12
to the right, place the tine on the shaft of the out-
-
manufacturer use the provided nuts, bolts and
-
-
-
You can adjust the height of the operation handle
by loosening the handle height adjustment lever
-
dle as desired (waist height is recommended) and
-
The installation of any clutch, reverse or throt-
tle related cables, not already pre-assembled by
the manufacturer, should be performed only by
-
over, the tiller is equipped with a gearbox, which
Always use clean container for storing fuel and do
a minimum 5 mm of space between the top of the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
neutral position, to prevent uncontrolled move-
-
This step applies only to cold starting of the en-
-
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

English | 13
www.ffgroup-tools.com
left hand and the starter grip of the engine with
-
til you feel resistance to engage the engine and
whole length of it or let it slide along the edge of
-
As the engine warms up, gradually move the
the engine to warm up before operating, running
it for two to three minutes at idle speed
The clutch lever must be released before operating the
-
towards the handle to engage the reverse gear and
the clutch lever to neutral position will stop the
The reverse lever must be released before operating
-
erated while the gear shift lever is in any of the forward
The desired engine speed can be set by moving the
The engine speed must be reduced to minimum before
Move the gear shift lever to the desired position
f
f
f
f
In case the gear shift lever will not engage the de-
-
forward in order to reposition the gears inside the
Lower the engine speed by moving the throttle
-
Never do maintenance or cleaning with the unit run-
proper clothing and protective gloves whenever
Any adjustments or maintenance operations not
described in this manual must be carried out by
your Dealer or a specialized Service Centre with
-
performed in unauthorized centers or by unqual-
and all obligations and responsibilities of the Man-
-
maintenance is essential for safety and for main-
Items
Before each use
After 1st month or 5hrs of
operation
Every 3 months or 25hrs
of operation
Every 6 months or 50hrs
of operation
Every 12 months or 100hrs
of operation
Complete
unit
Inspection
Secure
fasteners
Control
handles
Tilling tines
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

| English14
Items
Before each use
After 1st month or 5hrs of
operation
Every 3 months or 25hrs
of operation
Every 6 months or 50hrs
of operation
Every 12 months or 100hrs
of operation
Lubricate
Clean
Adjust
Clean
Carburator
sediment
cup Clean
-
ance
Adjust
authorised dealer, that have the appropriate tools and the
TILLING TOOL
Damaged parts must be replaced before operating
-
fect tilling capability of the machine and they should
Small adjustments on the already pre-assembled
clutch, reverse and throttle cables can be done by
using the nut and rod screw on each cable at the
clutch, reverse or throttle levers move from one
position to another without the need for excessive
force and that the clutch, reverse or throttle rods on
the gearbox or engine respectively can be operated
It is recommended that such adjustments are only
performed by trained personnel at your nearest deal-
er shop, to ensure the original safety standards of the
and the procedure should be done with care and neces-
-
enough oil to bring the oil level between the up-
-
Place a suitable container under the oil drain plug
-
-
tween the upper and lower limit on the oil level
-
or other severe circumstances, change the engine oil
to bring the oil level between the upper and lower
-
your Dealer or a specialized Service Centre with the
-
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

English | 15
www.ffgroup-tools.com
tion as well as before storage of long periods of
Operating the engine without an air cleaner, or with
a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the en-
f
-
f
dirt by gently taping it a few times on a hard
-
-
SPARK PLUG
-
tion not to use excessive force damaging the
Maintain the fuel carburetor only outdoors and in
-
-
cleaners that contain aromatic oils such as pine
In case the unit will be stored for an extended time,
Start the engine and allow it to run until it
-
Thoroughly clean the unit and inspect for
damaged parts and tighten loose screws, nuts
Lubricate all parts required with an oil damp
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

16 | Français16
plastic components are labeled for categorized
Dispose used motor oil and the containers in a
your local recycling center or service station for
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
of a claim, please send the machine, completely as-
Lisez et comprenez le manuel de ce propriétaire avant
les accidents en connaissant les commandes de votre
produit et en observant des procédures d’exploitation
bon sens pour éviter toutes les situations considérées
-
et les animaux qui pourraient être blessés, ainsi que les
articles qui pourraient être endommagés loin, tout en
qui ne connaissent pas ces instructions utiliser le pro-
-
ou l’utilisateur est responsable d’accidents ou d’évé-
nements imprévus survenus sur d’autres personnes,
une humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou à
ou d’accessoires sur la machine qui n’est pas prévu ou
-
concessionnaire autorisé pour le démontage et le ser-
casse ou qu’un accident se produit pendant le travail,
éteignez immédiatement la machine et éloignez-la
étranger est entré dans la machine, arrêtez-la immédia-
tement, inspectez-la pour décelée et faites des répara-
Assurez-vous d’utiliser de l’équipement de pro-
-
travent pas les mouvements, des gants de protec-
tion, des lunettes, un respirateur demi-masque,
une protection de l’oreille et des bottes de sécuri-
Ne portez jamais d’écharpes, de colliers ou d’ac-
cessoires et de vêtements suspendus ou battants
Ne fonctionnez qu’à l’extérieur et dans des en-
le monoxyde de carbone toxique, un gaz inodore
causera des nausées, des évanouissements ou la
monoxyde de carbone peuvent se développer, ou
Le carburant et le pétrole sont extrêmement
carburant et portez toujours l’équipement de
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

17
www.ffgroup-tools.com
Français | 17
fChaque fois que vous laissez la machine sans sur-
f
f
f
f
Les pièces rotatives peuvent causer des blessures
jamais vos mains ou vos pieds sous le châssis de
la barre ou près de l’équipement de labour pen-
dant que le moteur fonctionne et marchez tou-
le moteur sans le couvercle de la courroie (le cas
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans
ces instructions sont les niveaux maximaux pour
-
nécessaire de prendre des mesures préventives
pour éliminer les dommages possibles dus à des
niveaux élevés de bruit et de stress causés par
-
tez des dispositifs de protection de l’oreille, des
gants anti-vibrations et prenez des pauses pen-
à une vitesse stable et l’adhérence des poignées
fermement avec une force appropriée peuvent
journée de travail, vous prendrez des pauses fré-
quentes et adéquates pour éviter les dommages
causés par les vibrations et les dommages aux
peut causer des blessures et des troubles neu-
rovasculaires, en particulier aux personnes souf-
peuvent tenir compte des mains, des poignets et
des doigts et sont montrés par la perte de sensi-
bilité, la torpeur, les démangeaisons, la douleur et
la décoloration ou les changements structurels à
basses températures ambiantes ou par la préhen-
de la machine doit être réduite et un médecin doit
Inspectez minutieusement toute la zone de travail
et utilisez un râteau ou une brosse de jardin pour
desserrer manuellement les débris et enlever tout
ce qui pourrait être projeté par la machine, être
une source dangereuse ou causer des dommages
à la machine en cas de survol (pierres, branches,
-
teurs, d’animaux ou d’articles qui pourraient être
endommagés à moins de 15 mètres de la portée
Ne travaillez qu’en plein jour, ou avec une lumière
Conservez toujours le carburant et le pétrole dans
des contenants approuvés et jetez-les de façon
Certaines parties de la machine deviennent as-
-
donc les gaz d’échappement vers des matériaux
Certaines parties de la machine deviennent assez
chaudes pour causer des dommages causés par
-
les instructions fournies par chaque fabricant
-
die ou d’étincelle doivent être tenues à l’écart en
-
ment à l’extérieur, dans une zone bien ventilée, le
de carburant pour permettre à la pression à l’inté-
qu’il y a une certaine distance entre n’importe
quel réservoir d’essence de rechange et l’appareil,
tout le carburant et le petrole déversés ont été
En cas d’incendie, utilisez un extincteur approprié
spécialement conçu pour les feux de petrole et
Tous les leviers opérationnels de la machine
doivent se déplacer facilement d’une position à
l’autre et ne doivent pas avoir besoin d’être for-
échéant) doivent revenir automatiquement et
-
triques et en particulier le câble de bougie d’allu-
mage doivent être en parfait état pour éviter la
génération d’étincelles et le bouchon de bougie
d’allumage doit être correctement monté sur la
de protection doivent être propres et secs ainsi
-
quer l’écran d’admission d’air avant de commencer
-
formances de la machine et augmente la tempé-
rature de fonctionnement du moteur, ce qui peut
fLors du montage ou de la suppression des acces-
fLorsque vous déplacez entre les zones de travail
ou au-dessus des zones pavées et des obstacles
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

18 | Français18
sonores, en utilisant seulement cette machine à
mesure du possible, évitez de travailler sur un sol
mouillé et glissant ou en tout cas sur un terrain
inégal ou escarpé qui ne garantit pas la stabilité
La machine a été construite en utilisant la tech-
nologie moderne et conformément aux règles
mesures de sécurité sont en place, certains dan-
gers restants, qui ne sont pas encore évidents,
bon sens et prendre les précautions nécessaires
pour éviter les risques en raison des dangers res-
Cette machine est conçue et fabriquée pour
cultiver le sol pour la plantation en labourant par
En outre, après avoir été équipé d’appareils et
d’outils relatifs, il peut être utilisé pour d’autres
applications telles que l’amerrissage forcé, rid-
-
tionnée ci-dessus pourrait être dangereuse, nuire
aux gens et endommager les choses et la machine
La machine ne doit pas être utilisée pour labourer
des matières dangereuses, par exemple l’accumu-
braises chaudes ou de matériaux de combustion
tranchants, objets métalliques, pierres et tout
autre objet qui pourrait être dangereux pour la
machine elle-même ainsi que pour l’opérateur, les
D’autres exemples d’utilisation inappropriée
peuvent inclure, sans s’y limiter, le fonctionne-
fSans les accessoires d’origine fournis par le fabri-
fAvec des accessoires originaux, mais d’une ma-
f
f
f
Levier d’embrayage
Silencieux
Poignée de démarrage
Assemblage de dents de labour
Aile de boue
rage
Levier de changement de vitesse
Levier de réglage de hauteur de poignée
Manette
Levier inversé
Le déballage et l’achèvement de l’assemblage
doivent se faire sur une surface plate et stable,
-
chine et son emballage, en faisant toujours usage
magasin de concessionnaire le plus proche, si né-
le guide d’ajustement de profondeur de labour
-
-
-
compose de trois ensembles de quatre lames
(au total douze lames) et d’un disque latéral pour
-
ment préassemblée à l’usine et prête à s’adapter
dents est nécessaire, nous suggérons qu’il est
la barre, penchez soigneusement la machine vers
la gauche, placez la tine sur l’arbre de l’essieu de
barre, penchez soigneusement la machine vers la
droite, placez la tine sur l’arbre de l’essieu de sor-
tie et verrouillez-la en position avec la goupille et
Assurez-vous que les ailes de boue de protection
-
sont pas préassemblées par le fabricant, utilisez
les écrous, boulons et adaptateurs fournis pour
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

19
www.ffgroup-tools.com
Français | 19
fonctionnement en desserrant le levier de réglage
l’angle de la poignée de fonctionnement comme
vous le souhaitez (la hauteur de la taille est recom-
mandée) et en serrant le levier à nouveau en posi-
tube de raccordement de poignée, dans le bras de
L’installation de câbles liés à l’embrayage, à l’in-
verse ou à la manette des gaz, qui ne sont pas déjà
-
-
Ce produit est équipé d’un moteur à 4 temps qui
-
-
-
Ajouter du carburant au niveau supérieur du
5 mm d’espace entre le dessus du carburant et
le bord intérieur du réservoir pour permettre
le signe supérieur du niveau de carburant, le
-
-
pour amener le niveau d’huile entre la limite su-
-
-
pour amener le niveau d’huile entre la limite
-
-
pour amener le niveau d’huile à la limite supé-
-
Essuyez tout carburant et huile déversés avant de
Assurez-vous à la fois la machine et vous êtes sur
Préparez les accessoires et assurez-vous qu’ils
d’air et les gaz d’échappement ne sont obstrués
-
est désengagé et que le levier de changement
Cette étape ne s’applique qu’au démarrage à
chaud ou que la température ambiante est éle-
vée, le levier d’étranglement doit être en position
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO

20 | Français20
Saisissez fermement la poignée de la machine
avec votre main gauche et la poignée de démar-
Tirez sur l’adhérence du démarreur jusqu’à ce
que vous sentiez de la résistance pour engager
le moteur, puis tirez fermement pour démarrer
Pour éviter de casser la corde de démarrage,
ne tirez pas toute la longueur de celui-ci ou
laissez-la glisser le long du bord du trou de
-
duellement, pour éviter de le laisser revenir de
déplacez graduellement le levier d’étrangle-
fonctionner, en le exécutant pendant deux à trois
-
Le levier d’embrayage doit être relâché avant d’ac-
Déplacez le levier de changement de vitesse vers
droite tirez le levier inverse vers la poignée pour
Ensuite, avec votre main gauche tirez le levier
d’embrayage vers la poignée et gardez-le en place
graduellement le levier d’embrayage en position
Le levier inverse doit être relâché avant d’action du
être actionné pendant que le levier de changement
de vitesse se trouve dans l’une ou l’autre des posi-
La vitesse du moteur souhaitée peut être réglée
en déplaçant le levier de vitesse du moteur entre
La vitesse du moteur doit être réduite au minimum
Déplacez le levier de vitesses vers la position désirée
f
f
f
f
-
n’engagera pas l’engrenage désiré, arrêtez le mo-
manuellement la barre légèrement vers l’arrière et
Abaissez la vitesse du moteur en déplaçant le
Déplacez le levier de changement de vitesse en
-
Déplacez le levier de la soupape de carburant
Ne faites jamais d’entretien ou de nettoyage avec
-
d’entretien, déconnectez le bouchon de bougie d’al-
toujours des vêtements et des gants de protection
Tous les ajustements ou opérations d’entretien
qui ne sont pas décrits dans ce manuel doivent
centre de service spécialisé avec les connaissances
et l’équipement nécessaires pour s’assurer que le
-
validera totalement la garantie et toutes les obli-
être sûr que la machine est toujours en bon état
-
sentiel à la sécurité et au maintien d’un niveau de
N’utilisez jamais la machine avec des pièces usées ou
GTL 900 PRO | GTL 1250 PRO | GTL 1500 PRO
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Tiller manuals