FARFISA INTERCOMS 2231 User manual

- 1 -
Mi2489
IT
SEPARATOREDIMONTAN-
TIPERSISTEMADUO
Ilseparatore2231consentelacreazionedi
sezioniindipendentiall'internodiunainstalla-
zionevideocitofonicaDUOpermettendodi
avereservizilocalisenzaimpegnarelalinea
principalecondominiale.
Alcuniesempisono:
- serviziintercomunicantie/odomoticiinun
unico appartamento con/senza ingresso
secondario;
- serviziintercomunicantie/odomoticiinal-
cuniappartamenticon/senzaingressose-
condario;
- collegamentodiunapalazzina(con/senza
ingressosecondario)adunoopiùingressi
principali.
EN
LINE BUFFER FOR DUO
SYSTEM
The buffer 2231 can be used to create
independentsectionswithinthesameDUO
videointercominstallation, thus allowing to
have local services without engaging the
maincommonline.
Afewexamplesare:
- intercomand/ordomoticservicesinsidea
singleapartmentwith/withoutasecondary
entrance;
- intercomand/ordomoticservicesinsome
apartments with/without a secondary
entrance;
- connection of a building (with/without
secondaryentrance)tooneormoremain
entrances.
3"
2
/
1
89
2
"
16
/
9
65
2
"
8
/
1
54
Mi 2489
Art. 2231
Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch
FR
SÉPARATEUR DE MON-
TANTSPOURSYSTÈMEDUO
Le séparateur 2231 permet la création de
sections indépendantes à l’intérieur d’une
installationdevidéophoniqueDUOpermettant
d’avoirdesserviceslocauxsansoccuperla
ligneprincipaledelacopropriété.
Certainsexemplessont:
- services inter-communicants et/ou
domotiquesdansununiqueappartement
avec/sansentréesecondaire;
- services inter-communicants et/ou
domotiques dans certains appartements
avec/sansentréesecondaire;
- raccordementd’unpetitimmeuble(avec/
sansentréesecondaire)àuneouplusieurs
entréesprincipales.
ES
SEPARADORDEMONTAN-
TES PARASISTEMADUO
El separador 2231 permite la creación de
secciones independientes dentro de una
instalación por videoporteros DUO, para
tener servicios locales sin ocupar la línea
principalcomún.
Algunosejemplosson:
- servicios de intercomunicación y/o
domóticosenun único apartamento con/
sinentradasecundaria;
- servicios de intercomunicación y/o
domóticosenalgunosapartamentoscon/
sinentradasecundaria;
- conexión de un edificio (con/sin entrada
secundaria) con una o más entradas
principales.
PT
SEPARADORDEMONTAN-
TESPARASISTEMADUO
O separador 2231 consente a criação de
seções independentes no interior de uma
instalaçãodevídeoporteiroDUO,permitindo
aobtençãodeserviçoslocaissemempenhar
alinhaprincipalcondominial.
Algunsexemplossão:
- serviçosintercomunicantese/oudomóticos
emumúnicoapartamentocom/sementrada
secundária;
- serviçosintercomunicantese/oudomóticos
emalgunsapartamentoscom/sementrada
secundária;
- ligação de um edifício (com/sem entrada
secundária) a uma ou mais entradas
principais.
DE
TRENNER DER STEIGLEI-
TUNGFÜRDUO-BUSSYSTEM
DerTrenner2231ermöglichtunabhängige
AbschnitteinnerhalbeinerInstallationeiner
DUOVideotürsprechanlagefürdenGebrauch
von lokale Dienstleistungen ohne die
Hauptleitungzubelegen.
EinigeBeispiele:
- Gegensprechanlagen und/oder Haus-
technik in einer einzigen Wohnung mit/
ohneNebeneingang;
- Gegensprechanlagen und/oder Haus-
technik in einigen Wohnungen mit/ohne
Nebeneingang;
- VerbindungeinesWohnhauses(mit/ohne
Nebeneingang) an einen oder mehreren
Haupteingängen.

Mi2489
- 2 -
B
DV2420
CLM
LM
LM
LM
LM
LM
PA
SE
A
2221ML
2221S
2221ML
2221S
2221ML
2221S
LP
LP
LP
LP
LP
LP
2220S
LOLO
PE (232)
Agorà
Profilo
Matrix
LP
LP
S1
S2
127/230Vac
127/230Vac
127/230Vac
LI
LI
LI
LI
LO
LO
LO
LO
LI
LI
J1=3-4
1
1
2
2
3
3
4
4
2231
2231
PEs (231)
PEs (231)
LP
LP
LP
LP
LS
LS
LS
LS
LP
LP
LP
LP
PA
PA
SE
SE
A
A
2220S
2220S
S1
S2
S1
S2
127/230Vac
127/230Vac
B
B
Agorà
Profilo
Matrix
Agorà
Profilo
Matrix
VC-CT
VC-CT1 VC-CT2
FP
FP
Zhero
myLogicOne
Echos
Exhito
Zhero
myLogicOne
Echos
Exhito
LM
LM
A1
GN
LM
LM
A1
GN
LM
LM
A1
GN
E
E
J1=1-2=100W
11223344
3-4 1-2=100W
1234
1-2=100W
127/230Vac
IT
Esempiinstallativi
EN
Examples of installation
FR
Exemples de installation
ES
Ejemplos de conexión
PT
Exemplos de ligação
DE
Anschlussbeispiele
PA = Pulsanteapriporta(opzionale)
Doorreleasepush-button(optional)
Bouton-poussoirouvreporte(optionnel)
Pulsadorabrepuerta(opcional)
Botãoparaabriraporta(opcional)
Türöffnertaste(Zusatztaste)
SE = Serraturaelettrica(12Vca-1Amax.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâcheélectrique(12Vca-1Amax)
Cerraduraeléctrica(12Vca-1Amáx.)
Fechaduraeléctrica(12Vca-1Amax)
elektrischesTürschloss(12Vca-1Amax)
FP = Pulsantedipiano(opzionale)
Doorreleasepush-button(optional)
Bouton-poussoirdepalier(optionnel)
Pulsadordepiso(opcional)
Botãodepatamar(opcional)
Treppenhausruftaste(Zusatztaste)
PE = Postoesterno comune esecondario (s)
Commonandsecondary(s)doorstation
Plaquederuecommuneetsecondaire(s)
Placa de calle común y secundaria
Botoneiracomumesecundária
GemeinsamenEingangundSekundär(s)
VC - CT =Videocitofonoocitofono
Videointercomorintercom
Moniteurouinterphone
Monitoroteléfono
Videoporteirooutelefone
VideosprechgerätoderHaustelefon

- 3 -
Mi2489
Datitecnici
Alimentazionedallalinea
Assorbimento(LI-LO): 10mA
Assorbimento(LM): - a riposo 40mA
- con carico 70mA
Contenitore: DIN3 moduli A
Temperaturadifunzionamento: 0° ÷ +50°C
Massima umidità ammissibile: 90%RH
FissabilesuguidaDINoamurocon2tasselliad
espansione
Morsetti
LM - LM Ingressoalimentazionedilinea
LI - LI IngressodellalineaDUOprincipale
LO - LO Uscitadella linea DUO principale
LP - LP Ingresso da posto esterno seconda-
rio
LS - LS Uscitadella linea DUO secondaria
Technicalfeatures
Power supply from the line
Current(LI-LO): 10mA
Stand-by current (LM): 40mA
Operating current (LM): 70mA
Housing: 3 module A DIN
Operatingtemperature: 0° ÷ +50°C
Maximum humidity acceptable: 90% RH
Fits on DIN bar or with 2 expansion plugs
Terminals
LM - LM Line power supply input
LI - LI Main DUO line input
LO - LO Main DUO line output
LP - LP Input from secondary door station
LS – LS Secondary DUO line output
Donnéestechniques
Alimentationdelaligne
Absorption(LI-LO): 10mA
Absorption(LM): - à repos 40mA
-pendantlecharge 70mA
Boîtier: DIN3 modules A
Températuredefonctionnement: 0° ÷ +50°C
Humiditémaximaleadmissible: 90%RH
FixationsurrailDINoudanscoffretmuralavec2
tasseauxàexpansion.
Bornes
LM - LM Entréed’alimentationdeligne
LI - LI Entrée de la ligne DUO principale
LO - LO Sortie de la ligne DUO principale
LP - LP Entrée depuis plaque de rue
secondaire
LS – LS Sortie de la ligne DUO secondaire
Datostécnicos
Alimentación de la línea
Consumo (LI-LO): 10mA
Consumo (LM): - en reposo 40mA
- con carga 70mA
Recipiente: DIN 3 módulos A
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C
Máxima humedad permitida: 90% RH
Fijación en carril DIN o 2 tacos a expansión
Bornes
LM - LM Entrada de alimentación de línea
LI - LI Entrada de la línea DUO principal
LO - LO Salida de la línea DUO principal
LP - LP Entrada para placa de calle
secundaria
LS – LS Salida de la línea DUO secundaria
Dadostécnicos
Alimentaçãodalinha
Absorção(LI-LO): 10mA
Absorção(LM): - em repouso 40mA
- com carga 70mA
Recipiente: DIN3módulos A
Temperaturadefuncionamento: 0° ÷ +50°C
Máximaumidade permitida: 90%RH
FixávelembarraDINoucomdoisparafusosa
expansão
Terminais
LM - LM Entradade alimentaçãode linha
LI - LI Entradadalinha DUOprincipal
LO - LO Saídada linhaDUO principal
LP - LP Entradapelabotoneirasecundária
LS – LS SaídadalinhaDUOsecundária
TechnischeDaten
Stromversorgung über Ltg.
Strom(LI-LO): 10mA
Stand-by Strom (LM): 40mA
Betriebsstrom (LM): 70mA
Gehäuse: DIN 3 Module A
Betriebstemperatur: 0° ÷ +50°C
max. zulässige Feuchtigkeit: 90% RH
Befestigungauf DIN-Schiene oderan der Mau-
er mittels 2 Spreizdübeln
Anschlussklemmen
LM - LM Eingang Versorgungslinie
LI - LI Eingang der Hauptlinie DUO
LO - LO Ausgang der Hauptlinie DUO
LP - LP Eingangder sekundären Außenstelle
LS – LS Ausgang der Nebenlinie DUO
IT
Tabella delle distanze massime garantite
EN
Table of the maximum permitted distances
FR
Tableau des distances maximales garanties
ES
Tabla de las distancias máximas garantizadas
PT
Tabela das distâncias máximas garantidas
DE
Tabelle der garantierten maximale Kabellängen
Tratta Cavo Farfisa 2302 Cavotelefonico Cavo CAT5
Section Farfisa 2302 cable Twistedcable CAT5 cable
Tronçon Câble Farfisa 2302 Câble torsadé Câble CAT5
Tramo Cable Farfisa 2302 Cable trenzado Cable CAT5
Trecho Cabo Farfisa 2302 Cabotrançado Cabo CAT5
Strecke Farfisa 2302 Kabel gedrilltes Kabel Kabel CAT5
2x1mm²-AWG17 2x0,32mm²-AWG22 2x0,2mm²-AWG24
A 50 m - 164 ft 10 m - 33 ft 5 m - 17 ft
B 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft
C 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft
E * 30 m - 164 ft 10 m - 33 ft 5 m - 17 ft
*La somma di tutte le tratte "E" non deve superare i 300 metri.
The sum of all sections "E" must not exceed 300 meters.
La somme de tous les tronçons “E” ne doit pas dépasser 300 mètres.
El total de todos los tramos “E” no puede ser superior a los 300 metros.
A soma de todos os trechos “E” não deve superar 300 metros.
Die Summe aller "E" darf 300 Meter nicht überschreiten.

Mi2489
- 4 -
Operatingmode
1-2 position
(RedLEDflashesslowly)
Modalitàfunzionamento
Posizione1-2
(Ledrossolampeggialentamente)
Programmingmode
2-3 position
(RedLEDflashesquickly)
Modalitàprogrammazione
Posizione2-3
(Ledrossolampeggiavelocemente)
Modofuncionamiento
Posición1-2
(Ledrojoparpadealentamente)
Modefonctionnement
Position1-2
(LEDrougeclignotelentement)
NormalerBetrieb
Position1-2
(RoteLEDblinktlangsamauf)
Modofuncionamiento
Posición1-2
(Ledrojoparpadealentamente)
Modoprogramación
Posición2-3
(Ledrojoparpadearápidamente)
Modeprogrammation
Position2-3
(LEDrougeclignoterapidement)
Programmiermodus
Position2-3
(RoteLEDblinktschnellauf)
Modoprogramación
Posición2-3
(Ledrojoparpadearápidamente)
Posizione del ponticello mobile J6 e relativa funzione
Position of J6’s jumper and related function
Position du pontage mobile J6 avec sa fonction
Posición del puente móvil J6 y relativa función
Posição do pontinho móvel J6 e relativa função
Position der Jumper J6 und ihre Funktion
SW1
4
3
2
1
ON
J1
1
2
3
4
LPLPLSLS
LM
LM
LI
LI
LO
LO
LED
J6 J6
1
12
23
3
J2 J3
J6
321

- 5 -
Mi2489
EN
PROGRAMMING
Preliminary notes
-
To manage videointercom or intercom
addresses connected to the lines LS are
available10 numerical intervals (F1÷F10).
In each numerical interval can be stored
the address of a single device or the first
andthelastaddressofagroupofintercoms/
videointercoms,withsequentialaddresses,
related to the same line.
For example if in the numerical interval F1
is stored the address 100, on the line LS
only the calls addressed to the intercom/
videointercom100isdelivered.Vice-versa
if on the same numerical interval F1 are
stored the addresses 100 and 120, on the
line LS are delivered the call addressed to
all the intercoms/videointercoms whose
address is between 100 and 120.
- Toenablethesecondarydoorstation,if
presentintheriser,youneedtostore,in
one of the 10 numerical intervals, the
addressofthedoorstationconnectedto
terminals LP. Use the other numerical
intervals to store the addresses of any
additionaldoorstationsconnectedtothe
LPterminals.
-Attention:ifduringtheprogrammingsome
error aremadeoriflateritisnecessary
tomodifysomeaddressesalreadystored
inthememoryofthebufferart.2231,itis
necessarytoerasethewholememory
of the device executing the “memory
erasing“procedureandthanreprogram-
mingcompletelythedevice.
Programming the numerical
intervals
ToprogramthenumericalintervalsF1÷F10
it is necessary:
1) enter the programming mode moving
thejumperJ6fromposition1-2to2-3;
the red LED flashes quickly;
2) select the numerical interval to be
programmed, positioning the micro
switches of SW1 according to the
instructionsprovidedintable1onpage
9.Forexample,toprogramtheinterval
F1, set to ON micro switch 1 of SW1
leavingOFFmicroswitches2,3and4;
3) store the address of the external door
station or internal station by following
theproceduredescribedherebelow.
-VideointercomZhero,myLogic:press
thebutton .
- Videointercom Echos, Exhito,
Compact:pressthebutton
- Intercom Exhito, Compact: pick up
thehandset,pressthebutton ,hang
upthehandset
- Make a call, from secondary door
stations.
Incaseyouwishtoprogramagroupof
addresses, store the address with the
lowest value first.
IT
PROGRAMMAZIONE
Informazioni preliminari
- Per la gestione degli indirizzi dei
videocitofoniocitofonicollegatisullalinea
LS sono disponibili 10 fasce numeriche
(F1÷F10).Inciascunafascianumericapuò
esserememorizzatol’indirizzodiunsingolo
dispositivooppureilprimoel’ultimoindirizzo
di un gruppo di citofoni/videocitofoni, con
indirizzi sequenziali, che fanno capo alla
stessalinea.
Peresempio,senellafasciaF1simemorizza
solol’indirizzo100,suLSsarannoinoltratele
chiamate indirizzate al solo citofono/
videocitofono 100; se invece nella stessa
fascianumericaF1simemorizzanoinumeri
100e120,sullalineaLSsarannoinoltratele
chiamate indirizzate a tutti i citofoni/
videocitofonichehannoindirizzocompreso
tra100 e 120.
- Perabilitareilpostoesternosecondario,
sepresentenellacolonnamontante,occorre
memorizzare,inunadelle10fascenumeri-
che,l'indirizzodelpostoesternocollegatoai
morsettiLP.Utilizzarealtrefascenumeriche
perlamemorizzazionedegliindirizzidieven-
tualiulterioripostiesterniconnessiaimorsetti
LP.
-Attenzione:senelcorsodellaprogramma-
zione si commette un errore o se in un
secondomomentosivoglionomodificaregli
indirizzi memorizzati nel separatore, è
necessariocancellaretuttalamemoriadel
dispositivo eseguendo la procedura di
cancellazione memoria e quindi ri-
programmarecompletamenteildispositivo.
Programmazione fasce numeriche
Perlaprogrammazionedellefascenumeriche
F1÷F10,occorre:
1) entrare in modalità programmazione
spostando il ponticello mobile J6 dalla
posizione1-2alla2-3;ilLEDrossolampeggia
velocemente;
2) selezionarelafascianumericaposizionando
i microinterruttori di SW1 secondo le
indicazionidellatabella1dipagina9.Per
programmarelafasciaF1,posizionarein
ONilmicrointerruttore1diSW1lasciando
in OFF i microinterruttori 2, 3 e 4;
3) memorizzarel'indirizzodelpostoesternoo
posto interno seguendo la procedura
riportatadiseguito.
- Dal videocitofono Zhero emyLogic,
premereiltasto
- Dal videocitofono Echos, Exhito e
Compact,premereiltasto .
-DalcitofonoExhitoeCompactsollevare
il microtelefono, premere il tasto e
riporreilmicrotelefono.
-Daipostiesternisecondari,effettuare
unachiamata.
Nelcasosivogliaprogrammareungruppo
diindirizzi,memorizzareperprimol'indirizzo
convalorepiùbasso.
FR
PROGRAMMATION
Informations préliminaires
- Pourlagestiondesadressesdesmoniteurs
ouinterphonesbranchéssurlaligneLS,10
tranches numériques (F1÷F10) sont
disponibles.Danschaquetranchenumérique,
onpeutmémoriserl’adressed’unseuldispositif
oubienlapremièreetladernièreadressed’un
groupedeinterphones/vidéophones,avec
adressesséquentielles,quisontàlatêtedela
mêmeligne.
Par exemple, si dans la tranche F1, on
mémorise uniquement l’adresse 100, les
appelsadressésuniquementauinterphone/
vidéophone 100 sera passé sur LS; si en
revancheonmémoriselesnuméros100et
120surlatrancheF1,lesappelsadressésà
touslesinterphones/vidéophonesquiontune
adresse comprise entre 100 et 120 sera
passésurlaligneLS.
- Pouractiverlaplaquederuesecondaire,si
présente sur la colonne montante, il faut
mémorisersurl’unedes10plagesnuméri-
ques,l’adressedelaplaquederueraccordée
auxbornesLP.Utiliserd’autresplagesnumé-
riques pour la mémorisation des adresses
deséventuellesplaquesderuesupplémentai-
resconnectéesauxbornesLP.
-Attention:siaucoursdelaprogrammation,
oncommetuneerreurousi,dansunsecond
temps, on veut modifier les adresses
mémoriséesdansleséparateur,ilfauteffacer
toutelamémoiredudispositifeneffectuant
laprocédured’effacementmémoireetdonc
reprogrammercomplètementledispositif.
Programmation tranches numéri-
ques
Pour la programmation des tranches
numériquesF1÷F10,ilfaut:
1) entrerenmodeprogrammationenamenant
lepontagemobileJ6delaposition1-2àla
2-3;laLEDrougeclignoterapidement;
2) sélectionner la plage numérique à
programmer en positionnant les micro-
interrupteursdeSW1selonlesindications
dutableau1delapage9.Parexemple,pour
programmerlaplageF1,positionnersurON
lemicrointerrupteur1deSW1enlaissant
surOFFlesmicrointerrupteurs2,3et4;
3) mémoriserl’adressedelaplaquederueou
du poste interne en suivant la procédure
reportéeci-dessous.
- Par le vidéophone Zhero et myLogic,
appuyersurlatouche
- Par le vidéophone Echos, Exhito et
Compact,appuyersurlatouche .
- Par le interphone Exhito et Compact,
souleverlecombiné,appuyersurlatouche
,reposerlecombiné.
-Depuislesplaquesderuesecondaires,
effectuerunappel.
Si l’on souhaite programmer un groupe
d’adresses,mémoriserd’abordl’adresse
ayantlavaleurlaplusbasse.

Mi2489
- 6 -
Senellafasciasideveprogrammareanche
l'indirizzofinaledelgruppoproseguirecon
il punto 4; se invece deve essere
programmatounsoloindirizzopassareal
punto5.
Note.
- Lacorrettamemorizzazioneèindicatadallo
spegnimentoperunsecondoesuccessiva
accensioneinmodolampeggiantedelLED
delseparatore.
- Eventualisegnaliacusticiudibiliinquesta
fase non rilevano alcuna anomalia nella
programmazione.
4) Dalpostointerno,aventel'indirizzoutente
convalorepiùalto,memorizzarel'indirizzo
seguendolaproceduradelmodelloscelto.
Ilseparatoreacquisiscel’indirizzodell'ultimo
posto interno appartenente al gruppo
consentendoatuttigliinterniprogrammati
nellafasciaF1diconnettersiallalineaLS.
5) Riportare in OFF il microinterruttore 1di
SW1.Conquestaoperazionesiconclude
lafasediprogrammazionedellafasciaF1.
6) Serichiesto,proseguireinmodoanalogo
perlaprogrammazionedellealtre9fasce
numericheripetendoipuntida2a5con
l’avvertenzadispostareimicrointerruttori
di SW1 in accordo con la fascia che si
intende programmare (vedi tabella 1 di
pagina9).
7) Perusciredallaprogrammazioneoccorre
riportaretuttiimicrointerruttoridiSW1in
posizioneOFFepoispostareilponticello
mobile J6 dalla posizione 2-3 alla 1-2; il
LED rosso ritorna a lampeggiare
lentamente.
8) Verificare il corretto funzionamento dei
posti esterni e dei citofoni/videocitofoni
collegatiallalineaLSdell'art.2231.
Cancellazione della memoria
Percancellareidatiinseritinellamemoriadel
dispositivo,occorre:
- spostare il ponticello mobile J6
dallaposizione1-2alla2-3.IlLed
rossoiniziaalampeggiareveloce-
mente;
- posizionarein ON imicrointer-
ruttori1,2e4elasciareinOFF
ilmicrointerruttore3diSW1;
- attenderecirca4secondi;illed
rosso rimane acceso in modo
continuo;
- entro4secondiportareinONil
microinterruttore3;illedsispe-
gne per circa 2 secondi, poi,
ritorna a lampeggiare veloce-
mente;
- tutti i dati memorizzati nel
dispositivosonostaticancellati;
- riportare in OFF tutti i
microinterruttori;
- spostare il ponticello J6 dalla
posizione2-3alla1-2;illedritorna
alampeggiarelentamente.
Ifthefinalgroupaddressalsohastobe
programmed in the interval, continue
with step 4; if, on the other hand, only
oneaddressneedstobeprogrammed,
moveon to step 5.
Notes.
- Properstorageisindicatedbythebuffer
LEDturning off forone second andthen
turningbackoninflashingmode.
- Possibleaudionoisesignalsinthisphase
don't notice any anomaly in the
programming.
4) Fromtheinternalstation,havingtheuser
addresswiththehighestvalue,storethe
addressfollowing the procedure ofthe
selectedmodel.Thedeviceacquiresthe
address of the last internal station
belongingtothegroup,allowingallthe
extensionsprogrammedinintervalF1to
connect to the LS line.
5) SetOFFthemicroswitch1ofSW1.This
operationendstheprogrammingphase
ofthe numerical interval F1
6) If required, proceed in a similar way to
programtheother9numericalintervals
repeating the instructions reported on
pointsfrom2to5andpayingattentionto
setproperlythe microswitches ofSW1
accordingtothenumericalintervaltobe
programmed(seetable1onpage9).
7) Set OFF all the microswitches of SW1
andexittheprogrammingmodemoving
jumper J6 from position 2-3 to 1-2; red
LEDcomesbackflashingslowly
8) Verify the correct operations of door
stations and of intercoms/video-
intercoms connected to line LS of the
art.2231.
Memory erasing
Toeraseallthedatastoredinthememory
of the device it is necessary:
- move the jumper J6 from posi-
tion 1-2 to 2-3; red LED starts
flashingquickly;
- setONthemicroswitches1,2
and 4 of SW1 and leave OFF
the microswitch 3of SW1;
- wait for about 4 seconds; red
LEDlightsupcontinuously;
- within 4 seconds set ON the
microswitch 3; red LED turns
OFFfor about2secondsand
than starts again flashing
quickly;
- atthis stage all the datahave
beenerased;
- set OFF all the SW1 micro-
switches;
- movethejumperJ1fromposition
2-3to1-2;redLEDcomesback
flashingslowly.
Sidanslaplagehoraireilfautprogrammer
également l’adresse finale du groupe,
poursuivre avec le point 4; si au contraire
uneseuleadressedoitêtreprogrammée,
passeraupoint5.
Remarques.
- La mémorisation correcte est indiquée par
l’arrêtquidure1secondeetlamiseenmarche
successiveenmodeclignotantdelaLEDdu
séparateur.
- D’éventuels signaux acoustiques audibles
durantcettephasen’indiquentpasd’anomalie
danslaprogrammation.
4) Àpartirduposteinterne,enayantl’adresse
del’utilisateuravecunevaleurplushaute,
mémoriserl’adresseensuivantlaprocédure
du modèle choisi. Le dispositif prend
l’adressedudernierposteinterneappartenant
augroupeenpermettantàtouslesinternes
programméssurlaplageF1deseconnecter
àlaligneLS.
5) RamenersurOFFlemicro-interrupteur1de
SW1. Avec cette opération, la phase de
programmationdelatrancheF1estterminée.
6) Sidemandé,effectuerdefaçonanalogue
pour la programmation des 9 autres
tranchesnumériquesenrépétantlespoints
de2à5enayantsoindedéplacerlesmicro-
interrupteurs de SW1 en accord avec la
tranche que l’on veut programmer (voir
tableau1delapage9);
7) Ramener tous les micro-interrupteurs de
SW1 en position OFF et quitter le mode
programmationenamenantlepontagemobile
J6delaposition2-3àla1-2;laLEDrouge
recommenceàclignoterlentement;
8) vérifierlefonctionnementcorrectdesplaques
derueetinterphones/vidéophonesauligne
LSdel'art.2231.
Effacement de la mémoire
Pour effacer les données entrées dans la
mémoiredudispositif,ilfaut:
- déplacerlepontagemobileJ2dela
position1-2àla2-3.LaLEDrouge
commenceàclignoterrapidement;
- amenerlesmicro-interrupteurs1,2
et4deSW1surONetlaissersur
OFF le microinterrupteur 3de
SW1;
- attendre environ 4 secondes; la
LEDrougerestealluméedefaçon
continue;
- dansles4secondes,amenersur
ONlemicro-interrupteur3;laLED
s’éteint pendant environ 2
secondes, puis recommence à
clignoterrapidement;
- touteslesdonnéesmémorisées
dansledispositifontétéeffacées;
- ramenersurOFFtouslesmicro-
interrupteurs;
- amenerlepontageJ2delaposition
2-3àla1-2;laLEDrecommenceà
clignoterlentement.
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321

- 7 -
Mi2489
ES
PROGRAMACIÓN
Informaciones preliminares
- Para la gestión de las direcciones de los
videoporteros o teléfonos conectados a la
línea LS hay 10 bandas numéricas
disponibles (F1÷F10). En cada banda
numéricaesposiblememorizarladirección
deunsolodispositivoolaprimeraylaúltima
dirección de un grupo de teléfonos/
videoporteros,condireccionessecuenciales,
quepertenecenalamismalínea.
Porejemplo,sienlabandaF1sememoriza
solamente la dirección 100, en la L1 se
reenviará las llamadas direccionadas
solamentealvideoportero/teléfono100;en
cambiosienlamismabandanuméricaF1
sememorizanlosnúmeros100y120,enla
línea LS se reenviará las llamadas
direccionadas a todos los videoporteros/
teléfonoscuyadirecciónestácomprendida
entre100 y120.
- Parahabilitarlaplacadecallesecundaria,si
se encuentra en la columna montante, hay
que memorizar, en una de las 10 bandas
numéricas, la dirección de la placa de calle
conectada a los terminales LP. Utilice otras
bandas numéricas para la memorización de
las direcciones de eventuales ulteriores pla-
cas de calle conectadas a los terminales LP.
-Atención: si durante la programación se
cometeunerrorosienunsegundomomento
se quieren modificar las direcciones
memorizadas en el separador, será
necesario borrar toda la memoria del
dispositivoejecutandoelprocedimientode
borrado de la memoria y luego volver a
programartotalmenteeldispositivo.
Programación de las bandas
numéricas
ParaprogramarlasbandasnuméricasF1÷F10,
hayque:
1) accederalamodalidaddeprogramación
desplazando el puente móvil J6 de la
posición 1-2 hacia la 2-3; el LED rojo
parpadearápidamente;
2) seleccionelabandanuméricaquehayque
programar, posicionando los micro-
interruptores de SW1 según las
indicaciones de la tabla 1 de la página 9.
Porejemplo,paraprogramarlabandaF1,
posicioneenONelmicrointerruptor1de
SW1 dejando en OFF los micro-
interruptores 2, 3 y 4;
3) memoriceladireccióndelaplacadecalle
o del aparato interno siguiendo el proce-
dimientoqueseindicaacontinuación.
- Por videoportero Zhero ymyLogic,
presionar la tecla
- Por videoportero Echos, Exhito y
Compact,presionarlatecla .
-PorteléfonoExhitoyCompactlevantar
el microteléfono, presionar la tecla ,
colgarelmicroteléfono.
-Desdelasplacasdecallesecundarias,
realizarunallamada.
Encasodequererprogramarungrupode
direcciones,memoriceprimeroladirección
conel valor másbajo.
PT
PROGRAMAÇÃO
Informações preliminares
- Paraagestãodosendereçosdosvideo-
porteirosoutelefonesconectadosàlinha
LSestãodisponíveis10faixasnuméricas
(F1÷F10).Emcadafaixanuméricapode
sermemorizadooendereçodeumúnico
dispositivoouentãooprimeiroeoúltimo
deumgrupodetelefones/video-porteiros,
com endereços sequenciais, que se
referemàmesmalinha.
Porexemplo,senafaixaF1memoriza-se
apenaso endereço 100, paraaLSserá
encaminhadaaschamadasendereçadas
apenasaotelefone/video-porteiro100;se
aocontrárionamesmafaixanuméricaF1
formemorizado os números100 e 120,
para a linha LS será encaminhada as
chamadas endereçadas a todos os
telefones/video-porteiros que têm
endereçocompreendidoentre100e120.
- Parahabilitarabotoneira secundária,
quandopresentenacolunamontante,é
necessáriosalvar,emumadas10faixas
numéricas,oendereçodabotoneiraliga-
daaosterminaisLP.Utilizeoutrasfaixas
numéricasparasalvarosendereçosde
eventuais sucessivas botoneiras
conetadasaosterminaisLP.
-Atenção: se no curso da programação
comete-seumerroouseemumsegundo
momentosequermodificarosendereços
memorizadosnoseparador,énecessário
cancelartodaamemóriadodispositivo
executando o procedimento de
cancelamentoda memóriae,então, re-
programarcompletamenteodispositivo.
Programação das faixas
numéricas
Paraaprogramaçãodasfaixasnuméricas
F1÷F10,énecessário:
1) entrarnamodalidadedeprogramação
movendo o pontinho móvel J6 da
posição1-2à2-3;oLEDvermelhopisca
rapidamente
2) selecione a faixa numérica a ser
programada posicionando os micro-
interruptores SW1 de acordo com as
indicaçõesdatabela1dapágina9.
Porexemplo,paraprogramarafaixaF1,
posicioneemONomicrointerruptor1
de SW1, deixando em OFF os micro-
interruptores2,3e4;
3) salveoendereçodabotoneiraouposto
internoseguindooprocedimentocitado
aseguir.
-Por videoporteiro Zhero emyLogic,
premeratecla
- Por videoporteiro Echos, Exhito e
Compact,premeratecla .
-PortelefoneExhitoeCompactlevantar
o micro-telefone, premer a tecla ,
recolocaromicro-telefone
-Atravésdasbotoneirassecundárias
efetueumachamada.
Casoqueira-seprogramarumgrupode
endereços, primeiramente salve o
endereçocomovalormaisbaixo.
DE
PROGRAMMIERUNG
Einleitende Informationen
- Für die Verwaltung der Adressen der
VideosprechgeräteoderHaustelefones,die
mitderLinieLSverbundensind,sindfür10
Nummernbereiche(F1÷F10)verfügbar.
InjedemNummernbereichkanndieAdresse
eines einzelnen Apparates gespeichert
werden oder die erste und letzte Adresse
einer Gruppe von Videosprechgeräte
(Haustelefone) mit aufeinanderfolgenden
Adressen, die zur gleichen Linie gehören.
WennzumBeispielimBereichF1derLinie
LS nur die Adresse 100 gespeichert wird,
dann wird auf LS das nur an die Video-
sprechgerät(Haustelefon)100gerichtetist
weitergeleitet; wenn jedoch im gleichen
NummernbereichF1dieZahlen100und120
gespeichertwerden,dannwirdaufderLinie
LS das Anrufe an alle Videosprechgeräte
(Haustelefone),dieeineAdressezwischen
100und120haben,weitergeleitet.
- UmdiesekundäreTürstationzuaktivieren,
fallsinderSteigleitungvorhanden,mussin
einemder10NummernbereichedieAdres-
se der mit denAnschlussklemmen LP ver-
bundenen Türstation gespeichert werden.
AndereNummernbereichefürdieSpeiche-
rungderAdressenvoneventuellenweiteren
Türstationen, die mit den LP-Anschluss-
klemmenverbundensind,verwenden.
-Vorsicht: Wenn man im Laufe der
ProgrammierungeinenFehler machtoder
wennmananeinemspäterenZeitpunktdie
im Linietrenner gespeicherten Adressen
ändernmöchte,dannistesnotwendigden
gesamten Speicher des Apparates zu
löschenunddieProzedurzurLöschungdes
Speichers vorzunehmen und folglich die
Vorrichtungkomplettneuzuprogrammieren.
Programmierung der Nummern-
bereiche
FürdieProgrammierungderNummernbereiche
F1÷F10,istesnotwendig:
1) In den Programmierungsmodus über-
zugehen und den mobilen Steg J6 von der
Position1-2indiePosition2-3zuverschieben;
die rote LED blinkt schnell auf;
2) den zu programmierenden Nummern-
bereichauswählen,dabeidieMikroschalter
vonSW1entsprechenddenAngabenvon
Tabelle 1 auf Seite 9 positionieren. Um,
zum Beispiel, den Bereich F1 zu
programmieren,denMikroschalter1von
SW1 auf ON positionieren und dabei die
Mikroschalter 2, 3 und 4 in der OFF-
Positionbelassen;
3) die Adresse der Türstation oder der
Innenstelle entsprechend dem folglich
wiedergegebenenVorgangspeichern.
-VideosprechgerätZheroundmyLogic;
Die Taste drücken
- Videosprechgerät Echos, Exhito und
Compact;Die Tastedrücken
-HaustelefonExhitoundCompact;Das
Mikrotelefon anheben, die Taste
drücken, das Mikrotelefon wieder
zurücklegen
-VondensekundärenTürstationeneinen
Anrufausführen.
Soll eine Adressengruppe gespeichert
werden, so ist die Adresse mit dem
niedrigstenWertzuerstzu speichern.

Mi2489
- 8 -
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321
ON
1234
ON
1234
ON
1234
321
321
Sienlabandasedebeprogramartambién
ladirecciónfinaldelgrupo,continúecon
el punto 4; si, en cambio, se debe
programar una sola dirección, pase al
punto5.
Notas.
- Lamemorizacióncorrectaseindicaconel
apagadoduranteunsegundoyencendido
sucesivodemaneraparpadeantedelLED
delseparador.
- Eventualesseñalesacústicasaudiblesen
estafasenodetectanningunaanomalíaen
laprogramación.
4) Desde el aparato interno, que tiene la
dirección usuario con el valor más alto,
memorice la dirección siguiendo el
procedimiento elegido. El dispositivo
adquiere la dirección del último aparato
interno que pertenece al grupo,
permitiendoa todos los gruposinternos
programadosenlabandaF1conectarse
ala línea LS.
5) VolveracolocarenOFFelmicrointerruptor
1deSW1.Conestaoperaciónsetermina
lafasedeprogramacióndelabandaF1.
6) Sisedesea,continuardemaneraanáloga
paralaprogramacióndelasotras9bandas
numéricasrepitiendolospuntosde2a5
con la advertencia de desplazar los
microinterruptores de SW1 de acuerdo
conlabandaquesequiereprogramar(ver
tabla1delapágina9).
7) Volver a colocar todos los micro-
interruptoresdeSW1enlaposiciónOFF
ysalirdela modalidaddeprogramación
desplazando el puente móvil J6 de la
posición 2-3 hacia la 1-2; el LED rojo
vuelveaparpadearlentamente.
8) Comprobarelcorrectofuncionamientode
lasplacasdecalleydelosvideoporteros
oteléfonos conectadosalalínea LS del
art.2231.
Borrado de la memoria
Para borrar los datos introducidos en la
memoriadeldispositivohayque:
- desplazarelpuentemóvilJ6dela
posición 1-2 hacia la 2-3. El Led
rojo comienza a parpadear
rápidamente;
-colocar en ON los microinter-
ruptores1,2y4deSW1ydejar
enOFF el 3deSW1;
- esperar aproximadamente 4
segundos;elledrojoquedaráencendidode
maneracontinua;
- dentrode4segundoscolocaren
ON elmicrointerruptor3;elled
se apaga por 2 segundos
aproximadamente,luegovuelve
aparpadearrápidamente;
- todos los datos memorizados
eneldispositivosehanborrado;
- volver a colocar en OFF todos
losmicrointerruptores;
- desplazar el puente J6 de la
posición 2-3 hacia la 1-2; el led
rojo vuelve a parpadear
lentamente.
Se deve-se também programar o
endereçofinaldogruponafaixa,prossiga
comoponto4;docontrário,sedeve-se
programarsomenteumendereço,passe
aoponto5.
Notas.
- Acorretamemorizaçãoéindicadapelo
desligamento, por um segundo, e
sucessivoacendimento pisca-pisca do
LEDdoseparador.
- Eventuaissinaisacústicosaudíveisnessa
fasenãodetectamnenhumaanomaliana
programação.
4) A partir do posto interno que possui o
endereçodoutilizadorcomvalormais
alto, salve o endereço seguindo o
procedimentodomodeloescolhido.O
dispositivoadquireoendereçodoúltimo
posto interno pertencente ao grupo,
consentindoatodosospostosinternos
programadosnafaixaF1conetarem-se
àlinhaLS.
5) RecolocaremOFFomicro-interruptor
1deSW1.Comessaope-raçãoconclui-
seafasedeprogramaçãodafaixaF1.
6) Se solicitado, prosseguir de modo
análogoparaaprogramaçãodasoutras
9faixasnuméricasrepetindoospontos
de2a5comaadvertênciademoveros
micro-interruptoresdeSW1deacordo
comafaixaquesepretendeprogramar
(vertabela1dapágina9).
7) Recolocartodososmicro-interruptores
de SW1 na posição OFF e sair da
modalidadedeprogramaçãomovendo
obotãomóvelJ6daposição2-3à1-2;
o LED vermelho retorna a piscar
lentamente.
8) Verificarocorrectofuncionamentodas
botoneiras e dos video-porteiros ou
telefones conectados à linha LS do
art.2231.
Cancelamento da memória
Para cancelar os dados inseridos na
memóriadodispositivo,énecessário:
- DeslocaropontinhomóvelJ6da
posição1-2à2-3.OLedvermelho
começaapiscarrapidamente;
- posicionar em ON os micro-
interruptores1,2e4deSW1
e deixe em OFF o micro-
interruptor3deSW1;
- esperarcercade4segundos;
oledvermelhopermaneceacesodemodo
contínuo;
- dentro de 4 segundos levar
paraONomicro-interruptor3;
oledapaga-seporcercade2
segundos, depois, retorna a
piscarrapidamente;
- todososdadosmemorizados
nodispositivoforamcancelados;
- recolocar em OFF todos os
micro-interruptores;
- moveropontinhoJ6daposição
2-3à1-2;oledretornaapiscar
lentamente.
Sollte in diesem Bereich auch die
EndadressederGruppegespeichertwerden,
dannistmitPunkt4 fortzufahren;solljedoch
nureineAdressegespeichertwerden,dann
weiterzuPunkt5.
Anmerkung.
- Um die ordnungsgemäße Speicherung
anzuzeigen,gehtderLEDdesTrennersgeht
eineSekundelangausundfängtdannwieder
anschnellaufzublinken.
- EventuelleindieserPhasehörbareakustische
Signale erfassen keine Anomalie in der
Programmierung.
4) Von der Innenstelle, welche die
Benutzeradresse mit dem höchsten Wert
besitzt, die Adresse speichern. Dabei die
SchrittedesgewähltenModellsfolgen.Das
Gerät erfasst die Adresse der letzten
InnenstellederGruppeundermöglichtden
gesamten Innenstellen, die im Bereich F1
programmiertsind,sichmitderLinieLSzu
verbinden.
5) DenMikroschalter1vondiSW1wiederauf
OFFzurückstellen.MitdiesemVorgangendet
dieProgrammierungsphasedesBereiches
F1.
6) Wenngefordert,danndieProgrammierung
deranderen9numerischenBereicheauf
analogeWeisefortführenunddiePunkte2
bis 5 mit dem Hinweis wiederholen, die
MikroschaltervonSW1inÜbereinstimmung
mitdemzuprogrammierendenBereich(siehe
Tabelle1aufSeite9)zuverschieben.
7) AlleMikroschalter vonSW1 indie Position
OFF bringen und aus dem Programmier-
modusdurchVerschiebendesmobilenStegs
J6 von der Position 2-3 in die Position 1-2
austreten;dieroteLEDleuchtetnunwieder
langsamauf.
8) DenkorrektenBetriebderTürstationenund
Videosprechgeräte oder Hautelefone
überprüfen,diemitdenLinieLSverbunden
sind.
Löschung des Speichers
UmdieDatenzulöschen,dieindenSpeicher
desApparateseingegebenwurden,istesnötig:
- Den beweglichen Steg J6 von der
Position 1-2 in die Position 2-3 zu
verschieben. Die rote LED beginnt
schnellaufzublinken;
- Die Mikroschalter 1, 2und 4von
SW1 auf ON stellen dabei den
Mikroschalter3vonSW1aufOFF
positioniertlassen;
- Zirka4Sekundenlangwarten;die
roteLEDbleibtfortlaufendan;
- DenMikroschalter3innerhalbvon
4 Sekunden auf ON stellen; die
LED geht etwa 2 Sek. lang aus,
dannfängt sie wiederan, schnell
zublinken;
- Alle in der Vorrichtung
gespeicherten Daten wurden
gelöscht;
- AlleMikroschalterwiederaufOFF
stellen;
- DenStegJ6vonderPosition2-3in
die Position 1-2 verschieben; die
roteLEDblinktwiederinlangsamen
Abständenauf.

- 9 -
Mi2489
Tabella 1 - Posizione dei microinterruttori di SW1 e relativa fascia numerica
Table 1 - Position of SW1’s microswitches and related numerical intervals
Tableau 1 - Position des micro-interrupteurs de SW1 et relative tranche numérique
Tabla 1 - Posición de los microinterruptores de SW1 y relativa banda numérica
Tabela 1 -Posição dos micro-interruptores de SW1 y relativa faixa numérica
Tabelle 1 - Position der Mikroschalter von SW1 und seine Numerischer Bereich
Posizionemicro-interruttoriSW1
PositionofSW1’smicroswitches
Positionmicro-interrupteurs SW1
Posiciónmicro-interruptores SW1
Posiçãodosmicro-interruptores SW1
DIP-Schalter-PositionSW1
Fascianumerica
Numericalinterval
Tranchenumérique
Bandanumérica
Faixanumérica
NumerischerBereich
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
1234
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
SW1
4
3
2
1
ON
J1
1
2
3
4
LPLPLSLS
LM
LM
LI
LI
LO
LO
J2 J3
J6
4
3
2
1
ON
ON
OFF

Mi2489
- 10 -
IT
Esempiodiprogrammazione
EN
Example of programming
FR
Exemple de programmation
ES
Ejemplo de programación
PT
Exemplo de programação
DE
BeispielfürProgrammierung
J6 J6J6 J6
1-2 2-3
2-3 1-2
2 1
1 23 2
2 3
++
+
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
SW1
SW1
VC1 (11) VC5 (15)
VC6 (34)
ON
1234
SW1
+
ENTRATA IN PROGRAMMAZIONE
ENTRADA EM PROGRAMA O
ENTERING THE PROGRAMMING MODE
ACCESO ALLA PROGRAMACI N
AUFRUFEN DES PIERMODUS
Ó
ÇÃ
ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION
ROGRAMM
USCITA DALLA PROGRAMMAZIONE
QUITTER LA PROGRAMMATION
SA DA DA PROGRAMA O
EXIT THE PROGRAMMING MODE
SALIDA DE LA PROGRAMACI N
VERLASSEN DES PROGRAMMIERMODUS
Ó
Í
ÇÃ
=Echos-Exhito
=Echos-Exhito
=Zhero-myLogic
=Zhero-myLogic
Compact
Compact
F1 (11, 12, 13, 14, 15)
F2 (34)
+
+++
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
SW1
SW1
CT (18)
F3 (18)
F4 (231)
PEs (231)
Ejemplodeprogramaciónde4bandas(F1÷F4)
paraunseparadorart.2231.
En el ejemplo, los internos que tienen las
direccionesde11a15(F1),34(F2)y18(F3)
podráncomunicarentresíocomunicarconla
placadecallesecundaria(231)independien-
tementedelasituaciónoperativadelalínea
principalDUO.Siempreesposible,desdeuno
delosinternos,conectarseoserllamadopor
lalíneaprincipalDUO.
Exemplodeprogramaçãode4faixas(F1÷F4)
paraumseparadorart.2231.
Noexemplo,osmódulosinternosquepossuem
os endereços de 11 a 15 (F1), 34 (F2) e 18
(F3) poderão intercomunicar entre si ou
comunicarcomabotoneirasecundária(231)
independentementedasituaçãooperativada
linha principal DUO. É sempre possível, a
partirdeumdosmódulosinternos,ligarouser
chamadopelalinhaprincipalDUO.
Programmierbeispielvon4Bereichen(F1÷F4)
füreinenTrennerArt.2231.
Im Beispiel können die Innenstellen mit den
Adressen von 11 bis 15 (F1), 34 (F2) und 18
(F3) untereinander kommunizieren oder mit
dersekundäreTürstation(231)inVerbindung
treten,unabhängigvomBetriebszustandder
Hauptlinie DUO. Es ist stets möglich, von
einerderInnenstellenmitderHauptlinieDUO
in Verbindung zu treten oder von dieser
angerufenzuwerden.
Esempiodiprogrammazionedi4fasce(F1÷F4)
perilseparatoreart.2231.
Nell'esempiogliinterniaventigliindirizzida11
a 15 (F1), 34 (F2) e 18 (F3) potranno
intercomunicaretraloroocomunicareconil
postoesternosecondario(231)indipendente-
mente dalla situazione operativa della linea
principaleDUO.E'semprepossibile,dauno
degliinterni,collegarsioesserechiamatodalla
lineaprincipaleDUO.
Sampleprogrammingof4intervals(F1÷F4)
forthe buffer art.2231.
Intheexample,apartmentswithaddresses
from11to15(F1),34(F2)and18(F3)willbe
able to communicate to each other or
communicatewiththesecondarydoorstation
(231)regardlessoftheoperationalsituation
oftheDUOmainline.Fromtheapartments
isalwayspossibletoconnecttoorreceivea
call from the DUO main line.
Exempledeprogrammationde4plages(F1÷F4)
pourunséparateurart.2231.
Dansl’exemplelespostesinternesayantles
adresses de 11 à 15 (F1), 34 (F2) et 18 (F3)
pourront communiquer entre eux ou
communiqueraveclaplaquederuesecondaire
(231) indépendamment de la situation
opérationnelledelaligneprincipaleDUO.Ilest
toujourspossible, à partir del’un des postes
internes, de se raccorder ou d’être appelé
depuislaligneprincipaleDUO.

- 11 -
Mi2489

Mi2489
- 12 -
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
Cod. 52705270
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
E’ reservada a ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Table of contents
Popular Water Filtration System manuals by other brands

AquaTru LLC
AquaTru LLC AquaTru owner's manual

Kessel
Kessel EasyClean free Instructions for installation, operation and maintenance

Pentair
Pentair WHH-10-VIH-SG-1 installation instructions

Pallas
Pallas RO500 manual

Parker Hiross
Parker Hiross Hyperfilter NFF380 user manual

3M
3M 3MPF101 Installation and operating instructions

ControlOMatic
ControlOMatic MegaChlor Installation & operation manual

Yamato
Yamato WS 200 instruction manual

norweco
norweco SINGULAIR BIO-KINETIC 960 owner's manual

Millipore
Millipore milli-q user manual

FCI Watermakers
FCI Watermakers MAX-Q+ User manual & installation guide

BRÖTJE
BRÖTJE NEOP 70 installation instructions