F1 PM200 User manual

Polishing Machine
PM200

DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4
Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Original Operating Instructions - Page 12
Read before every use. Observe the instructions and recommendations.
FR - Notice d‘utilisation originale - Page 19
Lire impérativement avant chaque utilisation. Respecter la notice et les conseils.
IT - Istruzioni per l’uso originali - Pagina 27
Leggere assolutamente prima di ogni uso. Seguire le istruzioni e i consigli.
CZ - Originální návod k provozu - strana 35
Před každým použitím bezpodmínečněpřečíst. Řídit se návodem a radami
ES - Manual de uso original - Pág. 42
¡Leer siempre antes del primer uso! Seguir las instrucciones y las recomendaciones.
HU - Eredeti használati útmutató - oldal 50
Feltétlenül olvassa el minden használat előtt. Kövesse az utasításokat és tanácsokat.
PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Strona 58
Zapoznaćsięz instrukcjąprzed każdym użyciem urządzenia. Przestrzegaćinstrukcji oraz porad.
RU - Оригинальное руководство по эксплуатации - Страница 66
Обязательно для прочтения перед каждым использованием. Следовать инструкциям и
рекомендациям.
HR - Prijevod originalnih uputa - stranica 75
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte. Slijedite upute i savjete.
FI - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta - Sivu 82
Luetteva ehdottomasti aina ennen käyttöä. Noudata ohjetta ja suosituksia.
NL - Originele gebruiksaanwijzing - Pagina 89
Beslist lezen voor elk gebruik. De instructies en adviezen opvolgen.
TR - Orijinal kullanım kılavuzu - Sayfa 97
Her kullanım öncesi mutlaka okuyunuz. Kılavuza ve tavsiyelere uyunuz.
PT - Tradução do Manual de instruções original - Página 104
Ler obrigatoriamente antes de cada utilização. Seguir instruções e conselhos.
SE – Bruksanvisning – sidan 112
Måste under alla omständigheter läsas före användning. Iaktta handledning och råd
NO - Bruksanvisning - side 119
Bør leses før hver gang bruk. Følg anvisninger og råd.

Polishing Machine PM200 3
12 345
6
7
8

f1.mts-gruppe.com4
DE
Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage des Zusatzhandgriffs . . . . . . . . . . . . . 8
Montage des Poliertellers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Laden des Geräteakkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwendung des Zubehörs. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poliermaschine ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . 9
Drehzahlregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poliervorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pflege-Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reinigung, Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . .11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Einleitung
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in
dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät
verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei
der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Warnung vor gefährlicher elektrischer Span-
nung! Lebensgefahr!
Akku nicht ins Wasser werfen!
Akku nicht ins Feuer werfen!
Akku vor Hitze und Sonneneinstrahlung
schützen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Gerät nur an witterungsgeschützten Standor-
ten verwenden!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umwelt-
gerecht!
Das Gerät ist konform gemäß der EU-Richt-
linien
Gefahr! Unmittelbar drohende Lebensge-
fahr oder schwerste Verletzungen.
Warnung! Schwere Verletzungen, möglicher-
weise Lebensgefahr.
Vorsicht! Leichte bis mittelschwere Verlet-
zungen.
Achtung! Gefahr von Sachschäden.
Hinweis:
Für die Akku-Poliermaschine wird in dieser
Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät
verwendet.
Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende
Produkte:
•Akku-Poliermaschine PM200

Polishing Machine PM200 5
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Poliermaschine ist ein Werkzeug zum Po-
lieren von Metallen und lackierten Oberflächen.
Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig auf
dem Polierteller, nicht direkt auf die zu polierende
Fläche auftragen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Schleifer sowie eine andere Verwendung als im
Absatz 1 genannt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin-
der und Personen mit eingeschränkten geistigen/
körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus
bestimmungswidriger Verwendung entstanden
sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus-
packen den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät
sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie
ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
•Akku-Poliermaschine
•Polierteller
•Polierschwamm
•Polierhaube Mikrofaser
•Polierhaube Baumwolle
•Innensechskant
•Bedienungsanleitung
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benut-
zer weiter!
Die Bedienungsanleitung ist auch unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://f1.mts-gruppe.com
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schä-
den verursacht durch:
•Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
•Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des
Geräts und/oder Beschädigungen von Teilen
des Geräts durch mechanische Einwirkungen
oder Überlastung.
•Jede Art von Veränderungen des Geräts.
•Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
wurden.
•Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemä-
ße und/oder unsachgemäße Verwendung.
•Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüf-
tung.
•Unberechtigtes Öffnen des Geräts.
Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kinder!
•Strangulationsgefahr! Halten Sie das Gerät aus
der Reichweite von Kindern fern. Kinder können
die Gefahren, die durch das Produkt entstehen,
nicht erkennen!
•Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und
Befestigungsteilen spielen, sie könnten
verschluckt werden und zum Erstickungstod
führen.
Allgemeine Sicherheithinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun-
gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit
denen dieses Elektrowerkzeugversehen ist. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.

f1.mts-gruppe.com6
DE
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)
oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
Arbeitsplatzssicherheit
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
•Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
•Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
•Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
•Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungsleitungen, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
leitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
•Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal-
ters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
•Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
•Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an der Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
•Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
•Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.

Polishing Machine PM200 7
DE
•Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
•Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmba-
ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elekt-
rowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
•Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar-
teten Elektrowerkzeugen.
•Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
•Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
•Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-
zeugs
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La-
degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
•Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
•Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
•Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
•Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 40 °C können eine Explosion
hervorrufen.
•Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören
und die Brandgefahr erhöhen.

f1.mts-gruppe.com8
DE
Service
•Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
•Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-
stellen erfolgen.
Sicherheithinweise für Polierma-
schinen
•Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Herstel-
ler nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil
Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
•Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube,
insbesondere Befestigungsschnüre, zu.
•Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungs-
schnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungs-
schnüre können Ihre Finger erfassen oder sich
im Werkstück verfangen.
Sicherer Umgang mit dem Akku
•Halten Sie den Akku von Kindern fern. Kinder
können die Gefahren, die durch das Produkt
entstehen, nicht erkennen!
•Setzen Sie den Akku nicht Regen oder nassen
Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser
oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschüt-
ten oder zu tropfen.
•Ladegeräte können aktive elektronische
Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in
ihrem Betrieb stören und dadurch Personen
gefährden.
•Achten Sie beim Laden auf die richtige Polarität
des Ladesteckers. Bei falschem Anschluss oder
vertauschter Polarität besteht Kurzschluss-
und Explosionsgefahr.
•Lassen Sie den Akku während des Ladens nicht
unbeaufsichtigt.
•Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab, wenn
sich der Akku beim Laden stark erhitzt. Wenn
sich der Akku stark erhitzt oder aufbläht, ist der
Akku defekt und darf nicht weiter verwendet
werden. Lassen Sie den Akku abkühlen und
ersetzen Sie den Akku.
•Nehmen Sie den Akku aus dem Produkt, wenn
Sie es für längere Zeit nicht verwenden.
•Prüfen Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
den Ladezustand des Akkus.
Produktüber-
sicht
1. Spindel-Arretiertaste
2. Zusatzhandgriff
3. Drehzahlregler
4. Handgriff
5. Akku (nicht im Lieferumfang)
6. Ein-/Ausschalter
7. Einschaltsperre
8. Polierteller
Montage
Vorsicht!
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie die Montage-
arbeiten durchführen.
Montage deZusatzhandgriffs
1. Setzen Sie den Zusatzhandgriff auf das Gerät.
2. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff mit dem
Inbusschlüssel fest.
Montage dePoliertellers
1. Halten Sie die Spindel-Arretiertaste gedrückt.
2. Schrauben Sie den Polierteller auf die Welle
der Polierteller-Aufnahme.
Verwendung
Laden deGeräteakkus
•Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der Akku
vollständig aufgeladen werden.
•Prüfen Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
den Ladezustand des Akkus.
•Laden Sie den Akku monatlich vollständig auf,
auch wenn das Gerät nicht verwendet wurde.
1. Stecken Sie den Netzanschlussstecker des
Ladegeräts in eine 230 V Netzsteckdose.
2. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät, bis
der Akku hörbar einrastet.
3. Das Ladevorgang beginnt. Die LEDs am Lade-
gerät zeigen den aktuellen Status an.

Polishing Machine PM200 9
DE
LED grün LED rot Bedeutung
leuchtet leuchtet Akku ist vollständig
geladen.
blinkt leuchtet Akku wird geladen.
aus blinkt Akku ist zu warm.
blinken abwechselnd Akku defekt.
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, drü-
cken Sie die Entriegelungstaste am Akku und
entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Verwendung deZubehörs
Warnung!
Entnehmen Sie immer den Akku, bevor Sie das
Zubehör befestigen oder entfernen.
Legen Sie das Gerät mit dem Polierteller nach
oben auf eine ebene Fläche.
Auftragen
Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie
den Polierschwamm. Achten Sie darauf, dass der
Polierschwamm frei von Verschmutzungen ist
und immer mittig auf dem Polierteller fixiert wird.
•Polierschwamm 4 cm: Zum Auftragen des
Lackpflegemittels, langsame Drehzahl.
Aufpolieren
Zum Aufpolieren entfernen Sie den Polier-
schwamm und verwenden Sie die Polierhaube.
Achten Sie darauf, dass die Polierhauben frei von
Verschmutzungen sind Ziehen Sie die Polierhau-
be straff und gleichmäßig über den Polierteller.
•Polierhaube Mikrofaser: geeignet für Lackreini-
gerprodukte, langsame bis schnelle Drehzahl.
•Polierhaube Baumwolle: geeignet für Hoch-
glanzpolituren, langsame bis schnelle Drehzahl.
Poliermaschine ein-/ausschalten
1. Stecken Sie den Akku in das Gerät, bis der
Akku hörbar einrastet.
2. Halten Sie die Einschaltsperre gedrückt und
drücken Sie anschließend den Ein-/Aussschal-
ter, um das Gerät einzuschalten.
3. Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/
Ausschalter loslassen.
4. Drücken Sie nach Gebrauch des Geräts die
Entriegelungstaste am Akku und entnehmen
Sie den Akku.
Drehzahlregulierung
Dieses Gerät ist mit einer Regelelektronik
ausgestattet, welche die erforderliche Drehzahl
bei unterschiedlicher Kraftaufwendung konstant
hält. Die Einstellung der Drehzahl erfolgt über
das Rädchen an der Oberseite des Griffes. Das
Einstellrädchen ist mit „1, 2, 3, 4, 5, 6“ gekenn-
zeichnet. Um die maximale Leistung zu erhalten,
stellen Sie das Rad auf Pos. “6“.
Poliervorgang
•Beachten Sie bei der Verwendung von Wachs-
und Poliermitteln die Anleitung des Pflegemit-
telherstellers.
•Achten Sie immer darauf, dass alle Polier-
aufsätze frei von Verunreinigungen sind. Der
Polierteller muss beim Arbeiten immer flach
auf der Lackoberfläche aufliegen. Ecken und
Kanten sollten mit der Hand poliert werden, da
hier die Gefahr für Ungeübte besteht, dass Lack
abgetragen wird, oder abplatzen kann.
•Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir
NIGRIN Lackpflegeprodukte.
1. Verteilen Sie das Lackpflegemittel gleichmäßig
auf dem Polierteller, nicht direkt auf die Lacko-
berfläche. Beginnen Sie mit niedriger Drehzahl!
Schalten Sie die Poliermaschine nur ein oder
aus, wenn das Gerät auf der zu polierenden
Fläche aufliegt.
2. Bearbeiten Sie zunächst die ebenen und
großen Flächen, wie z.B. Motorhaube, Kof-
ferraumdeckel und Dach. Arbeiten Sie mit
gleichmäßigen Bewegungen.
Wichtig!
Die Poliermaschine auf der Polieroberfläche
aufliegen lassen, kein Anpressdruck!
3. Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
4. Für die schwer zugänglichen Stellen nehmen
Sie die Polierhaube vom Teller und bearbeiten
Sie diese Stellen mit der Hand (z.B. Rückspie-
gel, Stoßstangen, Türgriffe usw.).
5. Entfernen Sie die Polierschicht in gleicher Rei-
henfolge, wie Sie das Poliermittel aufgetragen
haben.

f1.mts-gruppe.com10
DE
Pflege-Tipps
•Für optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren
Wagen 2 bis 3 mal im Jahr polieren.
•Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle
2 Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
•Waschen Sie Ihren Wagen mit einem sauberen
Schwamm. Arbeiten Sie von oben nach unten.
•Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollen
täglich von der Lackoberfläche entfernt werden.
•Damit das Glasreinigungsmittel nicht die Lack-
fläche benetzt, sollte es auf das Waschtuch
gesprüht werden, nicht direkt auf die Fenster-
fläche.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir NIGRIN
Autopflegeprodukte.
Technische
Daten
Modell PM200
Artikelnummer 10781
Betriebsspannung 20 V DC
Drehzahl 800 - 2400 min-1
Polierteller 180 mm
Schalldruckpegel
LPA / KPA
78,0 dB (A) / 3,0 dB (A)
Schallleistungspegel
LWA / KWA
89,0 dB (A) / 3,0 dB (A)
Hand-Arm-Vibration
aH/ K
4,113 m/s² / 1,5 m/s²
Umgebungstemperatur -20 °C ~ +40 ºC
Lagerungstemperatur -15 °C ~ +40 °C
Empfohlene Akkus LB200 2 Ah (10785)
LB400 4 Ah (10786)
Empfohlene Ladegeräte BC400 (10784)
Hinweis:
Die Schall-und Vibrationswerte wurden gemes-
sen gemäß EN 60745-1:2009.
Der angegeben Vibrationswert und die ermittel-
ten Geräuschemissionswerte sind nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und
können verwendet werden, um verschiedene
Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionen können
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Be-
lastung verwendet werden.
Bei längerem Einsatz können Ermüdungserschei-
nungen durch Vibrationen und Lärm auftreten.
Sehen Sie ausreichende Ruhepausen vor.
Warnung!
Der tatsächliche vorhandene Vibrationsemissi-
onswert während der Benutzung der Maschine
kann von dem in der Bedienungsanleitung bzw.
vom Hersteller angegebenen abweichen. Dies
kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht
werden, die vor jedem bzw. während des Gebrau-
ches beachtet werden sollen:
•Wird das Gerät richtig verwendet
•Ist die Art des zu bearbeitenden Materials
korrekt.
•Ist der Gebrauchszustand des Gerätes in
Ordnung
•Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrati-
onsgriffe montiert und sind diese fest am
Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine
Hautverfärbung während der Benutzung der
Maschine an Ihren Händen feststellen unterbre-
chen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichen-
de Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von
ausreichenden Arbeitspausen, kann es zu einem
Hand- Arm- Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades
in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der
Maschine erfolgen und entsprechende Arbeits-
pausen eingelegt werden. Auf diese Weise kann
der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibratio-
nen ausgesetzt sind. Pflegen Sie diese Maschine
entsprechend der Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. ver-
wendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhänd-
ler in Verbindung setzten und ggf. Antivibrations-
zubehör (Griffe) besorgen.

Polishing Machine PM200 11
DE
Entorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für
Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gebrauchte Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Entladen Sie einen gebrauchten
Akku und geben Sie den Akku bei einer
öffentlichen Entsorgungs- oder Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie einen beschädigten oder defekten
Akku fachgerecht entsprechend der örtlich
geltenden Bestimmungen.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt
abweichen. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht
enthalten.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei
Temperaturen von t=10°C oder weniger. Machen
Sie einen Arbeitsplan wodurch die Vibrationsbe-
lastung begrenzt werden kann.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive
Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimm-
te Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Reinigung,
Pflege und
Wartung
Ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand
über Jahre funktionsfähig gehalten werden.
Warnung!
Entnehmen Sie immer den Akku, bevor Sie das
Gerät reinigen oder prüfen.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
•Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenen Ort.
•Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benut-
zung auf Beschädigungen.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs-
anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder
Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein
Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.

f1.mts-gruppe.com12
EN
Table of
Content
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normal use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Attaching the additional handle. . . . . . . . . . . .16
Attaching the polishing disk . . . . . . . . . . . . . . .16
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Charging the storage battery . . . . . . . . . . . . . .16
Using the accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Switching the polisher on/off. . . . . . . . . . . . . .16
Speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Polishing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Care tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . .18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . 128
Introduction
Explanation of symbols and signal words used in
these operating instructions and/or the device:
Follow instructions when using the machine.
Danger to life and risk of accidents for children!
Follow warnings and safety instructions!
Dangerous voltage warning! Danger to life!
Do not throw battery pack into water!
Do not throw battery pack into fire!
Keep battery pack away from heat and sun
exposure!
Wear safety glasses!
Wear hearing protection!
Only use device in locations protected from
weather!
Consider the environment when disposing of
the packaging!
This device complies with EU directives
Danger! Immediate danger to life or severe
injuries
Warning! Serious injuries, potentially life-
threatening
Caution! Light to moderate injuries
Attention! Risk of property damage.
Note:
These operating instructions also refer to the
cordless polisher as device.
This operating manual applies to the following
products:
•Cordless Polisher PM200

Polishing Machine PM200 13
EN
Normal use
The polisher is a tool for polishing metals and
painted surfaces. Distribute the polish evenly
across the polishing disk, do not apply directly on
the surface to be polished.
This power tool is not suitable for sanding, work
involving wire brushes, grinders or any use not
specified in paragraph 1.
This device is not intended for use by children or
persons with limited mental capacity or lacking
experience and/or lacking expertise. Children
should be supervised to ensure they do not play
with the device.
This device is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the device is
considered improper and involves significant
risks. The manufacturer assumes no liability for
damages due to improper use.
Content
Check the package contents immediately after
unpacking. Check the device and all parts for
damage. Do not use a defective device or parts.
•Cordless polisher
•Polishing disk
•Polishing sponge
•Microfibre polishing bonnet
•Cotton polishing bonnet
•Hexagon key
•Instructions For Use
Please include all relevant documentation to
other users!
The operating instructions are also available at
the following Internet address:
http://f1.mts-gruppe.com
Safety
Read all safety notes and instructions. Failure to
observe the safety notes and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious inju-
ries. Please keep all safety notes and instructions
for future reference.
The manufacture is not responsible for damages
caused by:
•Improper connection and/or operation.
•External forces, damage to the device and/or
damage to parts of the device due to mechani-
cal impacts or overload.
•Any type of modifications to the device.
•Using the device for purposes not described in
this operating manual.
•Subsequent damages from improper and/or
incorrect use and/or defective batteries.
•Moisture and/or inadequate ventilation.
•Unauthorised opening of the device.
This will void the warranty.
Danger to life and risk of
accidentfor children!
•Strangulation hazard! Keep the device out of
the reach of children. Children do not recognise
the hazards associated with this product!
•Do not allow children to play with the compo-
nents or fasteners, as they could be swallowed
and result in suffocation.
General safety notefor power
tools
Warning!
Read all safety notes, instructions, illustrations
and technical data on this power tool. Failure to
observe the following instructions can result in
electric shock, fire and/or serious injuries.
Please keep all safety notes and instructions for
future reference.
The term „power tool“ used in safety notes
refers to mains power tools (with power cable) or
battery powered tools (cordless).
Workplace safety
•Keep your work area clean and well illuminat-
ed. Untidiness and/or unilluminated working
areas may cause accidents.
•Do not use the power tool in explosive envi-
ronments where there are flammable liquids,
gases or dusts. Power tools give off sparks
that may ignite the dust or the vapours.
•Keep children and other persons away when
using the power tool. Distractions may cause
you to lose control over the device.
Electrical safety
•The power tool’s mains plug must fit the
socket. Do not modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs in combination with
earthed power tools. Unmodified plugs and
proper power outlet reduce the risk of electric
shock.

f1.mts-gruppe.com14
EN
•Avoid physical contact with earthed surfaces
such as pipes, heating systems, cookers and
refrigerators. There is a higher risk of electric
shock if your body is earthed.
•Always keep power tools away from rain
or moisture. There is a higher risk of electric
shock if water enters the power tool.
•Do not misuse the power cable to carry, hang
or unplug the power tool. Keep the power
cable away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing parts. Damaged or tangled power cables
increase the risk of electric shock.
•When using a power tool outdoors, only use
extension leads suitable for outdoor use. Us-
ing an extension lead suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
•If the power tool must be used in a damp
environment, use an earth leakage circuit
breaker. Using an earth leakage circuit breaker
reduces the risk of electric shock.
Safety of persons
•Be attentive, watch what you are doing and
take the utmost care when working with
power tools. Do not use power tools if you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. One moment of carelessness
when using the power tool can result in serious
injuries.
•Wear personal protective equipment and
always wear safety goggles. Wearing personal
protective equipment such as dust mask, non-
slip safety shoes, hard hat or hearing protec-
tion, depending on the type of tool and the use,
reduces the risk of injuries.
•Take measures to prevent accidental starting.
Verify the power tool is switched off before
connecting it to power and/or inserting the
battery pack, picking it up or carrying it. Leaving
your finger on the switch when carrying the
power tool or connecting it to power while it is
switched on may result in accidents.
•Remove adjusting tools or spanners before
switching on the power tool. Leaving a tool
or spanner in a rotating part of the device can
result in injuries.
•Avoid unnatural postures. Make sure you are
in a stable standing position and keep your bal-
ance at all times. This gives you better control
over the power tool in unexpected situations.
•Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught
in moving parts.
•If dust extractors and collections can be in-
stalled, ensure these are connected and used
properly. Use of a dust extractor system can
reduce the hazards caused by dust.
•Do not give yourself a false sense of security
and do not ignore safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool
after many uses. Carelessness can result in
serious injuries within a split second.
Use and care of the power tool
•Do not cause the device to overload. Use the
power tool intended for the job. You work
better and safer using the proper tool in the
specified performance range.
•Do not use power tools with a defective
switch. A power tool that can no longer be
switched on or off is dangerous and must be
repaired.
•Unplug from the socket and/or remove a
removable battery pack before adjusting the
device, switching accessories or putting the
device away. This precaution prevents the
power tool from starting accidentally.
•Keep power tools out of the reach of children
when they are not in use. Do not allow persons
to use the device who is not familiar with it or
has not read these instructions. Power tools
are dangerous when used by inexperienced
persons.
•Maintain power tools and accessories with
care. Verify moving parts are working properly
without jamming and check for parts which
are broken or damaged in such a way they
affect the proper function of the power tool.
Have damaged parts repaired before using the
device. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
•Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained tools with sharp cutting edges are
less likely to jam and are easier to guide.
•Use the power tool, accessories, insertion
tools, etc. according to these instructions.
Consider the working conditions and the work
to be performed. Using power tools for any
application other than their intended use may
result in dangerous situations.

Polishing Machine PM200 15
EN
•Keep handles and grips dry, clean and free
from oil and grease. Slipper handles and grips
do not permit safe operation and control over
the power tools in unexpected situations.
Use and care of the cordless tool
•Only charge the battery packs with chargers
recommended by the manufacturer. Using a
charger for a specific type of battery for a dif-
ferent battery poses a fire hazard.
•Only use the intended battery packs with the
power tools. Using other batteries may result in
injuries and/or fires.
•Keep the battery pack away from paper clips,
coins, keys, nails, screw or other small metal
objects which could bridge the contacts when
the battery pack is not in use. A short-circuit
between the battery contacts can cause burns
or a fire.
•Incorrect use may cause fluid to leak from the
battery pack. Avoid any contact with this fluid.
In the event of accidental contact, rinse with
water. If this fluid comes into contact with your
eyes, also consult a physician. Any battery fluid
leaking can cause skin irritations or burns.
•Do not use damaged or modified battery packs.
Damaged or modified battery packs can behave
unpredictably and result in fire, explosion and
injuries.
•Do not expose battery packs to fire or high
temperatures. Fire or temperatures over 40 °C
can cause an explosion.
•Observe all charging instructions and never
charge the battery pack or the cordless tool
outside the temperature range specified in
the operating instructions. Incorrect charging
or charging outside the approved tempera-
ture range can destroy the battery pack and
increase the risk of fire.
Service
•Only have the power tool repaired by qualified
specialists using OEM spare parts. This ensures
that there is no detriment to the safety of the
device.
•Never service damaged battery packs. Battery
packs may only be serviced by the manufac-
turer or authorised service centres.
Polisher safety notice
•Do not use accessories not intended and
recommended by the manufacturer specifically
for this power tool. Being able to attach the ac-
cessory to your power tool does not guarantee
safe use.
•Do not allow loose parts of the polishing bon-
net, particularly cords.
•Store away or trim the cords. Loose cords
which turn along can catch your fingers or
become tangled in the work piece.
Safe handling of the battery pack
•Keep the battery pack out of the reach of
children. Children do not recognise the hazards
associated with this product!
•Do not expose the battery pack to rain or wet
conditions. Avoid spilling or dripping water or
other liquids on it.
•Chargers may interfere with the operation of
active electronic implants, e.g. pacemakers,
thus pose a personal hazard.
•Note the correct polarity of the charging
plug when charging. Risk of short-circuits or
explosion if connected incorrectly or reversed
polarity.
•Do not charge the battery pack unattended.
•Stop charging immediately if the battery pack
becomes very hot whilst charging. If the bat-
tery pack becomes very hot or expands, the
battery pack is defective and must not be used
again. Allow the battery pack to cool down and
replace the battery pack.
•Remove the battery pack from the product if it
will not be used for extended periods.
•Regularly check the charge of the battery pack
when stored for extended periods.
Product Over-
view
1. Axle lock
2. Additional handle
3. Speed control
4. Grip
5. Battery pack (not included)
6. On/off switch
7. Switch lock
8. Polishing disk

f1.mts-gruppe.com16
EN
Installation
Caution!
Remove the battery pack prior to assembly.
Attaching the additional handle
1. Place the additional handle on the device.
2. Screw the additional handle in place with the
hexagon key.
Attaching the polishing disk
1. Press and hold the axle lock button.
2. Screw the polishing disk onto the spindle of
the polishing disk holder.
Use
Charging the storage battery
•The storage battery should be fully charged
prior to first use.
•Regularly check the charge of the battery pack
when stored for extended periods.
•Fully charge the battery every month, even if
the device has not been used.
1. Connect the mains plug of the charger to a
230 V mains socket.
2. Insert the battery pack in the charger until the
battery pack clicks into place.
3. The battery will now start charging. The LEDs
on the charger indicate the current status.
Green LED Red LED Meaning
steady light steady light Battery pack fully
charged.
flashing steady light Battery pack charging.
off flashing Battery pack too hot.
flashing alternately Battery pack defective.
4. When the battery pack is fully charged, press
the release button on the battery pack and
remove the battery pack from the charger.
Using the accesorie
Warning!
Always remove the battery pack before attaching
or removing accessories.
Set the device on a level surface with the polish-
ing disk facing up.
Application
Use the polishing sponge to apply the polish.
Ensure the polishing sponge is clean and always
fixed in the middle of the polishing disk.
•4 cm polishing sponge: For applying paint care
products, low speed.
Polishing
To polish, remove the polishing sponge and use
the polishing bonnet. Ensure the polishing bonnet
is clean and pull the polishing bonnet taut and
evenly over the polishing disk.
•Microfibre polishing bonnet: suitable for paint
cleaning products, low to medium speed.
•Cotton polishing bonnet: suitable for high-gloss
finish, low to high speed.
Switching the polisher on/off
1. Insert the battery pack in the device until the
battery pack clicks into place.
2. Hold the switch lock and press the on/off
switch to switch the device on.
3. Release the on/off switch to stop the device.
4. After using the device, press the battery re-
lease button and remove the battery pack.
Speed control
This device is equipped with control electronics
which maintains a consistent speed when differ-
ent forces are applied. The speed can be set with
the wheel on the top of the handle. The wheel is
marked „1, 2, 3, 4, 5, 6“. For maximum power, set
the wheel to setting „6“.
Polishing
•Observe the manufacturer instructions when
using waxes and polishes.
•Always ensure all polishing attachments are
clean. The polishing disk must always be
applied flat to the painted surface. Corners
and edges should be polished by hand, as for
untrained individuals may remove paint or paint
may flake.
•For optimal results, we recommend NIGRIN
paint care products.

Polishing Machine PM200 17
EN
1. Distribute the paint care product even only
the polishing disk, not directly to the painted
surface. Start at a low speed! Only switch the
polisher on or off when the device is applied to
the area to be polished.
2. First work the level, large areas, e.g. bonnet,
boot lid and roof. Use steady movements.
Important!
Allow the polisher to rest on the polishing sur-
face, do not apply pressure!
3. Then start working the smaller areas (e.g.
doors).
4. For hard to access areas, remove the polishing
bonnet from the disk and work these areas
by hand (e.g. rear-vision mirror, bumper, door
handles, etc.).
5. Remove the polish in the same order it was
applied in.
Care tips
•To protect the paint coat optimally, you should
polish your vehicle 2 to 3 times a year.
•Wash your vehicle at least every 2 weeks. Avoid
using household detergents, as these can dam-
age the paint and remove the wax coat.
•Wash your vehicle with a clean sponge. Work
top to bottom.
•Remove insects, bird droppings and tar stains
from the paint daily.
•Spray the glass cleaner onto the cloth, not
directly onto the window, to avoid the glass
cleaner coating the paint.
For optimal results we recommend NIGRIN car
care products.
Technical
data
Model PM200
Item number 10781
Supply voltage 20 VDC
Revolutions 800 - 2400 rpm
Polishing disk 180 mm
Model PM200
Sound pressure level
LPA / KPA
78.0 dB(A) / 3.0 dB(A)
Sound power level
LWA / KWA
89.0 dB(A) / 3.0 dB(A)
Hand-arm vibration
ah/ K
4.113 m/s² / 1.5 m/s²
Ambient temperature -20 °C ~ +40 ºC
Storage temperature -15 °C ~ +40 °C
Recommended battery
packs
LB200 2 Ah (10785)
LB400 4 Ah (10786)
Recommended chargers BC400 (10784)
Note:
The sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841-2-2.
The vibration values specified and the noise
emission levels determined were measured
according to a standardised test procedure and
can be used to compare different power tools.
The total vibration values specified and the noise
emissions specified can also serve as a prelimi-
nary assessment of the strain.
Prolonged use may cause in fatigue due to vibra-
tion and noise. Allow adequate breaks.
Warning!
The actual vibration value whilst using the ma-
chine may vary from that stated in the operating
instructions or by the manufacturer. This can be
caused by the following factors which should be
taken into account before and during every use:
•Is the device being used correctly
•Is the type of material being worked on correct.
•Is the device in good condition
•Are the handles or optional vibration handles
installed and tight on the machine body.
If you notice an uncomfortable feeling in your
hands or discolouration of the skin whilst using
the machine, stop immediately. Take adequate
work breaks. Failure to take adequate breaks can
cause hand-arm vibration syndrome.
The degree of stress resulting from the work and
use of the machine should be assessed and work
breaks taken accordingly. This can significantly
reduce the degree of stress during the entire
work duration. Minimise the risk to which you are
exposed through vibrations. Care for this machine
in accordance with the operating instructions.

f1.mts-gruppe.com18
EN
If the machine is used on a regular basis, you
should contact your specialist dealer and pur-
chase anti-vibration accessories (handles).
Avoid using the machine at temperatures of
t=10° C or below. Prepare a work schedule that
allows vibration stress to be limited.
A certain amount of noise exposure from this
device is unavoidable. Schedule noisy work for
the intended and permitted times. Observe any
customary quiet periods and keep the duration
of your work to the absolute minimum. Hearing
protection should be used to protect yourself and
persons nearby.
Cleaning, care
and mainte-
nance
Minimal care will ensure your device remains
functional for years.
Warning!
Always remove the battery pack before cleaning
or inspecting the device.
•Clean the product with a soft, dry cloth.
•Store the machine in a clean, dry place.
•Check the product for damage before every
use.
Service
Should you have any questions regarding com-
missioning or operating in spite of studying these
operating instructions, or if a problem should oc-
cur against all expectations, please get in contact
with your specialist supplier.
Disposal
The packaging consists of non-contaminating
materials that you can dispose of at your local
recycling point.
Do not dispose of electrical equipment with
your household rubbish!
In accordance with European Directive 2012/19/
EC for waste electrical and electronic equipment
(WEEE) and conversion to national law, used elec-
trical appliances must be collected separately and
taken to a recycling point. For ways to dispose of
old electrical appliances please contact your com-
munity or city administration.
Do not dispose of waste batteries with
household rubbish. Discharge used battery
packs and return the battery packs to a
public waste management or collection site.
Properly dispose of damaged or defective battery
packs in compliance with local regulations.
Illustrations may vary slightly from the product
itself. We reserve the right to modify the product
in accordance with technical advances. Decora-
tion not included.

Polishing Machine PM200 19
FR
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Contenu de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Montage de la poignée auxiliaire. . . . . . . . . . .23
Montage du disque de polissage. . . . . . . . . . .23
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Charger la batterie de l‘appareil. . . . . . . . . . . .23
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . .24
Allumer/éteindre la polisseuse . . . . . . . . . . . .24
Régulation de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Processus de polissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conseils d‘entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . .26
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . 127
Introduction
Explication des symboles et mots d‘avertisse-
ments qui sont utilisés dans la présente notice
d‘explication et/ou sur l‘appareil:
Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous
conformer à la présente notice d‘utilisation.
Risque d‘accident et de mort pour les enfants !
Veuillez respecter les consignes de mise en
garde et de sécurité !
Risque de tension électrique dangereuse !
Danger de mort !
Ne pas jeter la batterie dans l‘eau !
Ne pas jeter la batterie au feu !
Protéger la batterie de la chaleur et des rayon-
nements du soleil !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits
protégés des intempéries !
Éliminez l’emballage et l’appareil de manière
respectueuse de l’environnement !
L’appareil est conforme aux directives de l’UE
Danger ! Danger de mort direct ou
risque de blessures graves
Avertissement ! Blessures graves probables
danger de mort
Attention ! Blessures légères à
moyennes
Attention ! Risque de dégâts matériels.
Remarque :
Le terme « appareil » est aussi employé dans ce
mode d‘emploi pour désigner la polisseuse sans
fil.
La présente notice d‘utilisation est valable pour
les produits suivants :
•Polisseuse sans fil PM200

f1.mts-gruppe.com20
FR
Utilisation conforme
La polisseuse est un outil destiné au polissage
de métaux et de surfaces peintes. Répartissez
l‘agent de polissage sur le disque de polissage de
manière régulière, et non pas directement sur la
surface à polir.
Cet outil électrique n‘est pas approprié au
ponçage au papier de verre, aux travaux avec des
brosses métalliques, aux ponceuses ainsi qu‘à
toute autre utilisation que celle mentionnée au
paragraphe 1.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou des personnes à capacités
mentales réduites ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances. Les enfants devraient être
surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation
commerciale.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou des personnes à capacités
mentales réduites ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances. Les enfants devraient être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Contenu de l‘emballage
Contrôlez le volume de livraison immédiatement
après le déballage. Contrôlez l’appareil et les
pièces pour dépister tout endommagement. Ne
mettez pas un appareil endommagé en marche.
•Polisseuse sans fil
•Disque de polissage
•Éponge de polissage
•Bonnet de polissage à microfibres
•Bonnet de polissage en coton
•Six pans creux
•Notice d‘utilisation
Fournissez tous les documents aux autres utili-
sateurs !
Le mode d‘emploi est également disponible à
l‘adresse Internet suivante:
http://f1.mts-gruppe.com
Sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Les manquements au respect des
consignes de sécurité et instructions peuvent
provoquer des décharges électriques, un incendie
et /ou des blessures graves. Veuillez conserver
les consignes de sécurité et instructions pour
toute consultation ultérieure.
Le fabricant n‘est pas responsable des dom-
mages causés par :
•un branchement et / ou un fonctionnement non
conformes.
•L‘intervention d‘une force extérieure, les
dégradations de l‘appareil et/ou des pièces de
l‘appareil causées par des influences méca-
niques ou une surcharge.
•Tout type de modification de l‘appareil.
•L‘utilisation de l‘appareil à des fins non décrites
dans la présente notice d‘utilisation.
•Les dommages consécutifs causés par une
utilisation non conforme et/ou incorrecte et/ou
par des batteries défectueuses.
•L‘humidité et/ou une aération insuffisante.
•L‘ouverture non autorisée de l‘appareil.
Cela conduit à l‘annulation de la garantie.
Risque d‘accident et de mort
pour leenfant!
•Risque d‘étranglement ! Tenez l‘appareil hors
de portée des enfants. Les enfants n‘ont pas
conscience des dangers que représente ce
produit !
•Ne laissez pas les enfants jouer avec les
éléments de construction et de fixation. Ils
pourraient les avaler et s‘asphyxier.
Consignegénéralede sécurité
concernant leappareils électrique
Avertissement !
Lisez toutes les consignes de sécurité, instruc-
tions, illustrations et données techniques four-
nies avec cet outil électrique. Les manquements
au respect des instructions suivantes peuvent
provoquer des décharges électriques, un incendie
et /ou des blessures graves.
Veuillez conserver la totalité des consignes de
sécurité et instructions pour toute consultation
ultérieure.
Table of contents
Languages:
Other F1 Sander manuals