Far Tools BV 2500 Use and care manual

175040-D-20140310 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
BV 2500
www.fartools.com
Broyeur de végétaux ( Notice originale )
Shredder ( Original Manual translation )
Garten-Häcksler
Triturador de desechos orgánicos ( Traduccion del
manual de instrucciones originale )
Frantumatore di vegetali ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Triturador de vegetais ( Tradução do livro de instruções original )
Hakselaar
Μηχανή λιανίσματος φυτών
Rozdrabniarka do odpadów roślinnych
Oksasilppuri
Växtkross
Мелачка за клонкипостъпателно действие
Plantekværn
Tocător de vegetale
Дробилка растений
nebati sıyırıcı
Drtič rostlin
Drvič rastlín
םיחמצ תסרגמ
تابنلل نحاط
Zöldségdaráló
Naprava za drobljenje rastlin
Augalų smulkintuvas.saag
Augu smalcināmā mašīna.
Oksapurustaja.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
175040-Manual-D.indd 1 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
04
05
06
0904
07
05
02
010306
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
FIG. A
01 : Rondelle / disc
02: Entretoise / Brace
03: Ecrou de serrage / Nut
04: Roue / Wheel
05: Enjoliveur / Hub cap
06: Poussoir / Push device
07: Axe des roues / Wheel center
08: Clés de serrage / Tighting key
09: Bac de récupération / garbage tank
08
07
09
175040-Manual-D.indd 2 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
FIG. B
Montage du chassis - montageframe - marco de montaje - estrutura de montagem - telaio di montaggio - mounting frame
01
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
02
07 04
01
05
03
07
175040-Manual-D.indd 3 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
FIG. C
Mise en marche et utilisation -Installeren en te gebruiken - Configurar y utilizar - Configurar e usar - Impostare
e utilizzare - Set up and use
Effectuer une vérification complète du serrage des vis maintenant les protections avant toute mise en marche.
Voer een volledige controle van het aandraaien van de schroeven van de bewakers voordat u begint.
Hacer un control completo de apretar los tornillos que sujetan los guardias antes de comenzar.
Executar uma verificação completa de apertar os parafusos que prendem os guardas antes de começar.
Eseguire un controllo completo di serraggio delle viti che fissano le guardie prima di iniziare.
Perform a complete check of tightening the screws holding the guards before starting.
01
175040-Manual-D.indd 4 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
40 mm
40 mm
!
FIG. D
Mise en marche et utilisation -Installeren en te gebruiken - Configurar y utilizar - Configurar e usar - Impostare
e utilizzare - Set up and use
10
1112
NON! NO!
01
175040-Manual-D.indd 5 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
FIG. D
Mise en marche et utilisation -Installeren en te gebruiken - Configurar y utilizar - Configurar e usar - Impostare
e utilizzare - Set up and use
01
175040-Manual-D.indd 6 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
ON
protection thermique
thermische beveiliging
protección térmica
proteção térmica
protezione termica
Thermal protextion
12
12
175040-Manual-D.indd 7 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
Veiller à ce que les matériaux à broyer n’obturent pas la goulotte d’éjection ( 13 ). La sortie des matériaux et
branches peut s’en trouver bloquée et ainsi provoquer un contrecoup dans la goulotte d’insertion.
En cas de bourrage, arrêter la machine et attendre l’arrêt complet des lames. Débrancher la machine du réseau
électrique, ouvrir à l’aide du bouton ( 10 ), basculer le couvercle et nettoyer les couteaux à l’aide d’une tige en
bois ou en plastique (pas de métal). Penser à bien nettoyer la goulotte d’éjection.
Veiller à ce que les déchets tombent librement, risque de bourrage à la sortie de la goulotte d’éjection.
Ervoor te zorgen dat het materiaal niet te malen verstoppen de afvoergoot (13). Materialen vrijkomen en de
vestigingen zijn te vinden in geblokkeerd en leiden tot een terugslag in de stortkoker.
Als er een storing optreedt, stopt de machine en laat de messen te stoppen. Koppel de machine van het net,
met de open-knop (10), de schakelaar te dekken en reinig de messen met een houten staaf of plastic (geen
metaal). Denk dat het reinigen van de afvoergoot. Ervoor dat het afval vrij valt, verstopping van de uitlaat van
de afvoergoot.
Asegúrese de que el material a triturar no obstruye el conducto de descarga (13). Materiales de liberación y las
ramas se pueden encontrar en bloqueado y causan una reacción en la rampa de inserción.
Si se produce un atasco, pare la máquina y permitir que las cuchillas se detengan. Desconecte la máquina de la
red eléctrica, con el botón de apertura (10), el interruptor de la tapa y limpiar las hojas con una varilla o plástico
(no de metal) de madera. Piense limpiar el canal de descarga. Asegúrese de que los residuos cae libremente,
obstruyendo la salida del canal de descarga.
Certifique-se de que o material a ser moído não entupir o tubo de descarga (13). Materiais de lançamento e os
ramos podem ser encontrados em bloqueados e provocar uma folga na conduta de inserção.
Se ocorre um congestionamento, pare a máquina e permitir que as lâminas para parar. Desligue o aparelho da
rede eléctrica, com o botão de abertura (10), cobrir o interruptor e limpar as lâminas utilizando uma haste de
madeira ou de plástico (não de metal). Pense limpar a calha de descarga.
Assegure-se que os resíduos cai livremente, o entupimento da saída do tubo de descarga.
Assicurarsi che il materiale da macinare non intasare lo scivolo di scarico (13). Materiali di rilascio e le filiali
possono essere trovati in bloccato e provocano una reazione nel scivolo di inserimento.
Se si verifica un inceppamento, arrestare la macchina e permettono alle lame di fermarsi. Staccare la macchina
dalla rete elettrica, con il pulsante di apertura (10), l’interruttore di coprire e pulire le lame con una bacchetta di
legno o di plastica (non di metallo). Pensate pulire lo scivolo di scarico. Garantire che i rifiuti cade liberamente,
intasamento all’uscita del tubo di scarico.
Ensure that the material to be ground not clog the discharge chute (13). Release materials and the branches can
be found in blocked and cause a backlash in the insertion chute.
If a jam occurs, stop the machine and allow the blades to stop. Disconnect the machine from the mains, with the
open button (10), the switch cover and clean the blades using a wooden rod or plastic (not metal). Think clean
the discharge chute. Ensure that the waste falls freely, clogging the outlet of the discharge chute.
13
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y
mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance
01
175040-Manual-D.indd 8 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y
mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance
Ne pas manipuler si la machine est sous tension. Toujours
débrancher la machine avant toute opération de maintenance.
Risque de blessure très important !
Do not handle if the machine is turned on. Always unplug the
machine before performing any maintenance.
Risk of very important injury!
02
175040-Manual-D.indd 9 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
03
Nettoyage, débourrage, et maintenance - Reinigen, schoonmaken en onderhoud. - Limpieza y
mantenimiento. - Limpeza e manutenção. - Pulizia e manutenzione. - cleaning and maintenance
Ref : 175802
DANGER !
Ne pas manipuler si la machine est sous tension. Toujours
débrancher la machine avant toute opération de maintenance.
Risque de blessure très important !
Do not handle if the machine is turned on. Always unplug the
machine before performing any maintenance.
Risk of very important injury!
Lame
mes
hoja
lâmina
Lamina
Blade
175040-Manual-D.indd 10 24/04/2019 17:16

©FAR GROUP EUROPE
En cas d’utilisation sans le bac:
Ne pas utiliser la machine sur une surface irrégulière (pavée,
graviers): Risque d’éjection de copeaux
Wanneer gebruikt zonder de lade:
Gebruik de machine niet op een ondergrond onregelmatig
(verhard, gravel) Gevaar van uitgeworpen chips
Cuando se utiliza sin la bandeja:
No utilice la máquina sobre una superficie irregular (pavimen-
tada, grava): Virutas de expulsión de Riesgo
Quando usado sem o tabuleiro:
Não utilize a máquina sobre uma superfície irregular (pavimen-
tadas, cascalho): chips de ejeção de Risco
Se utilizzato senza il vassoio:
Non utilizzare la macchina su una superficie irregolare (asfalto,
ghiaia): chip espulsione di rischio
When used without the tray:
Do not use the machine on a surface irregular (paved, gravel)
Risk of ejection of chips
Toujours veiller à ce que le tas de matériaux broyés ne vienne
pas encombrer la sortie du broyeur. En cas d’engorgement,
débrancher la machine avant d’effectuer le nettoyage.
Zorg er altijd voor dat de stapel van gebroken materiaal
rommel komt niet uit van de molen. In geval van congestie,
koppelt u het apparaat gaat schoonmaken.
Asegúrese siempre de que la pila de desorden material tritu-
rado no sale de la fábrica. En caso de congestión, desenchufe
la máquina antes de limpiarla.
Sempre garantir que a pilha de lixo material triturado não sai
da usina. Em caso de congestionamento, desligue o aparelho
antes de limpar.
Accertarsi sempre che la pila di schiacciata disordine materiale
non viene fuori del mulino. In caso di congestione, scollegare
la macchina prima di pulirla.
Always ensure that the pile of crushed material clutter does
not come out of the mill. In case of congestion, unplug the
machine before cleaning.
Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface
en pente; risque de chute de la machine (Fig. 2)
Ne pas transporter la machine si celle ci est sous
tension. Toujours débrancher le broyeur à chaque
déplacement (Fig. 3)
Gebruik de machine niet op een helling oppervlak-
teactieve; risico op vallen van het apparaat (fig. 2)
Zet de machine niet dragen als het is ingeschakeld.
Haal altijd de molen elke beweging (afb. 3)
No haga funcionar la máquina en una pendiente
surfactante, el riesgo de caer de la máquina (Fig. 2)
No transporte la máquina si está encendido. Desen-
chufe el molino cada movimiento (Fig. 3)
Não utilize a máquina sobre uma superfície incli-
nada, o risco de cair na máquina (Fig. 2)
Não carregue a máquina se ele está ligado. Desli-
gue sempre o moinho de cada movimento (Fig. 3)
Non utilizzare la macchina su una superficie incli-
nata, il rischio di far cadere la macchina (Fig. 2)
Non trasportare la macchina se è acceso. Scollegare
sempre il mulino ogni movimento (Fig. 3)
Do not operate the machine on a sloped surface,
the risk of dropping the machine (Fig. 2)
Do not carry the machine if it is turned on. Always
unplug the mill each movement (Fig. 3)
Toujours adopter une position sûre et équilibrée
Zorg er altijd voor een veilige en evenwichtige positie
Asegúrese siempre de una posición segura y equilibrada
Sempre garantir uma posição segura e equilibrada
Garantire sempre una posizione sicura ed equilibrata
Always ensure a safe and balanced position
Maintenir une distance de sécurité
Handhaven van een veilige afstand
Mantener una distancia de seguridad
Mantenha uma distância segura
Mantenere una distanza di sicurezza
Maintain a safe distance
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
175040-Manual-D.indd 11 24/04/2019 17:16

• Attention! Rester à distance des pièces en mouvement.
• Caution! To remain remote parts moving.
• Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben.
• ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento.
• Attenzione! Restare a distanza parti in movimento.
• Atenção! Permanecer a distância peças em movimento.
• Ne doit être utilisée que par une seule personne!
• Must be used only by only one person!
• Darf nur von nur einer Person benutzt werden!
• ¡Debe utilizarse que por una única persona!
• Deve essere utilizzata soltanto da una sola persona!
• Deve ser utilizado apenas por só uma pessoa!
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning use
of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsable de su seguridad, supervi-
sión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão
ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 12 24/04/2019 17:16

Puissance assignée: Заданная мощность:
2500 W (S6)
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
4050 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
:Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Ne pas exposer la machine à la pluie :
Nepalikti įrenginio lietuje. Nenaudoti įrenginio drėgnose vietose
X
Do not expose the machine to rain :
Nenovietot metināmo aparātu zem lietus. Nelietot metināmo aparātu mitrās vietās
Maschine nicht Regen aussetzen : Nu expuneţi maşina la ploaie :
No exponer la máquina a la lluvia : Защищать аппарат от дождя.
Non esporre lo macchinario alla pioggia :
Ne Makineyi yağmura maruz bırakmayın :
Não expor a máquina à chuva : Stroj nevystavujte dešti :
Stel het machine niet bloot aan regen : Nevystavujte stroj dažďu :
Μην εκτίθετε το εργαλείο στη ϐροχή : : םשגל הדמעה תא ףושחל ןיא
Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz: رطملل ةحت زهجألا مدختست ال
Älä altista laitetta sateelle : Ne tegye ki esőnek a gépet :
Utsätt inte maskinen för regn : Stroja ne izpostavljajte dežju :
Maskinen må ikke udsættes for regn eller benyttes på våde steder
Не излагайте машината под дъжда :
Ärge jätke seadet vihma kätte. Ärge kasutage seadet niiskes kohas
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 13 24/04/2019 17:16

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times.
No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento.
Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti.
Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados em todos os momentos.
Μην επιταχύνετε. Διατηρήστε την ανάλογη θέση και ισορροπία κάθε στιγμή.
Haast u niet. Neem altijd een evenwichtige houding aan.
Nicht übereilt handeln. Nehmen Sie jederzeit eine angemessene Position ein und bewahren Sie das Gleichgewicht.
Nie pracować w pośpiechu. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
Älä hätäile. Säilytä aina oikea asento ja tasapaino.
Ne premikajte se. V vsakem trenutku ohranite primeren položaj in stabilnost.
Не бързайте. Запазете подходящо положение на тялото и равновесие във всеки един момент.
Man må ikke forhaste sig. Bevar altid en velegnet position og ligevægt.
Nu vă grăbiţi. Păstraţi o poziţie şi un echilibru adaptate oricărei împrejurări.
Не торопиться. Постоянно сохранять равновесие и соответствующую позу.
Acele etmeyin. Her an soğukkanlılığınızı muhafaza edin.
Μην επιταχύνετε. Διατηρήστε την ανάλογη θέση και ισορροπία κάθε στιγμή.
Nevykonávajte unáhlené pohyby. Zachovajte si polohu a rovnováhu prispôsobenú každému momentu.
.עגר לבכםימיאתמ לקשמ יווישו החונת לע רומשל שי זפחיהל ןיא
ماودلا ىلع مئالم نزاوت و ةدحا و ةيعضو ىلع ظفاح لجعتست
Ne siessen. Mindig őrizze meg az adott helyzetnek megfelelő pozíciót és egyensúlyt
Ne premikajte se. V vsakem trenutku ohranite primeren položaj in stabilnost.
Mitte puudutada. Hoiduda eemale ja igal juhul säilitada tasakaal.
Nepieskarties. Jebkurā gadījumā atrasties pienācīgā attālumā un būt līdzsvarā.
Nepieskarties. Jebkurā gadījumā atrasties pienācīgā attālumā un būt līdzsvarā.
X
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Keep children and other people well away from you when you are using the tool.
Mantener a los niños y a las personas presentes apartados durante la utilización de la herramienta.
Durante l’uso dell’attrezzo allontanare i bambini e le persone presenti.
Manter as crianças e demais pessoas presentes à distância durante a utilização da ferramenta.
Kinder und sonstige anwesende Personen während der Arbeit vom Werkzeug entfernt halten.
Houd kinderen en anderen uit de buurt terwijl u het gereedschap gebruikt.
Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους ανθρώπους που είναι παρόντες κατά την διάρκεια της χρησιμοποίησης του εργαλείου.
Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
Pidä lapset ja muut ihmiset loitolla käyttäessäsi laitetta.
Med uporabo orodja naj se otroci in prisotne osebe nahajajo stran od le-tega.
Дръжте децата и присъстващите лица на разстояние при използване на инструмента.
Hold børn og tilskuere på afstand, mens værktøjet bruges.
Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele prezente în timpul utilizării aparatului.
Дети и прочие присутствующие лица, должны находиться на расстоянии от работающего инструмента.
Aletin kullanımı esnasında çocukları ve etrafta bulunan kişileri aletin kullanıldığı alandan uzak tutun.
Počas používania nástroja udržujte deti a prítomné osoby v dostatočnej vzdialenosti.
.הז ילכב שומיש תעב םיחכונהם ישנאו םידלי הדיצה קיחרהל שי
نا خدل وأ رابغلا لاعتشا يف ببستت نأ نكمي تارارش ةيئابرهكلا تاودألا جتنت
Az eszköz használata közben tartsa távol a gyermekeket és a jelen levő személyeket.
Počas používania nástroja udržujte deti a prítomné osoby v dostatočnej vzdialenosti.
Hoolitsege laste ja teiste seadmele lähedalviibivate isikute ohutuse eest.
Uzmaniet bērnus un personas, kas atrodas ieslēgtu elektroierīču tuvumā.
Pasirūpinti vaikais ir asmenimis esančiais šalia veikiančio prietaiso.
8 M
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Damaged or twisted exes increase the risk of electric shocks.
Beschädigte oder verknotete Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Cordones deteriorados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Dei cavi danneggiati o annodati aumentano il rischio di shock elettrico.
Een beschadigd of verward snoer vergroot het gevaar op elektrische schok.
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Uszkodzone lub zaplatane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Vahingoittuneet ja sotkeentuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje elektrošoka.
Повредени или заплетени кабели повишават риска от токов удар.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger forøger risikoen for elektriske stød.
Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare.
Поврежденные или спутанные электрические шнуры увеличивают риск подвергнуться удару
электрическим током.
Hasar gören veya dolaşan kablolar elektrik çarpması riskini artırır.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko elektrického šoku.
Poškodené, alebo zamotané napájacie šnúry zvyšujú riziko elektrického šoku.
.למשח תכמל הנכסה תא לידגהל םילולע הזב הז םיכבוסמ וא וקוזינש םיליתפ
ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ نم ة بعشتملا وأ ةفلتملا ةيئابرهكلا كالسألا ديزت
A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés veszélyét.
En skadad eller trasslig sladd ökar risken för elstötar
Riknenud ja vigastatud toitejuhtmed võivad põhjustada elektrilööke ja lühiühendusi.
Sabojāti vai samudžināti vadi palielina elektrības īssavienojuma risku.
Pažeisti ar supainioti laidai didina trumpojo elektros jungimo riziką.
X
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 14 24/04/2019 17:16

Porter des gants : Наденьте перчатки :
-
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
X
Ne pas approcher les mains
Keep hands at a distance
No acercar las manos
Não aproximar as mãos
Non avvicinare le mani
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 15 24/04/2019 17:16

Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur
l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipe-
ments électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues
barrée d’une croix.
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 16 24/04/2019 17:16

Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
: 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Débrancher la machine avant toute opération de nettoyage ou de maintenance
Unplug the machine before any cleaning or maintenance
Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung oder Wartung
Desenchufe la máquina antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento
Scollegare la macchina prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione
Desligue a máquina antes de qualquer limpeza ou manutenção
Haal de stekker van de machine voordat u reinigings-of onderhoudswerkzaamheden
Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν από κάθε καθαρισμό ή τη συντήρηση
Odłącz urządzenie przed czyszczeniem lub konserwacją
Irrota koneen ennen puhdistusta tai huoltoa
Koppla ur maskinen innan rengöring eller underhåll
Изключете устройството, преди всяко почистване или поддръжка
Afbryd maskinen før rengøring eller vedligeholdelse
Deconectați aparatul înainte de orice operație de curățare sau întreținere
Отключите аппарат от сети перед чисткой или обслуживанием
Herhangi bir temizlik veya bakım önce makinenin fişini çekin
Odpojte přístroj před každým čištěním nebo údržbou
Odpojte prístroj pred každým čistením alebo údržbou
יש לנתק את המכשיר לפני כל פעולת ניקוי או תחזוקה
افصل الجهاز قبل أي تنظيف أو صيانة
Húzza ki a gépet, mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási
Stroj izključite pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem
Ühendage masin enne puhastamist või hooldust
Atvienojiet iekārtu pirms tīrīšanas vai apkopes
Išjunkite prietaisą prieš valydami ar priežiūros
X
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 17 24/04/2019 17:16

Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Poids : Вес :
14,1 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
40 mm
Porter des gants : Наденьте перчатки :
-
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 18 24/04/2019 17:16

Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
111 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
95,7 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 95,7 dB
Incertitude K 3
Puissance acoustique LWA 111 dB
Incertitude K 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 19 24/04/2019 17:16

BV 2500
©FAR GROUP EUROPE
175040-Manual-D.indd 20 24/04/2019 17:16
Other Far Tools Paper Shredder manuals