Fanset PROMINI 100P User manual

PROMINI 100P
KULLANIM KILAVUZU
Otel Tipi Ultra Sessiz Toz Torbalı
Profesyonel Elektrikli Süpürge

1- Tașıma Sapı
Carrying Handle
2- Hortum Giriși
Suction Mouth
3- Açma-Kapama Anahtarı
On-Off Swithes
4- Tekerlekler
Wheels
1- Hortum
Hose
2- Çelik Boru
Stainless Steel Tubes
3- Süpürücü Gövde
Floor Nozzle
4- Kenar-Köșe Süpürücü Aparatı
Crevice Nozzle
5- Koltuk-Döșeme Süpürücü Aparatı
Upholstory Nozzle
6- Toz Torba
Dustbag
MAKİNENİN BÖLÜMLERİ / PARTS OF THE DEVICE
AKSESUARLAR / ACCESSORIES
TR
3
4
1
2
1
2
3
4
5
6

• Cihazın voltajının, bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup
olmadığını kontrol ediniz.
• Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde kullanınız. Priz
emniyetli ve en az 10 Amper olmalıdır.
• Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal yedek parça ve
aksesuarlar kullanınız. Uygun olmayan parça kullanımından
kaynaklanan arızalarda garanti geçerli olmaz. Tamir ve yedek parça
için size en yakın yetkili servisine bașvurunuz.
• Kablonun izolasyonunu ve yapısını bozmayınız. Kablo hasar gördüğü
takdirde yetkili servis tarafından değiștirilmelidir. Cihazı hasarlı kablo
ile kullanmayınız.
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda tarif edildiği gibi kullanınız,
bașka bir amaçla kullanmayınız.
• Makinenizin fișini prizde takılı bırakmayınız. Makinenizi tașımadan,
temizlik ve bakım ișlerine bașlamadan önce kapatınız ve mutlaka
fișini prizden çekiniz.
• Fiși ıslak elle tutmayınız.
• Makinenizi kablosundan çekmeyiniz, tașımayınız veya
sürüklemeyiniz. Kablonun üzerine kapı kapatmayınız. Makinenizi
kabloya dolașacak șekilde hareket ettirmeyiniz.
• Makinenizin çocuklar tarafından oyuncak amaçlı kullanılmasına izin
vermeyiniz. Çocukların yanında makinenizi kullanırken dikkat ediniz.
• Makinenizi soba, fırın ve benzeri ısı kaynaklarından uzak tutunuz.
• Yanıcı sıvı veya gaz bulunan yerlerin yakınında makinenizle
çalıșmayınız. Makinenizi yanıcı maddelerden uzak tutunuz.
• 60°C’den yüksek ısıya sahip yanan sigara, sıcak kül gibi maddeleri
vakumlamayınız.
• Makinenizle jilet, çivi gibi maddeleri ve yanıcı patlayıcı benzin alkol,
yağ vb sıvıları vakumlamayınız.
• Sağlığa zararlı toz vakumlamayınız.
• Cihazınızın güvenli bir șekilde kullanımı ve tehlikeleri hakkında
nezaret edildikleri veya eğitim verildikleri sürece 8 yaș ve üstü
çocuklar ile fiziksel, duygusal veya zihinsel yetenekleri tam
gelișmemiș veya tecrübe ve bilgi eksiği bulunan insanlar tarafından
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakım ișlemleri kendilerine nezaret eden biri olmadığı
sürece çocuklar tarafından gerçekleștirilmemelidir. Sürekli gözetim
altında olmayan 3 yașından küçük çocuklar uzak tutulmalıdır.
• Makinenizi kesinlikle filtresiz kullanmayınız.
EMNİYET KURALLARI
UYARI: CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ
BU TALİMATLARA UYULMAMASI HALİNDE HER TÜRLÜ
GARANTİ GEÇERSİZ HALE GELİR.
TR

• Makinenizin bakım ve temizlik ișlerine bașlamadan önce makinenizi
kapatınız ve mutlaka fișini prizden çekiniz.
• Motor gövdesini yıkamayınız veya suya daldırmayınız, sadece silerek
temizleyiniz.
• Kazanı silerek veya yıkayarak temizleyebilirsiniz.
• Aksesuarları yıkayarak veya silerek temizleyebilirsiniz.
• Toz torba dolduğunda yenisi ile değiștiriniz.
NOT: Her dolduğunda değiștirilmek üzere yedek toz torba
bulundurursanız makineniz kullanıma daima hazır olur.
• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz.
• Toz torbayı kazana takınız.
• Kuru kullanımda mutlaka toz torbanın takılı olması gerekir.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup kazan üzerine yerleștiriniz ve
kazan kilitleme mandallarını sağa-sola bastırarak kilitleyiniz.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını hortum ucuna
takınız. İki uzatma borusunun yerine tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç
boru kullanmadan da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Hortumu kazan üzerindeki emiș ağzına iterek monte ediniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fiși prize takınız.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi çalıștırınız.
• Temizlemek istediğiniz yüzey üzerine seçtiğiniz uygun süpürücü aparatla
ileri geri hareketle kuru vakumlama ișlemini gerçekleștiriniz.
NOT: Emiș gücünü süpürme ișlemi yaparken hortum tutma sapı
üzerinde bulunan hava tahliye penceresini açarak ve/veya kapatarak
da ayarlayabilirsiniz.
MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA
TR
TEMİZLİK VE BAKIM

TÜKETİCİ HAKLARI
• Malın bütün parçaları dahil (kullanım hatalarından kaynaklanan kırılmalar
hariç) olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
• Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iș günüdür.
Bu süre,mala ilișkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun
olmaması durumunda, malın satıcısı, bayisi, acentesi, temsilciliği,
ithalatçısı veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren bașlar.
Malın arızasının 10 iș günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip
bașka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
• Malın ayıplı olduğunun anlașılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan;
- Sözleșmeden dönme,
- Satıș bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın, ayıpsız bir misli ile değiștirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir.
• Tüketicinin ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda; ișçilik masrafı,
değiștirilen parça bedeli ya da bașka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
• Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin așılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında tüketici
malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa
malın ayıpsız misli ile değiștirilmesini talep edebilir.
• Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan kirlenme
nedeniyle ișlevini yitiren parçalar ve bu parçaların ișlevlerini yitirmesi
nedeniyle olușan hasar ve arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yanlıș kullanımdan meydana gelen hasar ve arızalar garanti kapsamı
dıșındadır.
• Voltaj düșüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı, farklı voltajda
kullanma nedeniyle meydana gelen arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yetkisiz kișiler tarafından yapılan tamir neticesinde olușan arızalar garanti
kapsamı dıșındadır.
• Cihazın veya cihaz parçalarının düșmesinden kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dıșındadır.

TÜKETİCİ HAKLARI
• Satıcı / bayi tarafından kașelenip imzalanmayan garanti belgeleri
geçersizdir.
• Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyușmazlıklarda yerleșim yerinin bulunduğu veya tüketici
ișleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine bașvurabilir.
• Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici,
T.C. Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne bașvurabilir.

READ BEFORE USING THE MACHINE.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
WILL VOID THE WARRANTY.
• Make sure that the voltage on the power name plate of the device
corresponds to the voltage of your network.
• The plug has to be protected with 10 Amperes. Please do not use in
different current.
• In order not to compromise the safety of the appliance, use only
original spare parts and accessories. The warranty is not valid if
unsuitable spare parts and accessories are used in any way.
• Do not pull the cable and do not damage the isolation of the cable. In
case of damage, the cable has to be immediately replaced by an
authorised service center. Do not operate the appliance with the
damaged cable.
• Use machine by the user’s guide shown. Do not use for any other
purpose.
• Unplug your machine before doing any maintenance or before
cleaning. Do not leave your machine plugged in.
• Do not touch the cable with wet hands.
• Do not pull, carry and drag your machine from the cable.
• Do not let children play with the machine.
• Keep the machine away from direct heat such as; stove, oven, etc.
• Do not work near inflammable or explosive fluids or gas. Keep your
machine away from burning materials such as petrol and alcohol.
• Never vacuum-clean warm fluids or materials at more than 60 C,
such as burning cigarettes, ashes, glowing coals, etc.
• Do not use for cleaning materials such as razor blade,nail and
especially do not suck up explosive liquids, acids, oil or solvents
which may cause explosions.
• Do not vacuum unhealty dust.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Do not use your machine without any filter.
WARNING!
EN

ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION
EN
• Switch off your machine and pull the plug from the socket before starting
maintenance and cleaning.
• Do not wash the motor bonnet and do not put it in water. Only clean it by
mopping.
• Clean the tank by mopping or washing.
• Clean the accessories by mopping or washing.
• Change dustbag with a new one after getting full
NOTE: Always keep a reserve of dustbag to use machine when
needed.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle.
• Insert the dust bags in the tank
• Make sure that dustbag are plugged in dry vacuuming function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the latches by pushing
right and left.
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead of using two
extension tubes, you can use your machine with only one tube or without
any extension tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• By moving forward and back your suitable accessory for the surface you
want to clean, make dry vacuuming function.
NOTE: You can arrange suction power by opening and/or closing the
air discharging hole on the hose handle.

• Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit der lokalen
Netzspannung überprüfen.
• Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem Strom
verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein und mindestens 10
Ampere aufweisen.
• Für den Sicherheitsschutz des Gerätes immer Original-Ersatzteile
und Zubehör anwenden. Bei Störungen aufgrund unsachgemäßer
Teileanwendung keine Garantiegewähr. Für Instandsetzung und
Ersatzteile einen autorisierten Service aufsuchen.
• Isolation und Form der Kabel nicht zerstören. Beschädigte Kabel vom
autorisierten Service austauschen lassen. Das Gerät nicht mit
beschädigter Kabel anwenden.
• Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung in der
Gebrauchsanweisung verwenden, für andere Zwecke nicht
gebrauchen.
• Den Stecker des Gerätes nicht in der Steckdose lassen. Das Gerät
vor Tragen, Reinigen und Pflege ausschalten und den Stecker von
der Steckdose unbedingt abziehen.
• Den Stecker mit nassen Händen nicht berühren.
• Das Gerätes nicht mit der Kabel ziehen, tragen oder zerren. Die Tür
über die Kabel nicht verschließen. Bewegungen die zu einer
Verwicklung des Gerätes mit der Kabel führen vermeiden.
• Eine Anwendung des Geräts als Spielzeug für Kinder vermeiden.
Vorsicht bei der Anwendung des Geräts in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät von Heizgeräten, Backöfen oder ähnlichen Wärmequellen
fernhalten.
• In der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gas mit dem Gerät
nicht arbeiten. Das Gerät von brennbaren Materialien fernhalten.
• Stoffe wie brennende Zigarette oder heiße Asche über Temperaturen
von 60 ° C nicht absaugen.
• Materialien wie Rasierklinge und Schraube sowie explosive und
brennbare Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin, Öl usw. mit dem Gerät
nicht absaugen.
• Gesundheitsschädlichen Staub nicht absaugen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr, von
Personen die körperlich und Seelische und gefühlsmäßig nicht ganz
funktionstüchtig sind oder von Personen die keine Erfahrung oder
Informationen haben benutzt werden, wenn diesen eine
Gebrauchsanleitung vorgeführt und ausreichend erzählt worden ist.
Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigungen und
Wartungen sollte nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
• Das Gerät keinesfalls ohne Filter anwenden.
LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG DIE
ANWEISUNG DES GERÄTS. BEI NICHTBEACHTUNG
DIESER ANWEISUNGEN ERLISCHT DIE GARANTIE.
WARNUNG !
DE

• Das Gerät vor Pflege- und Reinigungsarbeiten ausschalten und den
Stecker des Geräts unbedingt von der Steckdose abziehen.
• Den Motorblock nicht waschen oder ins Wasser eintauchen, zur
Reinigung nur abwischen.
• Zur Reinigung kann der Kessels gewischt oder gewaschen werden.
• Zur Reinigung kann das Zubehör gewischt oder gewaschen werden.
• Ändern Sie Staubbeutel mit einem neuen, nachdem er voll erhalten hat
HINWEIS: Wenn Sie bei jeder Befüllung Ersatz-Staubbeutel
aufbewahren, ist Ihr Gerät immer einsatzbereit.
• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken
Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen.
• Schwimmkörper
Staubbeutel an Schwimmkörper befestigen
• Setzen Sie die Staubbeutel in den Tank ein
• Bei der trockenanwendung unbedingt staubbeutel einsetzen
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den Kessel aufsetzen und
die Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken
Seite verschließen.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans Ende des Schlauches
einsetzen. Anstatt zwei, kann auch nur ein Verlängerungsrohr oder
Zubehör ohne Rohr, direkt ans Ende des Schlauches einsetzt werden.
• Den Schlauch auf die Saugöffnung schieben und montieren.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die Steckdose anschließen.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters einschalten.
• Mit entsprechendem Fegeapparat die Reinigungsfläche mit Vor-und
Rückwärtsbewegungen trocken absaugen.
HINWEIS: Die Saugkraft kann auch während des Staubsaugens durch
das öffnen/schließen der Luftausführung am Stiel des Geräts
eingestellt werden.
MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN
DE
REINIGUNG UND PFLEGE

• Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au voltage de votre
réseau.
• La prise doit être sécurisée et doit être à 10 Ampère. Ne pas utiliser
un voltage différent.
• Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, vous devez
toujours utiliser les pièces et les accessoires de rechange originales.
La garantie sera invalide lors d'un problème survenu avec
l'utilisation des pièces ou des accessoires de rechange qui ne sont
pas originales.
• Ne pas emdommager la structure et l'isolation du câble. Si le câble
est emdommagé, il doit être immédiatement remplacer par le centre
de service. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble emdommagé.
• Utiliser l'appareil suivant le mode d'emploi et ne pas l'utiliser pas
pour d'autre but.
• Ne pas laisser votre appareil branché. Débrancher et fermer votre
appareil avant de le transporter et d'effectuer l'entretien ou le
nettoyage.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• Ne pas tirer, porter ou faire glisser l'appareil à l'aide du câble. Ne pas
enrouler le cable autour de l'appareil lors de l'utilisation. Ne pas
coincer le câble entre la porte.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Soyez attentif
pendant l'utilisation de l'appareil faite à proximité d'un enfant.
• Tenir éloigné de toutes sources de chaleur,tels que cheminée, fours...
ect.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité des matériaux ou liquides ou
gaz imflammables ou explosives.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de tous matériaux ou
liquides à température supérieure de 60°C,tels qu'une cigarette
allumée, des cendres incondescent... ect.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de matériaux tels que le
clous, le rasoir..ect. Et surtout ne pas aspirer avec l'appareil des
liquides explosives, des acides, des solvant et de l'huile.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si
elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien parl’utilisateur ne
doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• Ne pas aspirer avec l'appareil des poussières nocives.
• Ne pas utiliser l’appareil sans filtre.
LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVEC ATTENTION AVANT
DE METTRE VOTRE ASPIRATEUR EN SERVICE,
SINON LA GARANTIE SERA INVALIDE.
ATTENTION!
FR

• Avant de commencer à l'entretien et au nettoyage de l'appareil,l'appareil
doit être impérativement fermé et débranché du courant.
• Ne pas laver ou mettre à l'eau le capot du moteur. Essuyer-le seulement
pour le nettoyer.
• Pour nettoyer le réservoir, vous pouvez le laver ou l'esssuyer .
• Pour nettoyer les accessoires, vous pouvez les laver ou les essuyer.
• Si le sac de poussiere est plein, Veuillez-le renouveler
NOTA: Garder toujours en reserve un sac de poussiere en reserve pour
pouvoir le renouveler en cas de besoin et utiliser l'appareil à volonté
• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à gauche
et à droite.
• Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées de transport.
• Placer le sac filtre en toile dans le reservoire
• Pour l'aspiration de la poussiere, il faut absolument que le sac filtre en
toile soit mis.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-le en appuyant à
gauche et à droite sur les loquets de vérrouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration sur le réservoir.
• Apres avoir attacher les tubes d'extention l'un à l'autre, insérer-les au
bout du tuyau. Au lieu d'utiliser deux tubes d'extention, vous pouvez
utiliser l'appareil avec un seul tube ou même sans tube.
• Fixer le flexible d’aspiration sur la partie extérieure de la bouche
d’aspiration.
• Mettre la prise de l'appareil à la prise du courant.
• Faire fonctionner l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON-OFF.
• Après avoir choisit l'accessoire adapté suivant la surface à nettoyer,
aspirer la surface en faisant des mouvement avant-arrière.
NOTA: Vous pouvez arranger la puissance d’aspiration sur le trou de
décharge d’aspiration.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR POUSSIERE
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

•
.
•.
.
.
•.
.
•.
.
•
•
.
..
•.
.
•.
•
.
•
60°
.
•
.
•
•
.
•
•
.
10.
•
.
.
.
AR !

•
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•.
.
•.
•
.
.
•.
•.
•.
•
AR

TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL SPECIFICATIONS
TYPE S 5-E
Anma Gerilim / Nominal Voltage : 220 - 230 V AC
Anma Frekans / Nominal Frequency : 50 / 60 Hz
Anma Gücü / Nominal Power : 850 W
Net Ağırlık / Net Weight : 8.8 kg
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.

Fanset Elektrikli Ev Aletleri San. Ve Tic. A.Ș.
Halkalı Merkez Mahallesi Sönmez Sokak
No:8/1 34303 Küçükçekmece - İstanbul - Türkiye
T. +90212 697 57 70 (pbx) T. 444 5 770 F. +90212 548 98 78
Table of contents
Languages:
Other Fanset Vacuum Cleaner manuals

Fanset
Fanset Fantom Professional PROMAX 800CM2 User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promax 800M2 User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promidi 400M User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promidi 600M2 User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promidi 250P User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promini 110P User manual

Fanset
Fanset Fantom Professional Promax 800CM2Y User manual