FAR TECNUM 715313 Use and care manual

715313-Manual-B-20200901 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
Scie sabre (Notice originale)
Reciprocating saw (Original manual translation)
Serrucho eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Sega a gattuccio (Traduzione dell’avvertenza originale)
Rabo de raposa (Tradução do livro de instruções original)
Alleszaag (Vertaling van de originele instructies)
715313-Manual-B.indd 1715313-Manual-B.indd 1 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

FIG. A
FIG. C
150 mm
02
05
11
01
03
03
715313-Manual-B.indd 2715313-Manual-B.indd 2 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

01
FIG. E
A
B
FIG. D
01
1.
2.
3.
02
01
03
03
715313-Manual-B.indd 3715313-Manual-B.indd 3 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

04
x 2
FIG. G
01 1.
2.
3.
02 05
11
A
B
01
03
03
715313-Manual-B.indd 4715313-Manual-B.indd 4 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

01 Butée de longueur
02 Interrupteur
03 Lame
04 -
05 Variateur de vitesse
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Blocage de la lame
01 Montage de la lame
02 -
03 -
01 -
01 Changement de lame
01
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau
à travailler et non endommagé.
01 Mise en marche
02 Variateur de vitesse
03 -
04 Réglage de la butée de longueur
05 -
06 -
07 -
Description et repérage des organes de la machine
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
Remplacement des consommables
Nettoyage et entretien
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FR EN
01 Length stop
02 Switch
03 Blade
04 -
05 Speed variator switch
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Blade blocking
01 Blade mounting
02 -
03 -
01 -
01 Changing the blade
01
Always use a blade that is suited to the material
being worked, and which is not damaged
01 Start-up of the machine
02 Speed variator
03 -
04 Length stop adjustment
05 -
06 -
07 -
Description and location of machine parts
Contents of box
Assembling the machine
Mounting of clamping vices
Settings of the machine
Replacing consumables
Cleaning and maintenance
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
715313-Manual-B.indd 5715313-Manual-B.indd 5 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

ES
01 Parada de longitud
02 Interruptor
03 Espada
04 -
05 Variador de velocidad
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Bloqueo de la hoja
Descripción y localización de los elementos
FIG. A & B
01 Montaje de la cuchilla
02 -
03 -
01 Cambio de hoja
01 -
01
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y
adaptada al material que se tiene que trabajar.
01 Puesta en marcha
02 Regulador de velocidad
03 -
04 Ajuste de tope de longitud
05 -
06 -
07 -
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidade de la máquina
Ajuste de la máquina
Cambio de los consumibles
Limpieza y mantenimiento
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
01 Lengte stop
02 Schakelaar
03 Zaag
04 -
05 Snelheidsvariator
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Blokkering van het zaagblad
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen
FIG. A & B
01 Montage van het zaagblad
02 -
03 -
01 Verandering van de lamel
01 -
01
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat
geschikt is voor het te bewerken materiaal.
01 Aanzetten
02 Snelheidsvariator
03 -
04 Instelling lengteaanslag
05 -
06 -
07 -
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Reiniging en onderhoud
Afstelling van de machine
vervanging van de accessoires
Reiniging en onderhoud
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
NL
715313-Manual-B.indd 6715313-Manual-B.indd 6 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

01 Arresto di lunghezza
02 Interruttore
03 Lama
04 -
05 Intervariatore della velocità
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Bloccaggio della lama
Descrizione e localizzazione degli organi
FIG. A & B
01 Montaggio a lama
02 -
03 -
01 Cambiare la lama
01 -
01
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale
da lavorare e non danneggiata.
01 Avvio
02 Variatore di velocità
03 -
04 Regolazione dell’arresto di lunghezza
05 -
06 -
07 -
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazione della macchina
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Pulizia e manutenzione
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
IT PT
01 Parada de comprimento
02 interruptor
03 Lâmina
04 -
05 Variador de velocidade
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Bloqueio da lâmina
Descrição e identificação dos órgãos
FIG. A & B
01 Montagem da lâmina
02 -
03 -
01 Substituição da lâmina
01 -
01
Utilizar sempre uma lâmina não avariada,
adaptada ao material a trabalhar.
01 Accionamento
02 Variador de velocidade
03 -
04 Ajuste de parada de comprimento
05 -
06 -
07 -
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajuste de la máquina
Substituição de consumíveis
Limpeza e manutenção preventiva
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
715313-Manual-B.indd 7715313-Manual-B.indd 7 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

8 mm 115 mm
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
230 V ~ 50 Hz
Poids :
Weight :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
2,50 kg
kg
Vitesse à vide:
No-load speed:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
0-2800 cps/min
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2
X
715313-Manual-B.indd 8715313-Manual-B.indd 8 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
11,47 m / s2
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 11,47 m/s2
Incertitude Kcw 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 94 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 83 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande réson-
nance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
83 dB (A)
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
94 dB (A)
Danger :
Danger :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
X
715313-Manual-B.indd 9715313-Manual-B.indd 9 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

Porter des gants :
Use rubber gloves :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
X
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
X
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
X
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
X
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
X
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recyclable, subject to recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
Conformité européenne
Conforms to EC standards :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
X
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
X
715313-Manual-B.indd 10715313-Manual-B.indd 10 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

715313-Manual-B.indd 11715313-Manual-B.indd 11 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

715313
ASSEMBLAGE
Serial number / numéro série :
M1W-DD16-115
FAR GROUP EUROPE
192 Avenue Yves farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
715313-A-Sticker-01-Logo.indd 1715313-A-Sticker-01-Logo.indd 1 26/05/2020 11:4426/05/2020 11:44
ASSEMBLAGE
900 W230 V ~ 50 Hz 0-2800 min
-1
2,50 kg
Made in P.R.C.
715313-A-Sticker-02-Normes.indd 1715313-A-Sticker-02-Normes.indd 1 26/05/2020 11:4126/05/2020 11:41
715313-Manual-B.indd 12715313-Manual-B.indd 12 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

Scie sabre / Reciprocating saw / Serrucho eléctrico / Sega a gattuccio / Rabo de raposa / Alleszaag
code
TECNUM / 715313 / M1W-DD16-115
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
20/05/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU&2015/863/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-11:2016
EK9-BE-88:2014
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Le soussigné,
Ondergetekende,
O abaixo assinado,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara pela presente que,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
715313-Manual-B.indd 13715313-Manual-B.indd 13 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56

FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la
date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à rem-
placer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended usage of the
apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the
purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en
sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explotación no conforme a las
normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia
por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de
aankoopdatum door de gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van
de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper.
De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a
partir da data de venda ao utilizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de exploração não conforme
às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por
negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da
ferramenta.
715313-Manual-B.indd 14715313-Manual-B.indd 14 01/09/2020 11:5601/09/2020 11:56
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other FAR Saw manuals