Trust 500C User manual

UK
UKUK
UK DE
DEDE
DE
PAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500CPAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500C
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00–13:00 / 14:00-18:00 +39-051-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 0800-00TRUST (0800-0087878)
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 0800-BELTRUST (0800-23587878)
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
Introduction
This manual is intended for users of the ‘TRUST PAPER SHREDDER 500C‘. The shredder is ideal for
destroying your personal and confidential papers. It shreds 5 documents at the same time and comes
equipped with a paper basket.
Safety
1. Do not use this device in a damp environment.
2. Do not try to repair this device yourself.
3. Under the following circumstances have the device repaired by qualified personnel:
a) The cable or plug is damaged or worn;
b) Liquid has entered the device;
c) The device has fallen and/or the casing has been damaged;
4. Position the device so that the cables cannot be damaged.
5. Do not put other objects such as paperclips, staples, etc. through the shredder; this may
damage the shredder’s knives.
6. While shredding, make sure no loose clothing items, such as ties, end up in the shredder.
7. Keep the Paper Shredder out of reach of children or unplug it.
8. This product is only suitable for shredding paper.
Shredder functions
Function Description
REV Returns the paper fed into the shredder.
FWD For continuous paper feed.
Switch
ON/AUTO Only responds when paper is fed into
the shredder.
Slide arm For adapting to the waste basket below it (modification
of the standard model included).
Feeding The paper must be fed into the top (5 sheets at
maximum).
Use
1. Click the two halves of the paper basket together.
2. Place the Shredder on top of the paper basket horizontally. If you wish to place the Shredder on
a different basket than the one included, you can adjust the correct size with the sliding arm.
3. Plug the shredder in.
4. Set switch A to the ON/AUTO position.
5. Feed the paper you want to destroy in opening C, 5 sheets, maximum, with no staples or
paperclips.
6. The Paper Shredder will now begin shredding automatically.
7. In the FWS position, the Paper Shredder will not stop when the paper is shredded, but continue
to run.
8. If it becomes difficult to shred the sheets, set the switch to the REV position to retrieve the
paper.
Troubleshooting
Problem Cause Possible solution
Not plugged in. Plug the Shredder in.
Paper basket is full. Empty the paper basket.
Paper Shredder
does not
function. Paper is too narrow
and is not detected
by the sensor.
Place the paper in the
middle of the paper
feeder C to activate the
sensor.
Shredder keeps
running in the
AUTO mode.
Strips of paper keep
getting stuck
between the sensor
and the housing.
Unplug the shredder and
remove the paper
between the sensor and
the housing.
Shredder gets
stuck and / or
has trouble
feeding the
paper.
Feeding too much
paper or paper that
is too thick.
Set switch A to the REV
position to retrieve the
paper.
Register your product via www.trust.com so that you are able to receive optimal guarantee and service
support such as up-to-date FAQ and the latest drivers. You will also be automatically informed of
developments to your product and of other Trust products. And have the chance to win some
spectacular prizes.
If you still have any problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer
Care Centres (See table below). Please have the following information available:
•The article number. This is: 12556 (European model) or 12557 (English model);
•A good description of what precisely does not work;
A good description of when precisely the problem takes place.
Einleitung
Dieses Handbuch wendet sich an die Benutzer der TRUST PAPER SHREDDER 500C. Dieser
Aktenvernichter ist perfekt zum Vernichten Ihrer persönlichen und vertraulichen Dokumente geeignet.
Er kann 5 Blatt Papier gleichzeitig schneiden und ist mit einem Papierkorb ausgestattet.
Sicherheitshinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung.
2. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Lassen Sie in folgenden Fällen das Gerät von qualifizierten Servicetechnikern reparieren:
a) Das Kabel ist beschädigt oder abgenutzt;
b) es ist Feuchtigkeit in das Gerät eingetreten;
c) das Gerät ist hingefallen, und/oder das Gehäuse wurde beschädigt;
4. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Kabel nicht beschädigt werden können.
5. Stecken Sie keine anderen Objekte wie Büroklammern, Heftklammern und dergleichen in den
Aktenvernichter, da dessen Messer dadurch beschädigt werden können.
6. Achten Sie darauf, dass lose hängende Kleidung, wie zum Beispiel Krawatten, nicht in das
Gerät gezogen wird.
7. Halten Sie Kinder vom Gerät fern oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
8. Dieses Produkt ist ausschließlich zum Zerschneiden von Papier geeignet.
Funktionen des Aktenvernichters
Funktion Beschreibung
REV Zieht das eingeführte Papier wieder
zurück.
FWD Bewirkt einen kontinuierlichen
Papierdurchzug.
Schalter
ON/AUTO Reagiert erst dann, wenn Papier
eingeführt wird.
Teleskoparm Zum Anpassen an das Papierkorbformat (wenn
dieses vom Format des mitgelieferten
Standardpapierkorbs abweicht).
Einfüllschacht Das Papier (maximal 5 Blatt) muss oben eingeführt
werden.
Verwendung
1. Drücken Sie die beiden Papierkorbhälften aufeinander, bis sie einrasten.
2. Setzen Sie den Aktenvernichter horizontal auf den Papierkorb. Wenn Sie den Aktenvernichter
auf einen anderen als den mitgelieferten Papierkorb aufsetzen möchten, können Sie ihn mit
Hilfe des Teleskoparms auf die erforderliche Größe einstellen.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4. Bringen Sie Schalter A in den Stand ON/AUTO.
5. Führen Sie das die zu vernichtenden Dokumente in Öffnung C ein und zwar maximal 5 Blatt
ohne Heft- oder Büroklammern.
6. Der Aktenvernichter fängt automatisch an, das Papier zu zerschneiden.
7. Im Stand FWD hält der Aktenvernichter nicht an, wenn das Papier zerschnitten ist, sondern läuft
weiter.
8. Wenn das Gerät Schwierigkeiten mit dem Schneiden des eingeführten Papiers hat, sollten Sie
den Schalter auf REV setzen, um das Papier wieder zurückzuholen.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche
Ursache
Mögliche Lösung
Der Stecker
steckt nicht in
der Steckdose.
Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Der Papierkorb
ist voll.
Leeren Sie den
Papierkorb.
Der
Aktenvernichter
funktioniert nicht.
Das Papier ist zu
schmal und wird
vom Sensor nicht
bemerkt.
Führen Sie das Papier in
der Mitte von
Einfüllschacht C ein, so
dass der Sensor aktiviert
wird.
Der
Aktenvernichter
steht auf AUTO
und läuft dennoch
weiter.
Zwischen dem
Sensor und dem
Gehäuse sind
Papierschnipsel
hängen
geblieben.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
entfernen Sie das Papier
zwischen dem Sensor
und dem Gehäuse.
Der
Aktenvernichter
blockiert und/oder
hat
Schwierigkeiten
mit dem
Papierdurchzug.
Es wurde zu viel
oder zu dickes
Papier
eingeführt.
Schalten Sie Schalter A
auf REV, damit das
Papier zurückgeholt wird.
Sie können Ihr Produkt auf www.trust.com registrieren, um von der Garantie und Serviceunterstützung
optimal genießen zu können. Außerdem werden Sie automatisch über Entwicklungen auf dem Gebiet
Ihres Produkts und anderer Produkte von Trust auf dem Laufenden gehalten. Und Sie können
fantastische Preise gewinnen.
Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen (siehe Tabelle rechts unten). Die folgenden Angaben sollten Sie in jedem
Fall zur Hand haben:
1. Die Artikelnummer, in diesem Fall: 12556 (europäische Ausführung) oder 12557 (englische
Ausführung);
2. beschreiben Sie genau, was nicht funktioniert;
3. beschreiben Sie genau, wann das Problem auftritt.

FR
FRFR
FR IT
ITIT
IT
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00–13:00 / 14:00-18:00 +39-051-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 0800-00TRUST (0800-0087878)
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 0800-BELTRUST (0800-23587878)
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
PAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500CPAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500C
Introduction
Ce manuel est destiné aux utilisateurs du ‘TRUST PAPER SHREDDER 500C‘. Cet appareil est idéal
pour la destruction de vos documents personnels et confidentiels. Il peut détruire 5 documents à la fois
et dispose d’un bac à papier.
Sécurité
1. N’utilisez pas l’appareil dans des espaces humides.
2. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
3. Débranchez l’appareil et faites appel à un technicien réparateur qualifié lorsque survient un des
cas suivants :
a) le cordon électrique ou la fiche est détérioré(e) ou usé(e) ;
b) du liquide a été versé dans l'appareil ;
c) l’appareil a été endommagé suite à une chute ou son boîtier a été abîmé ;
4. Placez l'appareil de manière à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés.
5. N’introduisez pas d’autres objets dans le Shredder tels que trombones, agrafes, etc. ; ceux-ci
peuvent abîmer les lames de l’appareil.
6. Lors de la destruction du papier, veillez à ce qu’aucun vêtement saillant tel qu’une cravate ne
se prenne dans l’appareil.
7. Gardez les enfants hors de portée du Paper Shredder ou débranchez-le.
8. Ce produit s’utilise uniquement pour la destruction du papier.
Fonctions du Shredder
Fonction Description
REV Fait ressortir le papier introduit.
FWD Pour l’alimentation du papier en continu.
Interrupteur
ON/AUTO Ne réagit que lorsque du papier est
introduit.
Bras
coulissant
Pour adapter l’appareil aux dimensions du bac à
papier placé dessous (autres dimensions que le
modèle fourni).
Entrée Le papier doit être introduit par le dessus (maximum 5
feuilles).
Utilisation
1. Emboîtez les deux parties du bac à papier ensemble.
2. Placez le Shredder à l’horizontale sur le bac. Si vous placez le Shredder sur un bac autre que
celui qui est fourni, vous pouvez utiliser le bras coulissant pour en adapter les dimensions.
3. Branchez l’appareil.
4. Mettez l’interrupteur A en position ON/AUTO.
5. Introduisez le papier à détruire dans l’ouverture C. Maximum 5 feuilles sans trombones ni
agrafes.
6. Le Paper Shredder commence automatiquement à laminer le papier.
7. En position FWD, le Paper Shredder ne s’arrêtera pas lorsque le papier sera laminé, il
continuera à tourner.
8. Si les feuilles de papier ont des difficultés à être laminées, mettez l’interrupteur en position REV
pour faire ressortir le papier.
Dépannage
Problème Cause Solution
Il n’est pas branché. Branchez l’appareil dans
une prise de courant.
Le bac à papier est
plein.
Videz le bac à papier.
Le Paper
Shredder ne
fonctionne pas.
Le papier est trop
étroit et n'est pas
reconnu par le
détecteur.
Placez le papier au milieu
de l’ouverture C pour activer
le détecteur.
Le Shredder
tourne en continu
en mode AUTO
Des morceaux de
papier sont coincés
entre le détecteur et
le boîtier.
Retirez la fiche de la prise
de courant et enlevez les
restes de papier entre le
détecteur et le boîtier.
Le Shredder se
bloque / ou a des
difficultés avec
l’entrée du
papier.
Papier introduit trop
épais ou en trop
grande quantité.
Mettez l’interrupteur A en
position REV pour faire
ressortir le papier.
Enregistrez votre produit sur www.trust.com, pour pouvoir obtenir une garantie et une assistance
optimales. De plus, vous serez automatiquement tenus au courant des développements de vos
produits Trust et des autres. Et vous pourrez gagner des prix spectaculaires.
Si vos problèmes n’étaient pas résolus après avoir essayé ces solutions, contactez alors l’un des
Centres Service Clients Trust (V. tableau en bas à droite). Dans tous les cas, vous êtes prié d’avoir les
informations suivantes à portée de main :
1. Le numéro d’article, dans ce cas : 12556 (modèle européen) ou 12557 (modèle anglais) ;
2. Une description précise du dysfonctionnement ;
3. Une description précise du moment où le problème survient.
Introduzione
Questo manuale è destinato agli utenti del prodotto “TRUST PAPER SHREDDER 500C”. Questo
distruggidocumenti è ideale per la distruzione dei documenti e delle carte personali e riservate.
L’apparecchio distrugge 5 documenti alla volta ed è provvisto di un raccoglitore per le strisce di carta.
Norme di sicurezza
1. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
2. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
3. Qualora si verificasse uno dei casi descritti di seguito, far riparare l’apparecchio da personale
qualificato:
d) il cavo o la spina sono danneggiati o usurati;
e) sono penetrati dei liquidi all’interno dell'apparecchio;
f) l’apparecchio è caduto e/o l’alloggiamento si è danneggiato.
4. Posizionare l’apparecchio in modo che i cavi non possano danneggiarsi.
5. Non inserire nel distruggidocumenti altri oggetti (come per es. fermagli per carta, graffette e
simili) poiché essi possono danneggiare le lame del prodotto.
6. Durante la distruzione dei documenti prestare attenzione a non inserire inavvertitamente
nell’apparecchio (parti di) vestiario pendenti o non aderenti, come per es. cravatte.
7. Mantenere il distruggidocumenti al di fuori della portata dei bambini o disconettere la spina
dell’apparecchio dalla presa di corrente quando esso non è sorvegliato.
8. Il prodotto è adatto solamente alla distruzione di (documenti di) carta.
Funzioni del distruggidocumenti
Funzione Descrizione
REV Permette la restituzione della carta inserita.
FWD Permette il continuo inserimento della carta.
Selettore
ON/AUTO Permette l’attivazione dell’apparecchio solo
quando viene inserita della carta.
Braccio
scorrevole
Per adattare il distruggidocumenti alle dimensioni del
contenitore di raccolta sottostante (diverso dal modello
standard fornito in dotazione al prodotto).
Luce di
entrata
Nella luce di entrata presente sulla parte superiore del
prodotto dovrà venire inserita la carta da distruggere (al
massimo 5 fogli).
Utilizzo
1. Assemblare le due parti del contenitore di raccolta carta inserendole negli appositi incastri.
2. Posizionare orizzontalmente l’elemento distruggidocumenti sul contenitore di raccolta carta. Nel
caso in cui si desideri applicare il distruggidocumenti su un contenitore di raccolta diverso da
quello fornito in dotazione al prodotto è possibile adattare alla misura giusta la lunghezza
dell’elemento distruggidocumenti per mezzo del braccio estraibile.
3. Inserire la spina del prodotto nella presa di corrente.
4. Porre il selettore A nella posizione contrassegnata da “ON/AUTO”.
5. Inserire nella luce di entrata C i documenti che si desidera distruggere (inserire al massimo 5
fogli senza graffette o fermagli).
6. Il distruggidocumenti inizierà automaticamente a distruggere la carta.
7. In posizione “FWD” le lame del distruggidocumenti non si arresteranno una volta che la carta è
stata tagliata, ma continueranno a girare.
8. Nel caso in cui la distruzione dei fogli inseriti avvenga con difficoltà porre il selettore nella
posizione contrassegnata con “REV” per permettere l’espulsione della carta.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Possibile soluzione
La spina del prodotto
non è stata inserita nella
presa.
Inserire la spina del
prodotto nella presa di
corrente.
Il contenitore di raccolta
carta è pieno.
Svuotare il contenitore di
raccolta carta.
Il
distruggidocum
enti non
funziona.
Le dimensioni della carta
che si vuole inserire
sono troppo strette: la
carta non viene rilevata
dal sensore del
distruggidocumenti.
Inserire la carta al centro
della luce di entrata C per
attivare il sensore delle
lame.
Il
distruggidocum
enti continua a
funzionare pur
essendo stato
posto in
modalità AUTO.
Sono rimaste delle
strisce o dei frammenti di
carta tra il sensore e la
scatola dell’elemento
distruggidocumenti.
Disinserire la spina del
prodotto dalla presa di
corrente e rimuovere la
carta rimasta tra il sensore
e la scatola dell’elemento
distruggidocumenti.
Il
distruggidocum
enti si blocca e
/ o trova
difficoltà al
passaggio della
carta.
È stata inserita troppa
carta oppure della carta
troppo spessa.
Porre il selettore a in
posizione di “REV” per far
espellere la carta.
Le consigliamo di effettuare la registrazione dell'articolo presso il sito Internet della Trust
(www.trust.com) per assicurarsi così un’assistenza clienti e una garanzia ottimali. Inoltre, registrando il
prodotto sarà possibile venire messi regolarmente al corrente delle novità e degli aggiornamenti relativi
al Vostro e agli altri prodotti Trust. E potrete anche partecipare all’estrazione di fantastici premi!
Nel caso queste soluzioni non siano in grado di risolvere i problemi del prodotto, rivolgersi a uno dei
Centri di Assistenza Clienti Trust (vedere la tabella riportata in fondo a destra). Si prega in ogni caso di
tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
1. il numero articolo, in questo caso: 12556 (modello europeo) o 12557 (modello inglese);
2. una descrizione ottimale di cosa non funziona;
3. una descrizione ottimale di quando il problema si verifica.

ES
ESES
ES PL
PLPL
PL
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00–13:00 / 14:00-18:00 +39-051-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 0800-00TRUST (0800-0087878)
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 0800-BELTRUST (0800-23587878)
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
PAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500CPAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500C
Introducción
Este manual está dirigido a los usuarios de la destructora de papel ‘TRUST PAPER SHREDDER
500C’, el aparato ideal para la destrucción de sus documentos personales y confidenciales que le
permite destruir hasta 5 documentos al mismo tiempo. El aparato está equipado con un recipiente para
recibir los recortes de papel.
Normas de seguridad
1. No utilice este aparato en lugares húmedos.
2. No intente reparar usted mismo este aparato.
3. Mande arreglar el aparato por un profesional cualificado si se presenta alguna de estas
circunstancias:
a) el cable o la clavija está dañado o gastado;
b) ha entrado algún líquido en el aparato;
c) el aparato se ha caído y/o se ha dañado la caja
4. Coloque el aparato de manera que no se puedan dañar los cables.
5. No introduzca otros objetos en el aparato como por ejemplo sujetadores de papel, grapas, etc.
Ésto puede ocasionar daños en las cuchillas.
6. Durante la destrucción de papel, tenga cuidado que ninguna prenda de vestir, la corbata, por
ejemplo, sea atrapada por la máquina.
7. No permita que los niños se acerquen a la destructora de papel, o retire la clavija del enchufe.
8. Este producto está diseñado, únicamente, para destruir papel.
Funciones de la destructora
Función Descripción
REV Devuelve el papel insertadol.
FWD Para alimentar en papel en forma
continua.
Interruptor
ON/AU
TO
La máquina se activa automáticamente al
insertar el papel.
Brazo
extensible
Para fijar el recipiente que recibe los recortes de
papel (un recipiente diferente del modelo estándar
suministrado).
Alimentación El papel (máx. 5 hojas) debe insertarse por la parte
superior de la máquina.
Uso
1. Acople las dos mitades del recipiente que recibe los recortes.
2. Coloque la destructora en forma horizontal sobre el recipiente. Si usted desea colocar la
destructora sobre otro recipiente diferente, utilice el brazo extensible para ajustarlo a la medida
apropiada.
3. Enchufe la clavija en la toma de corriente.
4. Coloque el interruptor A en la posición ON/AUTO.
5. Inserte el papel que desea destruir en la ranura C. Máximo 5 hojas de papel, sin grapas o
sujetapapeles.
6. La destructora de papel se activará automáticamente.
7. En la posición FWD la máquina no se detiene al terminar de destruir el papel, sino que
permanece girando.
8. Si tiene dificultades con la destrucción, coloque el interruptor en la posición REV para retirar el
papel.
Solución de problemas
Problema Causa Posible solución
La clavija no está
conectada a la
toma.
Coloque la clavija en la
toma de corriente.
El recipiente de
papel está lleno.
Vacíe el recipiente de
papel.
La destructora
de papel no
funciona.
El papel es
demasiado
pequeño y no es
detectado por el
sensor.
Coloque el documento en
el centro del alimentador
de papel C para activar el
sensor.
La destructora
permanece
girando en la
posición AUTO.
Han quedado
pedazos de papel
entre el sensor y el
recipiente.
Desenchufe la clavija de
la toma de corriente y
retire el papel que se
encuentra entre el sensor
y el recipiente.
La destructora
se atranca y/o
tiene
dificultades con
la alimentación
del papel.
Demasiado papel, o
el papel es muy
grueso.
Coloque el interruptor A
en la posición REV para
retirar el papel.
Registre su producto a través de www.trust.com, para beneficiarse de una óptima garantía y un
excelente servicio. De esta forma, además, no sólo se mantendrá informado automáticamente de las
mejoras al producto que usted ha comprado y de los nuevos productos de Trust, sino que también
tendrá la oportunidad de ganar premios espectaculares.
Si después de haber intentado estas soluciones sigue teniendo problemas, póngase en contacto con
uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust (ver cuadro). Usted debe tener a la mano la
siguiente información:
1. El número del producto, en este caso: 12556 (modelo europeo) o 12557 (modelo inglés);
2. Una descripción clara y exacta de lo que no funciona;
3. Una buena definición de las circunstancias en las que ocurre el problema.
Wstęp
Podręcznik ten przeznaczony jest dla użytkowników ‘TRUST PAPER SHREDDER 500C’. Niszczarka
idealnie nadaje siędo niszczenia osobistych i poufnych dokumentów. Urządzenie niszczy jednorazowo
5 dokumentów i jest wyposażone w pojemnik.
Środki bezpieczeństwa
1. Z urządzenia nie należy korzystaćw pomieszczeniach wilgotnych.
2. Nie podejmuj prób samodzielnej naprawy urządzenia.
3. Urządzenie należy oddaćdo naprawy pracownikom serwisu w następujących okolicznościach:
a) Jeżeli przewód lub wtyczka ulegnie przetarciu lub uszkodzeniu;
b) Jeżeli do urządzenia dostanie sięjakikolwiek płyn;
c) Jeżeli urządzenie zostało upuszczone lub jego obudowa uległa uszkodzeniu;
4. Urządzenie należy umiejscowićw taki sposób, aby przewody nie były narażone na uszkodzenie.
5. Do urządzenia nie należy wkładaćinnych przedmiotów, takich jak spinacze, zszywki, itd; może to
spowodowaćuszkodzenie noży niszczarki.
6. Podczas niszczenia uważaj, aby do urządzenia nie dostały sięczęści ubrania, takie jak na
przykład krawat.
7. Nie pozwalaj dzieciom zbliżaćsiędo niszczarki lub wyjmij kabel z sieci.
8. Produkt przeznaczony jest tylko do niszczenia papieru.
Funkcje niszczarki
Funkcja Opis
REV Cofa włożony papier
FWD Ciągłe niszczenie papieru
Przełącznik
ON/AUTO Reaguje dopiero po włożeniu papieru
Wyciągane
ramię
Do umocowania na pojemniku pod spodem
(różniącego sięod standardowo załączonego modelu).
Wkładanie Papier (maksymalnie 5 arkuszy) należy wkładaćw
górnej części.
Użytkowanie
1. Złóżobie części pojemnika.
2. Połóżniszczarkępoziomo na pojemniku. Jeśli chcesz umieścićniszczarkęna innym pojemniku
niżzałączony, za pomocąwyciąganego ramienia możesz ustalićodpowiedni rozmiar.
3. Włóżwtyk do kontaktu.
4. Ustaw przełącznik A na pozycjęON/AUTO.
5. Włóżpapier przeznaczony do zniszczenia do otworu C. Maksymalnie 5 arkuszy bez zszywek i
spinaczy.
6. Niszczarka automatycznie rozpocznie niszczenie.
7. W pozycji FWD niszczarka nie zatrzyma siępo zniszczeniu dokumentu, będzie ciągle
pracować.
8. Jeśli niszczarka będzie miała kłopoty z papierem, przełącz przełącznik na pozycjęREV, aby
cofnąć papier.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Wtyk nie jest
umieszczony w
gnieździe.
Włóżwtyk do kontaktu.
Pojemnik jest
przepełniony.
Opróżnij pojemnik.
Niszczarka nie
działa.
Papier jest zbyt
wąski i nie jest
widoczny przez
czujnik.
Wprowadźpapier w
środku otworu C, aby
aktywowaćczujnik.
Niszczarka
ciągle pracuje w
pozycji AUTO.
Pomiędzy
czujnikiem a
obudowąznajdują
sięczęści papieru.
Wyjmij kabel z gniazda i
usuńpapier znajdujący
sięmiędzy czujnikiem a
obudową.
Niszczarka
blokuje sięlub
ma problemy z
przesuwaniem
papieru.
Za dużo papieru,
lub papier jest zbyt
gruby.
Ustaw przełącznik A na
pozycjęREV, aby cofnąć
papier.
Zarejestruj swój produkt na stronie www.trust.com. Dzięki temu uzyskasz optymalnągwarancjęi
pomoc serwisową. Ponadto będziesz automatycznie informowany o wszelkich zmianach odnośnie tego
i innych produktów firmy Trust. Można teżwygraćjednąze wspaniałych nagród.
Jeśli żadne z proponowanych rozwiązańnie pomogło w usunięciu problemu Twojego produktu,
skontaktuj sięz jednym z centrów obsługi konsumenta (Trust Customer Care Centers), patrz poniższa
tabela. Zawsze powinieneśprzygotowaćnastępujące dane:
1. Numer produktu, w tym przypadku: 12556 (wersja europejska) lub 12557 (wersja brytyjska);
2. Dokładny opis problemu;
3. Dokładny opis sytuacji, w których pojawia sięproblem.
Gwarancja
GwarancjaGwarancja
Gwarancja
•Produkt ten objęty jest dwuletniągwarancjąod daty nabycia.
•W razie uszkodzenia zwróćprodukt sprzedawcy z dokładnym opisem uszkodzenia, dowodem zakupu oraz wszystkimi akcesoriami.
•W okresie gwarancyjnym, jeśli istnieje taka możliwość, otrzymasz od sprzedawcy produkt zastępczy. Jeśli nie ma takiej możliwości, produkt zostanie naprawiony.
•W razie brakujących akcesoriów, takich jak instrukcja obsługi, oprogramowanie lub inne elementy, zwróćsiędo naszego działu obsługi klienta.
•Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku otwarcia produktu, uszkodzenia fizycznego, złego zastosowania produktu, zmiany, naprawiania przez osoby nieupoważnione,
zaniedbanie lub korzystanie z produktu do innych celów niżjego przeznaczenie.
Gwarancja nie obejmuje:
- uszkodzenia w wyniku wypadku, takiego jak pożar, powódź, trzęsienie ziemi, wojna, wandalizm lub kradzież
- uszkodzenia w wyniku niezgodności z innym sprzętem / oprogramowaniem, niżzdefiniowany jako minimalne wymagania systemowe
- akcesoriów, takich jak baterie lub bezpieczniki (jeśli załączone).

NL
NLNL
NL
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00–13:00 / 14:00-18:00 +39-051-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 0800-00TRUST (0800-0087878)
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 0800-BELTRUST (0800-23587878)
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
PAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500CPAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500C
Inleiding
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers van de ‘TRUST PAPER SHREDDER 500C‘. De shredder
is ideaal voor het vernietigen van uw persoonlijke en vertrouwelijke papieren. Deze versnippert 5
documenten tegelijk en is voorzien van een papierbak.
Veiligheid
1. Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving.
2. Probeer dit apparaat niet zelf te repareren.
3. Onder de volgende omstandigheden laat u het apparaat repareren door gekwalificeerd
personeel:
a) het snoer of de stekker is beschadigd of versleten;
b) er is vloeistof in het apparaat terechtgekomen;
c) het apparaat is gevallen en/of de behuizing is beschadigd;
4. Plaats het apparaat zo dat de kabels niet beschadigd kunnen raken.
5. Voer geen andere dingen zoals paperclips, nietjes e.d. in de shredder; dit kan de messen van de
shredder beschadigen.
6. Kijk tijdens het versnipperen uit dat er geen losse kledingstukken zoals stropdassen in het
apparaat terechtkomen.
7. Houdt kinderen buiten bereik van de Paper Shredder of haal de stekker uit het stopcontact.
8. Dit product is alleen geschikt voor versnijden van papier.
Functies van de Shredder
Functie Omschrijving
REV Haalt het ingevoerde papier terug.
FWD Voor het continue doorvoeren van
papier.
Schakelaar
ON/AUTO Reageert pas wanneer er papier
ingevoerd wordt.
Schuif arm Voor het aanpassen op de onderliggende prullenbak
(afwijkend van standaard bijgeleverd model).
Invoer Bovenin dient het papier (maximaal 5 stuks) ingevoerd
te worden.
Gebruik
1. Klik de twee helften van de papierbak op elkaar.
2. Plaats de Shredder horizontaal op de papierbak. Indien u de Shredder op een andere bak dan
de bijgeleverde papierbak wenst te plaatsen kunt u met de uitschuifbare arm de juiste maat in
stellen.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Zet schakelaar A in de ON/AUTO stand.
5. Voer het papier dat u wilt vernietigen in opening C. Maximaal 5 vel zonder nietjes of paperclips.
6. De Paper Shredder zal nu automatisch starten met versnipperen.
7. In de stand FWD zal de Paper Shredder niet stoppen als het papier versnipperd is, maar door
blijven draaien.
8. Indien de bladen moeilijk versnippert worden zet de schakelaar in stand REV om het papier
terug te halen.
Probleem oplossen
Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
Stekker niet in het
stopcontact.
Plaats de stekker in het
stopcontact.
Papierbak is vol. Leeg de papierbak.
Papier shredder
werkt niet.
Papier is te smal en
wordt niet gezien
door voeler.
Plaats het papier in het
midden van de
papierdoorvoer C om de
voeler te activeren.
Shredder blijft
doorlopen in de
AUTO mode.
Er blijven papier
snippers tussen de
voeler en de
behuizing zitten.
Haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder
het papier tussen de
voeler en de behuizing.
Shredder loopt
vast en / of
heeft moeite
met de papier
doorvoer.
Teveel of te dik
papier ingevoerd.
Zet schakelaar A in de
REV stand om het papier
terug te halen.
Registreer uw product via www.trust.com, zodat u in aanmerking komt voor optimale garantie- en
service ondersteuning. Bovendien wordt u automatisch op de hoogte gehouden van de ontwikkeling
van uw en andere Trust producten. En u maakt kans op spectaculaire prijzen.
Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met
één van de Trust Customer Care Centers (zie tabel rechtsonder). U dient de volgende gegevens in
ieder geval bij de hand te hebben:
1. Het artikelnummer, in dit geval: 12556 (Europees model) of 12557 (Engels model);
2. Een goede omschrijving wat er precies niet werkt;
3. Een goede omschrijving wanneer het probleem precies optreedt.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the manufacturer / importer
Trust Products
Daltonstraat 65
3316 GD Dordrecht
The Netherlands
Declare that the product
Kind of product : paper shredder
Type designation : TRUST PAPER SHREDDER 500C
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive on the
Approximation of the Laws of the Member States relating to
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EC)
Low Voltage Directive (73/23/EC)
Manufacturer/Authorised representative
Trust Computer Products
Ing. E.M.J. van Zomeren
Dordrecht, May 20, 2001

PT
PTPT
PT GR
GRGR
GR
TRUST CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00–13:00 / 14:00-18:00 +39-051-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 0800-00TRUST (0800-0087878)
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 0800-BELTRUST (0800-23587878)
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
PAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500CPAPER SHREDDER 500C
PAPER SHREDDER 500C
Introdução
Este manual do utilizador é para os utilizadores do ‘TRUST PAPER SHREDDER 500C‘. O shredder é
ideal para destruir os seus documentos pessoais e confidenciais. Capaz de destruir 5 documentos ao
mesmo tempo e equipado com um contentor de recepção.
Segurança
1. Não utilize este aparelho em lugares húmidos.
2. Não tente reparar o aparelho por iniciativa própria.
3. Leve o aparelho para reparação por pessoal qualificado nos seguintes casos:
a) o cabo ou a ficha estão danificados ou gastos;
b) entrou líquido no aparelho;
c) o aparelho caiu e/ou a caixa protectora ficou danificada;
4. Coloque o aparelho de maneira a proteger os cabos de possíveis danos.
5. Não introduza outros objectos no shredder, como por exemplo clipes de papel ou agrafos,
porque estes podem danificar as lâminas do shredder.
6. Ao destruir documentos cuide de que peças de roupas soltas como gravatas não entrem no
aparelho.
7. Não deixe crianças se aproximarem do Paper Shredder ou retire a ficha da tomada.
8. Este produto apenas serve para cortar papel.
Funções do Shredder
Função Descrição
REV Para recuperar o papel introduzido.
FWD Para poder introduzir papel
continuamente.
Interruptor
ON/AUTO Apenas reage ao introduzir papel no
destruidor.
Braço
deslizante
Para ajustar o braço ao contentor de recepção
utilizado (modelo diferente daquele que normalmente
se encontra incluído).
Alimen-
tadora
O papel (máximo de 5 folhas) deve ser inserido na
parte de cima.
Uso
1. Encaixe as duas metades do contentor de recepção.
2. Posicione o Shredder horizontalmente no contentor de recepção. Se quiser utilizar o Shredder
em combinação com outro contentor de recepção daquele incluído, ajuste o braço deslizante
ao formato do contentor.
3. Coloque a ficha na tomada.
4. Ponha o interruptor A na posição ON/AUTO.
5. Introduza o papel que pretende destruir na abertura C. No máximo 5 folhas sem agrafos ou
clipes de papel.
6. O Paper Shredder começa automaticamente a cortar o papel.
7. Na posição FWD o Paper Shredder não pára após ter destruído o papel introduzido, mas
continua a funcionar.
8. No caso das lâminas terem dificuldade em destruir o papel ponha o interruptor na posição REV
para recuperar o papel.
Solucionar problemas
Problema Causa Solução possível
A ficha não está
ligada à tomada.
Coloque a ficha na
tomada.
O contentor está
cheio.
Esvazie o contentor.
O shredder de
papel não
funciona.
O papel é
demasiado estreito
e não é detectado
pelo sensor.
Introduza o papel no
centro da alimentadora
de papel C para activar o
sensor.
O Shredder em
AUTO mode
continua a
funcionar.
Ficaram fragmentos
de papel presos
entre o sensor e a
caixa protectora do
Shredder.
Tire a ficha da tomada e
retire os fragmentos de
papel presos entre o
sensor e a caixa.
O Shredder
parou de
funcionar e / ou
tem
dificuldades em
trabalhar o
papel.
Introduziu
demasiado do papel
ou este é
demasiado grosso.
Ponha o interruptor A na
posição REV para
recuperar o papel.
Registe o seu produto através do sítio www.trust.com, a fim de poder aproveitar da nossa óptima
assistência e serviço de garantia. Desta forma é automaticamente informado acerca do
desenvolvimento do seu e dos outros produtos da Trust. Além disso também poderá ganhar prémios
sensacionais.
Caso ainda tiver problemas após ter experimentado estas soluções, entre em contacto com um dos
Centros de Apoio ao Cliente da Trust (veja a tabela no lado inferior direito). Necessitará dos seguintes
dados:
1. O número do produto, neste caso o número: 12556 (modelo europeu) ou 12557 (modelo
inglês);
2. Uma boa descrição da deficiência do funcionamento;
3. Uma boa descrição de quando é que o problema ocorre.
Εισαγωγή
Αυτό το εγχειρίδιο προορίζεται για τους χρήστες του καταστροφέα χαρτιού ‘TRUST PAPER
SHREDDER 500C‘. Οκαταστροφέας είναι ιδανικός για την καταστροφή των προσωπικών και
εµπιστευτικών σας εγγράφων. Καταστρέφει µέχρι και 5 έγγραφα ταυτόχρονα και διαθέτει καλάθι
απορριµµάτων.
Ασφάλεια
1. Μη χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
2. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε µόνοι σας τη συσκευή.
3. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, ησυσκευή θα πρέπει να επισκευάζεται από εξειδικευµένο
προσωπικό:
α)όταν το καλώδιο ήορευµατολήπτης έχει υποστεί φθορές ήβλάβες.
β)όταν έχουν πέσει υγρά µέσα στη συσκευή.
γ)όταν ησυσκευή έχει πέσει και/ήπαρουσιάζει βλάβη το περίβληµα.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή µετέτοιο τρόπο ώστε να µην µπορούν να υποστούν βλάβη τα καλώδια.
5. Μην εισάγετε άλλα αντικείµενα όπως συνδετήρες ήσυρραπτικά στον καταστροφέα. Κάτι τέτοιο
ενδέχεται να προξενήσει βλάβη στα µαχαίρια του καταστροφέα.
6. Κατά την καταστροφή εγγράφων, προσέχετε µην πιαστούν τα ρούχα σας, για παράδειγµαη
γραβάτα σας, µέσα στη συσκευή.
7. Κρατάτε τα παιδιά µακριά από τον Καταστροφέα Εγγράφων ήβγάζετε τον ρευµατολήπτη από την
πρίζα.
8. Αυτό το προϊόν είναι µόνο κατάλληλο για τον τεµαχισµόχαρτιού.
Λειτουργίες του Καταστροφέα
Λειτουργία Περιγραφή
REV Επιστροφή του χαρτιού που εισάγατε
στον καταστροφέα.
FWD Για τη συνεχή τροφοδότηση χαρτιού.
∆ιακόπτης
ON/AUTO Οκαταστροφέας ενεργοποιείται µόνο
όταν εισάγεται χαρτί.
Τηλε-
σκοπικός
βραχίονας
Για την προσαρµογή του καταστροφέα σε άλλο καλάθι
απορριµµάτων (διαφορετικό από το συµπαραδιδόµενο
µοντέλο).
Σχισµή
εισαγωγής
Τα χαρτιά θα πρέπει να εισάγονται από το επάνω
µέρος της συσκευής (το πολύ 5 φύλλα).
Χρήση
1. Ενώστε τα δύο µέρη του καλαθιού.
2. Τοποθετήστε τον Καταστροφέα οριζόντια επάνω στο καλάθι. Αν θέλετε να τοποθετήσετε τον
Καταστροφέα σε άλλο καλάθι και όχι στο συµπαραδιδόµενο καλάθι, µπορείτε να ρυθµίσετε το
σωστό µέγεθος µετη βοήθεια του τηλεσκοπικού βραχίονα.
3. Βάλτε τον ρευµατολήπτη στην πρίζα.
4. Βάλτε τον διακόπτη A στη θέση ON/AUTO.
5. Εισάγετε τα χαρτιά που θέλετε να καταστρέψετε στη σχισµήC. Το πολύ 5 φύλλα χωρίς
συρραπτικά ήσυνδετήρες.
6. ΟΚαταστροφέας θα ξεκινήσει αυτόµατα τον τεµαχισµότων εγγράφων.
7. Στη θέση FWD, οΚαταστροφέας Χαρτιού δεν θα σταµατήσει µόλις ολοκληρωθεί οτεµαχισµός
του χαρτιού, αλλά θα εξακολουθεί να λειτουργεί.
8. Σε περίπτωση που ησυσκευή δυσκολεύεται να τεµαχίσει τα φύλλα, βάλτε τον διακόπτη στη
θέση REV για να ξαναβγάλετε το χαρτί.
Επίλυση προβληµάτων
Πρόβληµα Αιτία Πιθανή λύση
Ορευµατολήπτης
δεν έχει τοπο-
θετηθεί στην πρίζα.
Βάλτε τον ρευµατολήπτη
στην πρίζα.
Το καλάθι είναι
γεµάτο.
Αδειάστε το καλάθι.
Οκατα-
στροφέας
χαρτιού δεν
λειτουργεί.
Το χαρτί είναι πολύ
στενό και δεν
ανιχνεύεται από τον
αισθητήρα.
Τοποθετήστε το χαρτί στο
κέντρο της σχισµής
εισαγωγής χαρτιού C για
να ενεργοποιήσετε τον
αισθητήρα.
Οκατα-
στροφέας
εξακολουθεί να
λειτουργεί στην
επιλογή AUTO.
Έχουν κολλήσει
λωρίδες χαρτιού
ανάµεσα στον
αισθητήρα και το
περίβληµα.
Βγάλτε τη συσκευή από
την πρίζα και
αποµακρύνετε το χαρτί
που έχει κολλήσει
ανάµεσα στον αισθητήρα
και το περίβληµα.
Οκατα-
στροφέας
κολλάει /
δυσκολεύεται
να περάσει το
χαρτί.
Εισάχθηκαν πολλά
φύλλα ήπολύ
χοντρό χαρτί.
Βάλτε τον διακόπτη Αστη
θέση REV για να
ξαναβγάλετε το χαρτί.
Καταχωρίστε την αγορά σας στη διεύθυνση www.trust.com, έτσι ώστε να ισχύει ηεγγύηση και να
δικαιούστε την καλύτερη δυνατή τεχνική υποστήριξη. Θα ενηµερώνεστε επίσης αυτόµατα για την
ανάπτυξη του προϊόντος σας αλλά και άλλων προϊόντων της Trust. Μπορείτε επίσης να κερδίσετε
καταπληκτικά δώρα.
Αν εξακολουθείτε να έχετε προβλήµατα αφού έχετε δοκιµάσει τις παραπάνω λύσεις, επικοινωνήστε µε
ένα από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Trust (δείτε τον πίνακα κάτω δεξιά). Θα πρέπει να
έχετε διαθέσιµατα εξής στοιχεία:
1. Τον αριθµόπροϊόντος, στη συγκεκριµένη περίπτωση: 12556 (Ευρωπαϊκό µοντέλο) ή12557
(Αγγλικό µοντέλο).
2. Μια καλή και ακριβή περιγραφή του προβλήµατος.
3. Μια καλή περιγραφή της ακριβούς στιγµής κατά την οποία παρουσιάζεται το πρόβληµα.
Table of contents