manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Far Tools LV 3350 User manual

Far Tools LV 3350 User manual

212010-3-E-20221012 ©FAR GROUP EUROPE
LT
HR
Up plate(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Iki plokštės (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Dizač ploča (Prijevod prema originalne upute)
Up plaadi (Tõlge originaal juhiseid)
Up ploščo (Prevod iz izvirnih navodil)
Up lemez
(Fordítás az eredeti utasítások )
()
חלצה תא (תרגום מהוראות מקוריות)
Up dosky
(Preklad z originálneho návodu)
Up desky
(Překlad z originálního návodu)
Plaka yukarı
(Orijinal talimatlar çeviri)
Латы (Перевод с оригинальной инструкции)
Până placă
( Traducere din instrucțiunile originale)
Op plade
( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Up плоча
( Превод на оригиналнита инструкция )
Upp platta
(Översättning från originalinstruktioner)
Up lev
y (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Się płyty (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Μέχρι πλάκα
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Up plaat (Vertaling van de originele instructies)
Up placa (Tradução do livro de instruções original)
Up piastra
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Hasta placa
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Bis platte
(Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Up plate (Original Manual translation)
Lève plaque
(Notice originale)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
fartools.com
Professional Machine
LV 3350
www
PDF
212010-3-Manual-E.indd 1212010-3-Manual-E.indd 1 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
FIG. A
01
02
03
04
05
0607
08 09
212010-3-Manual-E.indd 2212010-3-Manual-E.indd 2 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
FIG. B
06 07
04
08
212010-3-Manual-E.indd 3212010-3-Manual-E.indd 3 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
STOP STOP
Engager le frein central avant
de déplier le trépied, pour éviter
à l’ensemble de bouger lors de
l’opération.
Please engage the brake before
unfolding the tripod, to avoid
the hoist to move during the
operation.
Déverrouiller l’anneau de glissement en le poussant vers le bas
Unlock the slide ring by pushing down
212010-3-Manual-E.indd 4212010-3-Manual-E.indd 4 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
CLIC !
Pousser jusqu’a entendre le CLIC ! de verrouil-
lage
Ne pas monter le reste de l’appareil si le trépied
n’est pas verrouillé !
Push until they click! locking
Do not mount the rest of the unit if the tripod is
not locked!
FIG. C
Verrouiller les roues et le frein central avant de
continuer le montage !
Lock the wheels and the central brake before
continue to mount the unit !
FIG. H
FIG. H
212010-3-Manual-E.indd 5212010-3-Manual-E.indd 5 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
03
05
1
FIG. D
CLIC !
Engager la barre dans l’encoche en V (1) jusqu’à ce que la lame de verrouillage (2)
s’enclenche, et répéter l’opération avec la seconde barre.
Engage the bar in the V-shaped notch (1) until the locking plate (2) engages,
and repeat with the second bar.
2
IMPORTANT !
CLIC !
Visser la poignée
Screw the Handle
01 02
09
212010-3-Manual-E.indd 6212010-3-Manual-E.indd 6 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
Butée - Rest stop
X 2
A B
212010-3-Manual-E.indd 7212010-3-Manual-E.indd 7 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
Ne jamais relâcher le frein 1
seul, toujours garder la main
sur le volant pour garder le
contrôle de la descente !
Never release the brake alone,
always keep your hand on the
wheel to maintain control of
the descent!
Toujours veiller à ce que le
câble s’enroule bien.
Always ensure that the
cable winds well.
Verrouiller les roues et le
frein central avant de lever
la plaque !
Lock the wheels and the
central brake before raising
the plate!
NE JAMAIS SOULEVER
UNE CHARGE
SUPÉRIEURE À 68 KG !
NEVER PICK UP A LOAD
EXCEEDING 68 KG!
IMPORTANT !
IMPORTANT !
IMPORTANT !
FIG. I
FIG. J
Montée
Up
Descente
Down
1
2
kg
68 kg
NON
NO
OUI
YES
3,35 M
MAXI
212010-3-Manual-E.indd 8212010-3-Manual-E.indd 8 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
1- Toujours prévoir une distance de sécurité par rapport à la personne qui
manoeuvre lors de la descente de la plaque.
Toujours regarder la plaque pendant la manoeuvre !
2- Toujours déplacer l’ensemble plaque en bas, jamais plaque en haut !
3- Toujours vérifier l’état général de la machine avant chaque utilisation !
1- Always be a safe distance with respect to the person operating during the
descent of the plate.
Always look at the plate during the maneuver!
2- Always move the apparatus with plate down, never plate up !
3- Always check the overall condition of the machine before each use!
- Vérifier régulièrement que le câble en acier soit en bon état
- Periodically check that the steel cable is in good conditions
NON
NO
OUI
YES
11
2
3
212010-3-Manual-E.indd 9212010-3-Manual-E.indd 9 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
Porter un casque : Носете каска
X
Wear a helmet : Purta o casca
Tragen Sie einen Helm Носите шлем
Use un casco : Bir kask giyin
Use um capacete לחבוש קסדה
Indossare un casco 
Draag een helm Viseljünk bukósisakot
Φοράτε κράνος Nositi čelado
Używać rękawic ochronnych : Kanda kiivrit
Nosić kask Ķivere
Käytä kypärää Dėvėkite šalmą
Brug hjelm Lai valkātu ķiveri:
Pentru a purta o cască: Za nošenje kacige:
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: 
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
   Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:Valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf : Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   : Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie : Nositi zaštitne naočale:
212010-3-Manual-E.indd 10212010-3-Manual-E.indd 10 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми : 
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Poids : Вес :
39 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina
kg
212010-3-Manual-E.indd 11212010-3-Manual-E.indd 11 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Keep children and other people well away from you when you are using the tool.
Mantener a los niños y a las personas presentes apartados durante la utilización de la herramienta.
Durante l’uso dell’attrezzo allontanare i bambini e le persone presenti.
Manter as crianças e demais pessoas presentes à distância durante a utilização da ferramenta.
Kinder und sonstige anwesende Personen während der Arbeit vom Werkzeug entfernt halten.
Houd kinderen en anderen uit de buurt terwijl u het gereedschap gebruikt.
Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους ανθρώπους που είναι παρόντες κατά την διάρκεια της χρησιμοποίησης του εργαλείου.
Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
Pidä lapset ja muut ihmiset loitolla käyttäessäsi laitetta.
Med uporabo orodja naj se otroci in prisotne osebe nahajajo stran od le-tega.
Дръжте децата и присъстващите лица на разстояние при използване на инструмента.
Hold børn og tilskuere på afstand, mens værktøjet bruges.
Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele prezente în timpul utilizării aparatului.
Дети и прочие присутствующие лица, должны находиться на расстоянии от работающего инструмента.
Aletin kullanımı esnasında çocukları ve etrafta bulunan kişileri aletin kullanıldığı alandan uzak tutun.
Počas používania nástroja udržujte deti a prítomné osoby v dostatočnej vzdialenosti.
.הז ילכב שומיש תעב םיחכונהם ישנאו םידלי הדיצה קיחרהל שי
 
Az eszköz használata közben tartsa távol a gyermekeket és a jelen levő személyeket.
Počas používania nástroja udržujte deti a prítomné osoby v dostatočnej vzdialenosti.
Hoolitsege laste ja teiste seadmele lähedalviibivate isikute ohutuse eest.
Uzmaniet bērnus un personas, kas atrodas ieslēgtu elektroierīču tuvumā.
Pasirūpinti vaikais ir asmenimis esančiais šalia veikiančio prietaiso.
Držite djecu i osobe u blizini dok koristite alat.
X
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives
Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou
éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles,
emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Rensei-
gnez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter
ces déchets.
212010-3-Manual-E.indd 12212010-3-Manual-E.indd 12 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
LV 3350
212010-3-Manual-E.indd 13212010-3-Manual-E.indd 13 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
2014/35/EU 2015/863/EU 2011/65/EU
2006/42/EC
ENISO 12100:2010
code
FARTOOLS / 212010 / LV 3350 / DL809
Ronan GUILLIOT,
Directeur général
12/10/2022
Fait à St. Pierre-des-Corps
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı

PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Lève plaque / Drywall en panel Hijs/ Yeso y el panel de elevación / Drywall e painel da Talha / Cartongesso e pwannello di sollevamento /
Drywall and panel Hoist
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,

Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ

kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Ronan GUILLIOT
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ

kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
212010-3-Manual-E.indd 14212010-3-Manual-E.indd 14 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
LV 3350 212010
FAR GROUP EUROPE - 192, Avenue Yves farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
DL809
Serial number / numéro série :
212010-3-Sticker-D.indd 1212010-3-Sticker-D.indd 1 19/10/2022 09:3719/10/2022 09:37
MAXI 68 kg
212010-2-Sticker-C.indd 2212010-2-Sticker-C.indd 2 15/03/2022 11:5115/03/2022 11:51
212010-3-Manual-E.indd 15212010-3-Manual-E.indd 15 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement
contre tout vice de construction et de
matière, à compter de la date de vente
à l’utilisateur et sur simple présentation
du ticket de caisse. La garantie con-
siste à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable en
cas d’exploitation non conforme aux
normes de l’appareil, ni en cas de dom-
mages causés par des interventions non
autorisées ou par négligence de la part
de l’acheteur. La garantie ne s’applique
pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug
auf Konstruktions- und Materialfehler
beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des
Kassenbons. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz schadhafter Teile.
Die Garantie erlischt bei einen Einsatz
des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden, die auf Fehlfunktionen des
Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto
contro qualsiasi difetto di costruzione e
di materia, a partire dalla data di vendita
all’ utente e su semplice presentazione
dello scontrino. La garanzia consiste
nel sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso di
sfruttamento non conforme alle norme
dell’ apparecchio, né in caso di danni
causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati
da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture or
parts from the date of sale, upon simple
presentation of the sales slip. The guar-
antee is limited to the replacement of
faulty parts. This guarantee is not appli-
cable in the event of usage which is not
conform with the intended usage of the
apparatus, nor in the event of damage
caused by unauthorised servicing or
negligence on behalf of the purchaser.
This guarantee does not apply to any
damage caused by the failure of this
tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contrac-
tualmente contra todo defecto de con-
strucción y materia, a partir de la fecha
de venta a l’ usuario y sobre simple pre-
sentación del recibo de caja. La garantía
consiste en sustituir a las partes defec-
tuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso de
daños causados por intervenciones no
autorizadas o por negligencia por parte
del comprador. La garantía no se aplica
sobre los daños causados por un fallo
del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen
constructiefouten en materiaaldefecten,
die geldig is vanaf de aankoopdatum
door de gebruiker, op vertoning van de
kassabon. De garantie betreft de vervan-
ging van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indien
het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is
niet van toepassing op schade voortvl-
riend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia con-
tratual contra qualquer defeito de con-
strução e de material, a partir da data
de venda ao utilizador e sobre sim-
ples apresentação do talão da caixa.. A
garantia consiste em substituir as partes
defeituosas. Esta garantia não é aplicáv-
el no caso de exploração não conforme
às normas do aparelho, nem em caso de
danos causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma falha
da ferramenta.
EL. 
   
  
 
  
  
.   
  . 
  
  
 .
   
  
   
   .
   
   
 
   
.   
   
   
  

PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà
na wszelkie wady konstrukcyjne i
materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y
u˝ytkownikowi i po okazaniu paragonu
kasowego. Gwarancjà obejmuje wymi-
an´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà
nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami
urzàdzenia, ani w przypadku szkód
spowodowanych dzia∏aniami niedoz-
wolonymi lub zaniedbaniami ze stro-
ny nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje
szkód powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti
mot konstruktions och materialfel, från
och med tidpunkten för användarens
inköp och genom uppvisning av kas-
sakvittot. Garantin består i att ersätta
de bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte mots-
varar apparatens standarder, inte heller
vid skador som orsakas av ej tillåtna
ingrepp eller på grund av köparens vård-
slöshet. Garantin gäller inte förskador
som orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kai-
kki rakenne- ja materiaaliviat lukien
ostopäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen.
Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyt-
töä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuud-
esta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei
vastaa myöskään toimintahäiriöistä
aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Тозиинструменте поддоговорна
гаранциясрещувсякакъвдефект
в изработката и използваните
материали, считано от датата на
продажба на потребителя и само
срещу представяне на касовата
бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна
надефектнитечасти.Настоящата
гаранция не е валидна когато
апаратът се използва по
начин, несъответстващ на
стандарта за работа с него,
както и в случай на щети,
нанесени от неоторизирани
лица, или вследствие на
проявена небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата. DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garan-
tikontrakt for konstruktions- og mate-
rialefejl, som gælder fra købsdatoen
ved visning af kassebonen. Garantien
består i at udskifte de defekte dele.
Garantien dækker ikke fejl opstået som
følge af anvendelse, som ikke over-
holder standarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke autoriserede
indgreb eller sløsethed fra brugerens
side. Garantien dækker ikke skader
opstået, fordi værktøjet har svigtet.
212010-3-Manual-E.indd 16212010-3-Manual-E.indd 16 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva tuturor
viciilor de construcţie şi de material,
începând de la data vânzării lui către
utilizator şi la simpla prezentare a bonu-
lui de casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această garanţie
nu se aplică în cazul exploatării în alt
mod decât cel recomandat de normele
aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau
prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia
nu se aplică asupra pagbelor cauzate de
o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного
демонтажа или ремонта
или небрежного обращения
действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего
в результате сбоев в работе
изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren,
kullanıcının sadece vezne alındısını
sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karşı garantilidir. Garanti eksik
olan kısımları değiştirmek içindir. Bu
garanti aracın şartlarına uygun olma-
yan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasar-
larda veya alıcının isteği durumunda
uygulanmaz. Garanti malzemenin bir
eksikliğinden meydana gelen bir zararda
uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka
na všechny výrobní a materiálové vady
od data prodeje uživateli a na základě
předložení pokladního bloku. Záruka
spočívá ve výměně vadných částí.
Tato záruka neplatí v případě použití
přístroje, které neodpovídá normám, ani
v případě škod způsobených nepovole-
nými zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záru-
ka na všetky výrobné a materiálové
chyby od dátumu predaja užívateľovi a
na základe predloženia pokladničného
bloku. Záruka spočíva vo výmene
chybných častí. Táto záruka neplatí v
prípade použitia prístroja, ktoré nezod-
povedá normám, ani v prípade škôd
spôsobených nepovolenými zásahmi
alebo nedbalosťou zo strany kupujúce-
ho. Záruka sa nevzťahuje na škody spô-
sobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
חשבונית קופה. האחריות–משמעה
מיום המכירה למשתמש עם הצגת
מפני כל ליקוי בייצור או בחומר,החל
הי עלכלי זה חלה אחריות לפי חוזה
של נזק שנגרם על ידי התערבויו תללא
במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה
אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש
ידי תקלה בכלי. החלפ תחלקם הלקויים
האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על
סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה.
AR. نامضلا
      
  


      




HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát
vállalunk bármilyen gyártási és any-
aghiba felmerülése esetére, a fogyasztó
részére történt eladás napjától számít-
va, a pénztári blokk egyszerű felmu-
tatása ellenében. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készül-
éket nem rendeltetésszerűen használták,
sem illetéktelen beavatkozások, vagy a
vásárló hanyagsága okozta károk esetén.
A garancia nem fedezi azokat a károkat,
melyeket a szerszám hibás működése
okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi
in v sestavnem materialu od datuma
prodaje naprej in ta velja ob predložitvi
blagajniškega računa . Garancija velja
za zamenjavo delov z napako. Ta garan-
cija ne velja za uporabo orodja, ki ni
v skladu z normami, predpisanimi za
omenjeno orodje in za primere okvar,
ki nastanejo zaradi nedovoljenih pose-
gov na orodju ali zaradi malomarnega
rokovanja kupca. Garancija ne velja
za škodo, ki jo lahko povzroči okvara
orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi garan-
tiiremonti arvestades alates müümise
päevast ja kassatšeki alusel kasutajale
kõigi konstruktsiooni- ja materjalivi-
gade puhul. Garantii seisneb defektsete
osade väljavahetamises. See garantii
ei kehti aparaadi normide ebatavalise
eiramise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletussejätmis-
est tulenevate kahjude korral. Garantii
ei kehti seadme defektidest põhjustatud
kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin
geros kokybės, nuo jo pardavimo datos
iki jo panaudojimo, ir jam yra suteiki-
amas garantinis talonas. Garantijos metu
galima pakeisti atsiradusius trumplalai-
kius gedimus. Ši garantija netaikoma
esant netinkamam naudojimui ar nesi-
laikant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį
sugadinus. Garantija taip pat netaikoma,
prietaisą naudojant ne pagal paskirtį ir
jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta
garantija visiem defektiem, kas saistās
ar konstrukciju un materiālu, sākot ar
pārdošanas datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot kases
čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu
nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības
noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi
radušies nesankcionētas iejaukšanās
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u kon-
strukciji i materijalu, od datuma prodaje
korisniku uz jednostavno predočenje
računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni
neispravnih dijelova. Ovo se jamstvo
ne primjenjuje u slučaju uporabe i eksp-
loatacije koja nije sukladna standardima
uređaja, niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili nema-
rom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzro-
kovanu nekim nedostatkom alata.
212010-3-Manual-E.indd 17212010-3-Manual-E.indd 17 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
fartools.com
Une société du groupe
212010-3-Manual-E.indd 18212010-3-Manual-E.indd 18 19/10/2022 09:3919/10/2022 09:39

Other Far Tools Rack & Stand manuals

Far Tools KCA 20M2 User manual

Far Tools

Far Tools KCA 20M2 User manual

Far Tools DS430B Use and care manual

Far Tools

Far Tools DS430B Use and care manual

Far Tools AGS180-230 Use and care manual

Far Tools

Far Tools AGS180-230 Use and care manual

Far Tools ONE 111505 Use and care manual

Far Tools

Far Tools ONE 111505 Use and care manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Vivo DESK-V000VE instruction manual

Vivo

Vivo DESK-V000VE instruction manual

Vivo STAND-V001M instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V001M instruction manual

Uplift Desk Zilker Dual Monitor Arm manual

Uplift Desk

Uplift Desk Zilker Dual Monitor Arm manual

Kreg DIY Guitar manual

Kreg

Kreg DIY Guitar manual

Sealey API10 quick start guide

Sealey

Sealey API10 quick start guide

Speaka 1518604 operating instructions

Speaka

Speaka 1518604 operating instructions

Fulterer FR 775 Mounting instruction

Fulterer

Fulterer FR 775 Mounting instruction

WCP WCP-EX-0006 Application guide

WCP

WCP WCP-EX-0006 Application guide

Kasten LS3 Installation guidelines

Kasten

Kasten LS3 Installation guidelines

QualGear QG-SB-002-BLK installation manual

QualGear

QualGear QG-SB-002-BLK installation manual

ACT AC8322 Quick install

ACT

ACT AC8322 Quick install

jbc ALS instruction manual

jbc

jbc ALS instruction manual

Crimson DS84 instruction manual

Crimson

Crimson DS84 instruction manual

Extron electronics SMK V SB 33 Plus installation guide

Extron electronics

Extron electronics SMK V SB 33 Plus installation guide

CHIEF MSP-DCCGPM-210 installation instructions

CHIEF

CHIEF MSP-DCCGPM-210 installation instructions

CHIEF KTP Series installation instructions

CHIEF

CHIEF KTP Series installation instructions

AltRider GIVI MONOKEY installation instructions

AltRider

AltRider GIVI MONOKEY installation instructions

HUANUO HNCM16 instruction manual

HUANUO

HUANUO HNCM16 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.