manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. Far Tools BV 2300 User manual

Far Tools BV 2300 User manual

BV 2300
GARDEN
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
175003-B-03/02/2006
Мелачка за клонки
Shredder
Broyeur de végétaux
Garten-Häcksler
Triturador de desechos orgánicos
Frantumatore di vegetali
Triturador de vegetais
Hakselaar
Μηχανή λιανίσματος φυτών
Oksasilppuri
Växtkross
Rozdrabniarka do odpadów roślinnych
Plantekværn
Tocător de vegetale
Дробилка растений
nebati sıyırıcı
Drtič rostlin
Drvič rastlín
םיחמצ תסרגמ
ﺕﺍﺏﻥﻝﻝ ﻥﺡﺍﻁ
Naprava za drobljenje rastlin
Zöldségdaráló
© FAR GROUP EUROPE
Augalų smulkintuvas.
Augu smalcināmā mašīna.
Oksapurustaja.
LV
EN
EL
PL
FR
DE
ES
IT
PT
NL
FI
SU
BU
RO
AR
HU
DA
RU
TU
CS
SK
HE
SL
ET
LT
175003-Manuel-B.indd 1 13/02/06 9:18:31
© FAR GROUP EUROPE
175003-Manuel-B.indd 2 13/02/06 9:18:46
© FAR GROUP EUROPE
� �
01
� �
� �
� �
� �
� �
38 mm
175003-Manuel-B.indd 3 13/02/06 9:19:06
changement de lame cambiamento di lame cambio de laminachanging blade cambio de lamina
© FAR GROUP EUROPE
02
175003-Manuel-B.indd 4 13/02/06 9:19:18
!
� �
� �
� �
� �
01
02
� �
...
STOP
175003-Manuel-B.indd 5 13/02/06 9:19:40
© FAR GROUP EUROPE
38 mm
1
2
3
4
BV 2300
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
   :
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:
Angiven spänning och frekvens:
Консумирано напрежение и честота :
Anført spænding og frekvens:
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Заданное напряжение и частота:
Tahsis gerilimi ve frekansı:
Stanovené napětí a frekvence:
Stanovené napätie a frekvencia:
מתח ותדר מוקצב.
ﺍﻝﻑﻝﻁﻱﺓ ﻭﺍﻝﺫﺏﺫﺏﺓ ﺍﻝﻡﺏﺭﻡﺝﺓ.
Névleges feszültség és frekvencia:
Napetost in določena frekvenca:
230 V ~ 50 Hz
2300 w (S6)
Puissance assignée:
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
  :
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:
Angiven effekt:
Консумирана мощност:
Anført styrke:
Putere de lucru:
Заданная мощность:
Tahsis edilen güç:
Stanovený příkon:
Predpísaný výkon:
כוח מוקצב.
ﺍﻝﻕﺩﺭﺓ ﺍﻝﻡﺏﺭﻡﺝﺓ.
Névleges teljesítmény:
Določena jakost:
Määratud pinge ja sagedus
Nustatyta įtampa ir dažnis
Noteiktais spriegums un frekvence.
Määratud võimsus.
Nustatyta galia
Noteiktā jauda
Diamètre de coupe maximum :
Maximum cutting diameter :
max. Schnittdurchmesser :
Diámetro máximo de corte :
Diametro massimo del taglio :
Diâmetro máximo de corte :
Maximale snijdiameter :
Μέγιστη διάμετρος κοπής :
Maksymalna średnica cięcia :
Maksimileikkausläpimitta :
Maximal skärdiameter : Максимален диаметър на рязане :
Maksimal skærediameter :
Diametru maxim de tăiere
Максимальный диаметр разреза :
azami kesit çapı :
Maximální průměr řezu :
Maximálny priemer rezu :
קוטר חיתוך מרבי :
ﻕﻁﺭ ﺍﻝﻕﻁﻉ ﺍﻝﺃﻕﺹﻯ :
A vágás maximális átmérője :
Največji premer prereza :
Maksimalus pjūvio diametras. Maksimaalne lõikediameeter.
Maksimālais griezuma diametrs
175003-Manuel-B.indd 6 13/02/06 9:19:44
© FAR GROUP EUROPE
1
2
3
4
X
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Schutzbrille tragen :
Använd skyddsglasögon :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
   :
Zakładać okulary ochronne :
Käytä suojalaseja :
X
Да се използват защитни очила :
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Purtaţi ochelari de protecţie :
Наденьте защитные очки :
Güvenlik gözlükleri takın :
Používejte bezpečnostní brýle :
Noste ochranné okuliare :
נא להרכיב משקפי בטיחות.
ﺡَﻡﻝ ﻥﻅﺍﺭﺍﺕ ﻭﻕﺍﻱﺓ.
Viseljen védőszemüveget :
Nositi zaščitna očala :
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
X
Staubschutzmaske tragen :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
ρήση πρστατευτική� µάσκα� :
Zakładać maskę przeciwpyłową :
Käytä pölysuojust :
Bär mask mot damm :
Да се използва защитна маска :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Purtaţi mască anti-praf :
Наденьте респиратор :
Toza karşı maske takın :
Používejte masku proti prachu :
Noste ochrannú masku proti prachu :
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
ﻝﺏﺱ ﻕﻥﺍﻉ ﻡﺽﺍﺩ ﻝﻝﻍﺏﺍﺭ.
Viseljen porvédő maszkot :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Scchutzhandschuhe tragen :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
ρήση πρστατευτικών γαντιών :
Używać rękawic ochronnych :
Käytä suojakäsineitä :
Använd skyddshandskar :
X
а се използват предпазни ръкавици :
Der skal benyttes handsker :
Purtaţi mănuşi :
Наденьте перчатки :
Eldiven takın :
Noste rukavice :
Noste rukavice :
נא ללבוש כפפות
ﻝﺏﺱ ﻕﻑﺍﺯﺍﺕ.
Viseljen kesztyűt :
Nositi rokavice:
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Gehörschutz tragen:
Bär hörselskydd:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
  :
Zakładać słuchawki ochronne:
Käytä kuulosuojaimia: Да се използва слухови защитни средства:
der skal benyttes høreværn:
purtaţi căşti de protecţie auz:
наденьте средства звуковой защиты:
İşitsel koruma aleti takın:
používejte ochranu sluchu:
Noste ochranné slúchadlá:
יש להרכיב הגנת שמיעה
ﻝﺏﺱ ﺥﻭﺫﺓ ﺽﺩ ﺍﻝﺽﺝﻱﺝ.
viseljen fülvédőt:
Nositi zaščito ušes:
Kandke kõrvakaitset
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Kandke kaitseprille
Nešioti apsauginius akinius
Valkāt aizsargbrilles
Kandke kindaid
Mūvėti pirštines
Valkāt cimdus
Kandke tolmumaski.
Dėvėti respiratorių
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
175003-Manuel-B.indd 7 13/02/06 9:19:47
© FAR GROUP EUROPE
1
2
3
4
X
Conforms to EC standards :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
    :
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :
Overholder EU standarderne :
conform cu normele europene:
соответствие европейским стандартам:
Avrupa uygunluk :
evropská shoda :
európska dohoda :
ﻡﻁﺍﺏﻕ ﻝﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ ﺍﻝﺃﻭﺭﻭﺏﻱﺓ.
evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
X
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Pred použitím si precítajte pokyny :
ﺍﻕﺭﺃ ﺍﻝﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ.
használat elott olvassuk el az utasítást :
!
X
Danger :
Danger :
Gefahr :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
 :
Niebezpieczńestwo :
Vaara :
Fara :
Опасност :
Fare :
Pericol :
Опасно :
Tehlike :
Nebezpečí :
Nebezpečenstvo :
סכנה.
ﺥﻁﺭ.
Veszély :
Nevarnost:
læs instruktionerne før brug
התאמה לתקנים האירופיים
Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Conformité européenne
זרם חילופי
EU-standardien mukainen :
Съответствие с европейските норми :
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
    :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Läs anvisningarna före användning :
Прочетете указанията за употреба :
Euroopa Liidu vastavusmärk
Europinių normų atitikima
atbilstība Eiropas standartiem
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Oht
Pavojus
Bīstamība
X
Certificering Bulgarien :
Certificare Bulgaria :
Bulgaristan Tasdiği :
Certifikace v Bulharsku
Certifikácia Bulharsko :
אישור בולגריה
Bulgáriára vonatkozó igazolás
ﻡﻉﺕﻡﺩ ﻑﻱ ﺏﻝﻍﺍﺭﻱﺍ.
Bolgarski certifikat :
Удостоверение Болгарии
Certification Bulgarie :
Bulgaria certification :
Zertifizierung Bulgarien :
Certificación Bulgaria :
Autenticazione Bulgaria :
Homologação para a Bulgária :
Veiligheidskeuring Bulgarije :
Πιστοποίηση Βουλγαρίας :
Certyfikacja Bułgaria :
Sertifioitu Bulgariassa
Certifiering Bulgarien :
Сертификация България :
Vastavus Co standarditele :
Atitinka Co standartus :
Atbilstība Co noteikumiem :
175003-Manuel-B.indd 8 13/02/06 9:19:49
1
2
3
4
X
X
Maskinen må ikke udsættes for
regn eller benyttes på våde steder
Nu expuneţi maşina la ploaie :
Ne Makineyi yağmura maruz bırakmayın :
Stroj nevystavujte dešti :
Nevystavujte stroj dažďu :
אין לחשוף את העמדה לגשם :
Ne tegye ki esőnek a gépet :
ﻝﺍ ﺕﺱﺕﺥﺩﻡ ﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ
Stroja ne izpostavljajte dežju :
Защищать аппарат от дождя.
Ne pas exposer la machine à la pluie :
Do not expose the machine to rain :
Maschine nicht Regen aussetzen :
No exponer la máquina a la lluvia :
Non esporre lo macchinario alla pioggia :
Não expor a máquina à chuva :
Stel het machine niet bloot aan regen :
Μην εκτίθετε τ εργαλεί στη ρή :
Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz:
Älä altista laitetta sateelle :
Utsätt inte maskinen för regn : Не излагайте машината под дъжда :
Ärge jätke masinat vihma kätte.
Aparato nelaikyti lietuje.
Nenovietot mašīnu zem lietus.
ne pas jeter :
Do not throw away :
Nicht zu werfen :
No tirar :
Non gettarle :
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Batteriet får inte kastas :
Не го изхвърляйте :
Bortkast det ikke:
Nu le auncati :
Не выбрасывайте в мусорный ящик
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
אין לזרוק סוללות
ﻑﻝﺍ ﺕﺭﻡﻩﺍ ﻩﻙﺫﺍ ﻑﻱ ﺍﻝﻕﻡﺍﻡﺓ.
Ne odvržite ga/jih vstran :
Ärge visake seda minema :
Nemėtykite :
Nemest :
ne mečite1
25 Kg
Poids :
Weight :
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
 :
Masa :
Käytä suojakäsineitä :
Vikt :
kg
Тегло :
Vægt :
Greutate :
Вес :
Ağırlık :
Hmotnost :
Hmotnosť :
משקל
ﺍﻝﻭﺯﻥ.
Súly :
Teža :
Raskus
Svoris
Svars
175003-Manuel-B.indd 9 13/02/06 9:19:51
© FAR GROUP EUROPE
BV 2300
175003-Manuel-B.indd 10 13/02/06 9:19:52
code
FARTOOLS GARDEN / 175003 / YT5436 / BV 2300
Shredder / Broyeur de végétaux / Garten-Häcksler / Triturador de desechos orgánicos
/ Frantumatore di vegetali / Triturador de vegetais / Hakselaar / Μηχανή λιανίσματος
φυτών / Rozdrabniarka do odpadów roślinnych / Oksasilppuri / Växtkross / Мелачка за клонки /
Plantekværn / Tocător de vegetale / Дробилка растений / nebati sıyırıcı / Drtič rostlin / Drvič rastlín /
מגרסת צמחים / ﻁﺍﺡﻥ ﻝﻝﻥﺏﺍﺕ. / Zöldségdaráló / Naprava za drobljenje rastlin / Augalų smulkintu-
vas. / Augu smalcināmā mašīna. / Oksapurustaja.
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
החתום מטה,
ﺍﻝﻡﻭﻕﻉ ﺃﺩﻥﺍﻩ. ﻱﺹﺭﺡ ﺇﺱﺕﻥﺍﺩﺍ ﻉﻝﻯ ﺫﻝﻙ.
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזה כי
ﺍﻝﻡﻭﻕﻉ ﺃﺩﻥﺍﻩ. ﻱﺹﺭﺡ ﺇﺱﺕﻥﺍﺩﺍ ﻉﻝﻯ ﺫﻝﻙ.
kijelentem, hogy a készülék
Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
מתאים ועונה לתקני CE
ﺏﺃﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻱﻁﺍﺏﻕ ﻭﻱﻝﺏﻱ ﻡﻉﺍﻱﻱﺭ ﻡﺝﻡﻭﻉﺓ ﺍﻝﺩﻭﻝ ﺍﻝﺃﻭﺭﻭﺏﻱﺓ.
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
 
Declaraţie de conformitate
Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия הצהרת תואמות.
Uygunluk beyanı ﺍﻝﺕﺹﺭﻱﺡ ﺏﺍﻝﻡﻁﺍﺏﻕﺓ.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
© FAR GROUP EUROPE
Jean-Louis BALLART
Directeur Général
175003-Manuel-B.indd 11 13/02/06 9:19:53
© FAR GROUP EUROPE
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend ist, bei Schäden, die auf
unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente e su semplice
presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non
conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended
usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario y sobre
simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explo-
tación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del
comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebruiker, op
vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat
niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper. De garantie is niet
van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador e sobre
simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de explo-
ração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
              
.      .        
.               . 
             .   
           
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och genom uppvisning av
kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen inte motsvarar apparatens standarder, inte
heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet. Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget
fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
175003-Manuel-B.indd 12 13/02/06 9:19:54
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la data
vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni provocate de
intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá nor-
mám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené poruchou nástroja
HE. אחריות
על כלי זה חלה אחריות לפי חוזה מפני כל ליקוי בייצור או בחומר, החל מיום המכירה למשתמש עם הצגת חשבונית קופה. האחריות
– משמעה החלפת החלקים הלקויים. אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה של נזק שנגרם
על ידי התערבויות ללא סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה. האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על ידי תקלה בכלי.
AR. ﺍﻝﺽﻡﺍﻥ
ﺇﻥ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﻉﺩﺓ ﻡﺽﻡﻭﻥﺓ ﺕﻉﺍﻕﺩﻱﺍ ﻡﻥ ﺃﻱ ﻉﻱﺏ ﻑﻱ ﺍﻝﺕﺹﻥﻱﻉ ﻭﻑﻱ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ، ﺇﻉﺕﺏﺍﺭﺍ ﻡﻥ ﺕﺍﺭﻱﺥ ﺍﻝﺏﻱﻉ ﺍﻝﻯ ﺍﻝﻡﺱﺕﻉﻡﻝ ﻭﺏﻥﺍﺀﺍ ﻉﻝﻯ ﻡﺝﺭﺩ ﺕﻕﺩﻱﻡ ﺏﻁﺍﻕﺓ ﺍﻝﺵﺭﺍﺀ.
ﻱﺕﻉﻝﻕ ﺍﻝﺽﻡﺍﻥ ﻑﻱ ﺇﺱﺕﺏﺩﺍﻝ ﺍﻝﺃﺝﺯﺍﺀ ﺍﻝﻉﺍﻁﻝﺓ. ﻝﺍ ﻱﻙﻭﻥ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺽﻡﺍﻥ ﻕﺍﺏﻝﺍ ﻝﻝﺕﻁﺏﻱﻕ ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ ﺍﻝﺇﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﻍﻱﺭ ﺍﻝﻡﻁﺍﺏﻕ ﻝﻡﻉﺍﻱﻱﺭ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ، ﻭﻝﺍ ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ
ﺕﻉﺭﺽﻩ ﻝﺇﺕﻝﺍﻑﺍﺕ ﻥﺍﺕﺝﺓ ﻉﻥ ﻉﻡﻝﻱﺍﺕ ﺕﺩﺥﻝ ﻍﻱﺭ ﻡﺭﺥﺹﺓ ﺃﻭ ﻑﻱ ﺡﺍﻝﺓ ﺍﻝﺇﻩﻡﺍﻝ ﻡﻥ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﻡﺵﺕﺭﻱ. ﻝﺍ ﻱﻥﻁﺏﻕ ﺍﻝﺽﻡﺍﻥ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺽﺭﺭ ﺍﻝﻥﺍﺕﺝ ﻉﻥ ﺥﻝﻝ
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi
konstruktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi
normide ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude
korral. Garantii ei kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
175003-Manuel-B.indd 13 13/02/06 9:19:55

This manual suits for next models

1

Other Far Tools Paper Shredder manuals

Far Tools BV 2500 Use and care manual

Far Tools

Far Tools BV 2500 Use and care manual

Far Tools BV 2400 User manual

Far Tools

Far Tools BV 2400 User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

UNITED OFFICE UAVS 300 A1 Operating instructions and safety instructions

UNITED OFFICE

UNITED OFFICE UAVS 300 A1 Operating instructions and safety instructions

Zipper Mowers ZI-GHAS2600 Operation manual

Zipper Mowers

Zipper Mowers ZI-GHAS2600 Operation manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 operating instructions

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 operating instructions

Intimus H200 VS CP4 operating instructions

Intimus

Intimus H200 VS CP4 operating instructions

UNITED OFFICE UAV 150 A1 -  3 operating instructions

UNITED OFFICE

UNITED OFFICE UAV 150 A1 - 3 operating instructions

Swordfish Diamond-Cut GQW100D operating instructions

Swordfish

Swordfish Diamond-Cut GQW100D operating instructions

monolith SBS 21 operating instructions

monolith

monolith SBS 21 operating instructions

HSM Shredstar MS12C instruction manual

HSM

HSM Shredstar MS12C instruction manual

Sears 917. 270181 owner's manual

Sears

Sears 917. 270181 owner's manual

EINHELL NEW GENERATION LH 2500 operating instructions

EINHELL NEW GENERATION

EINHELL NEW GENERATION LH 2500 operating instructions

Sentinel FX102B user manual

Sentinel

Sentinel FX102B user manual

Fellowes AutoMax 300C quick start guide

Fellowes

Fellowes AutoMax 300C quick start guide

securio securio C16 operating instructions

securio

securio securio C16 operating instructions

Titanium 350XMCD operating manual

Titanium

Titanium 350XMCD operating manual

ATIKA AMF 2500 Original instructions

ATIKA

ATIKA AMF 2500 Original instructions

Dahle PowerTEC 727 CS operating instructions

Dahle

Dahle PowerTEC 727 CS operating instructions

SEM 391 Series Operation manual

SEM

SEM 391 Series Operation manual

Fellowes POWERSHRED 69Cb instructions

Fellowes

Fellowes POWERSHRED 69Cb instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.