Fellowes POWERSHRED 75Cs User manual

Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED®
75Cs
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver an de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.

2
CAPABILITIES
Will shred: Paper, credit cards, CD/DVDs, staples and small paper clips
Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard,
large paper clips, laminates or plastic other than noted above
Paper shred size:
Cross-Cut................................................................5/32 in. x 1-1/2 in. (3.9mm x 38mm)
Maximum:
Sheets per pass ........................................................................................................... 12*
Cards/CDs per pass ....................................................................................................... 1*
Paper entry width........................................................................................9 in. (229mm)
*8.5 in. x11 in., 20lb., (75g) paper at 120V/60 Hz, 4Amps; heavier paper, humidity or
other than rated voltage may reduce capacity. Recommended daily usage rates: 500 sheets
per day; 25 cards; 10 CDs. 12 sheets per pass.
ENGLISH
Model 75Cs
KEY
A. SafeSense
®
Technology
B. Indicator lights
1. Overheat (red)
2. Bin open (red)
3. Remove Paper (red)
4. SafeSense
®
(yellow)
5. Auto-On (green)
C.Paper entry
D. See safety instructions
E. Card/CD entry
F. Window
G. Pull-out bin
H. Disconnect power switch
1. OFF
2. ON
I. SafeSense
®
override switch
J. Control switch
I 1. Auto-On
O 2. OFF
R 3. Reverse
K. Sheet capacity indicator
H.
F.
C.
B.
A.
D.
E.
G.
J.
I.
Active Not active
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
UÊ ii«Ê>Ü>ÞÊvÀÊV`ÀiÊ>`Ê«iÌðÊii«Ê>`ÃÊ>Ü>ÞÊvÀÊ«>«iÀÊiÌÀÞ°ÊÜ>ÞÃÊ
set to off or unplug when not in use.
UÊ ii«ÊvÀi}ÊLiVÌÃÊqÊ}ÛiÃ]ÊiÜiÀÞ]ÊVÌ}]Ê>À]ÊiÌV°ÊqÊ>Ü>ÞÊvÀÊÃÀi``iÀÊ
openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.
UÊ iÛiÀÊÕÃiÊ>iÀÃÊ«À`ÕVÌÃ]Ê«iÌÀiÕÊL>Ãi`ÊÕLÀV>ÌÃÊÀÊÌiÀÊv>>LiÊ
products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
UÊ ÊÌÊÕÃiÊvÊ`>>}i`ÊÀÊ`iviVÌÛi°ÊÊÌÊ`Ã>ÃÃiLiÊÃÀi``iÀ°
Do not place near or over heat source or water.
UÊ "«iÀ>Ì]Ê>Ìi>Vi]Ê>`ÊÃiÀÛViÊÀiµÕÀiiÌÃÊ>ÀiÊVÛiÀi`ÊÊÌiÊÃÌÀÕVÌÊ
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
UÊ /ÃÊÃÀi``iÀÊ>ÃÊ>ÊÃViVÌÊ*ÜiÀÊ-ÜÌVÊ®ÊÌ>ÌÊÕÃÌÊLiÊÊÌiÊ" Ê®Ê
position to operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O)
position. This action will stop shredder immediately.
UÊ Û`ÊÌÕV}ÊiÝ«Ãi`ÊVÕÌÌ}ÊL>`iÃÊÕ`iÀÊÃÀi``iÀÊi>`°
UÊ -Ài``iÀÊÕÃÌÊLiÊ«Õ}}i`ÊÌÊ>Ê«À«iÀÞÊ}ÀÕ`i`ÊÜ>ÊÕÌiÌÊÀÊÃViÌÊvÊÌiÊ
voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket
must be installed near the equipment and easily accessible. Energy converters,
transformers, or extension cords should not be used with this product.
UÊ ,Ê<,ÊqÊÊ "/ÊÃÀi`Ê}ÀiiÌ}ÊV>À`ÃÊÜÌÊÃÕ`ÊV«ÃÊÀÊL>ÌÌiÀið
UÊ ÀÊ`ÀÊÕÃiÊÞ°Ê
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Ê UÊÊ,iÀiÌÊÀÊÀiV>ÌiÊÌiÊÀiViÛ}Ê>Ìi>°
Ê UÊÊVÀi>ÃiÊÌiÊÃi«>À>ÌÊLiÌÜiiÊÌiÊiµÕ«iÌÊ>`ÊÀiViÛiÀ°
Ê UÊÊiVÌÊÌiÊiµÕ«iÌÊÌÊ>ÊÕÌiÌÊÊ>ÊVÀVÕÌÊ`vviÀiÌÊvÀÊÌ>ÌÊÌÊÜVÊÌiÊÀiViÛiÀÊÃÊViVÌi`°
Ê UÊÊÃÕÌÊÌiÊ`i>iÀÊÀÊ>ÊiÝ«iÀiVi`ÊÀ>`É/6ÊÌiVV>ÊvÀÊi«°
K.

12
12
12
Feed paper straight into
paper entry and release
or
4
Feed into card/CD
entry and release When finished
shredding set
to OFF (O)
6
5
12
12
3
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
BASIC PRODUCT MAINTENANCE
All cross-cut shredders require oil for peak performance.
If not oiled, a machine may experience diminished
sheet capacity, intrusive noise when shredding and could
ultimately stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time you empty
your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
*Apply oil across entry
Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in.
Set to Off (0)
12
12
2
Press Auto-On (I)
PAPER OR CD/CARD
BASIC SHREDDING OPERATION
1
Check paper amount
3
Plug in and put
disconnect power
switch in ON (I) position
Continuous operation:
10-12-minute maximum
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond
10-12-minutes will trigger
20-minute cool down period.
12
12
12
12
2
5
13
1
Set to Reverse (R)
for 2-3 seconds
Press and hold
Reverse (R)
PAPER JAM
2
Alternate slowly back and forth
3 6
Press and hold
Reverse (R)
Set to Off (O)
and unplug
4
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SAFESENSE®TECHNOLOGY OPERATION
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
SET-UP AND TESTING
TROUBLESHOOTING
A. Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum
operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will
not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information
about the continuous operation and recovery time for this shredder.
B. Bin Open: The shredder will not run if the bin is open.
When illuminated, close the bin to resume shredding.
C. Remove Paper: When illuminated, press reverse (R) and remove paper.
Reduce paper quantity to an acceptable amount and refeed into paper entry.
D. SafeSense
®
Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense
®
indicator will illuminate
and the shredder will stop shredding.
AB C D
1
Turn the shredder ON
( I) to activate
SafeSense
®
Touch test area and
look for the SafeSense
®
indicator to illuminate
2
SafeSense
®
is active
and working properly
12
12
3

4
CAPACITÉS
Déchiquette : papier, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes et petits trombones
Ne déchiquette pas : Formulaires en continu, étiquettes adhésives, acétates, journaux,
carton, grands trombones, stratifiés ou plastique autre que ce qui est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
Coupe croisée............................................................3,9 mm x 38 mm (5/32 x 1 1/2 po)
Maximum :
Feuilles par passage .................................................................................................... 12*
CD/Cartes par passage.................................................................................................. 1*
Largeur d'entrée de papier.........................................................................229 mm (9 po)
*papier de 75 g (20 lb) mesurant 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), à 120 V, 60 Hz,
4 ampères ; un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension
nominale peuvent réduire la capacité. Débit recommandé d’utilisation quotidienne :
500 feuilles par jour; 25 cartes; 10 CD. 12 feuilles par passage.
FRANÇAIS
Modèle 75Cs
TOUCHE
A. Technologie SafeSense
MD
B. Voyants
1. Surchauffe (rouge)
2. Contenant ouvert (rouge)
3. Retirer le papier (rouge)
4. SafeSense
®
(jaune)
5. Mise en marche
automatique (verte)
C. Entrée de papier
D. Consultez les instructions de sécurité
E. Entrée de CD/carte
F. Fenêtre
G. Contenant amovibl
H. Sectionneur
1. ARRÊT
2. MARCHE
I. Interrupteur de dérivation
SafeSense
MD
J. Interrupteur
I 1. Mise en marche automatique
O 2. ARRÊT
R 3. Inversion
K. Voyant de capacité de feuilles
H.
F.
C.
B.
A.
D.
E.
G.
J.
I.
Actif Inactif
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
AVERTISSEMENT :
UÊ >À`iâÊÀÃÊ`iÊ>Ê«ÀÌjiÊ`iÃÊiv>ÌÃÊiÌÊ`iÃÊ>>ÕÝÊ`iÃ̵ÕiðÊ>À`iâÊiÃÊ>ÃÊ
éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé.
UÊ >À`iâÊiÃÊLiÌÃÊjÌÀ>}iÀÃÊÊ}>ÌÃ]ÊLÕÝ]ÊÛkÌiiÌÃ]ÊViÛiÕÝ]ÊiÌV°ÊÊÊ`iÃÊiÌÀjiÃÊ`iÊ
la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (R)
pour sortir l'objet.
UÊ ½ÕÌÃiâÊ>>ÃÊ`½>jÀÃ]Ê`iÊ«À`ÕÌÃÊDÊL>ÃiÊ`iÊ«jÌÀiÊÕÊ>ÕÌÀiÃÊ«À`ÕÌÃÊv>>LiÃÊ
sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
UÊ N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas l'appareil. Ne
placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
UÊ Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le manuel d'instructions.
Veuillez lire tout le manuel d'instructions avant de faire fonctionner les déchiqueteuses.
UÊ iÌÌiÊ`jVµÕiÌiÕÃiÊiÃÌÊ`ÌjiÊ`¿ÕÊÃiVÌiÕÀʮʵÕÊ`ÌÊkÌÀiÊiÊ«ÃÌÊ
MARCHE (I) pour pouvoir fonctionner. En cas d’urgence, mettez l'interrupteur
en position OFF (O). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
UÊ ÛÌiâÊ`iÊÌÕViÀÊiÃÊ>iÃÊiÝ«ÃjiÃÊÃÕÃÊ>ÊÌkÌiÊ`jVµÕiÌiÕÃi°
UÊ ¿>««>ÀiÊ`ÌÊkÌÀiÊLÀ>VjÊ`>ÃÊÕiÊ«ÀÃiÊÕÀ>iÊVÀÀiVÌiiÌÊÃiÊDÊ>Ê
terre ou une prise de la tension et de l'ampérage désignée sur l'étiquette.
La prise ou la prise mise à la terre doit être installée près de l'équipement
et facile d'accès. Les convertisseurs d'énergie, les transformateurs ou les
rallonges ne doivent pas être utilisés avec ce produit.
UÊ ,Ê¿ ÊÊ Ê`jVµÕiÌÌiÊ*-ÊiÃÊV>ÀÌiÃÊ`iÊÃÕ>ÌÃÊ>ÛiVÊ«iÃÊ
ou puces sonores.
UÊ ,jÃiÀÛjÊDÊÕiÊÕÌÃ>ÌÊÌjÀiÕÀi°Ê
Avertissement : Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas vigentes pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha estado sujeto a pruebas y cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Dichos límites se han diseñado a fin de proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no habrá interferencias en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción radial o televisiva, lo cual se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario procurar corregir la interferencia a través de la implementación de una o más de las siguientes medidas:
Ê UÊÊ>LiÊ>ÊÀiÌ>VÉÕLV>VÊ`iÊ>Ê>Ìi>Ê`iÊÀiVi«V°
Ê UÊÊÕiÌiÊ>ÊÃi«>À>VÊiÌÀiÊiÊiµÕ«ÊÞÊiÊÀiVi«ÌÀ°
Ê UÊÊiVÌiÊiÊiµÕ«Ê>Ê>ÊÌ>Ê`iÊÕÊVÀVÕÌʵÕiÊÊÃi>Ê>µÕj>Ê>Ê>ʵÕiÊiÃÌ?ÊViVÌ>`ÊiÊÀiVi«ÌÀ°
Ê UÊÊÃÕÌiÊ>Ê`ÃÌÀLÕ`ÀÊÊ>ÊÕÊÌjVVÊ`iÊÀ>`É/6ÊiëiV>â>`Ê«>À>ÊLÌiiÀÊ>ÞÕ`>°
K.

12
12
12
Acheminez le papier
directement dans l’entrée
et laissez-le aller
or
4
Alimentez l’entrée
d’une carte ou d’un
CD et laissez aller
Après le
déchiquetage,
réglez à ARRÊT (O)
6
5
12
12
5
ATTENTION
Utilisez seulement une huile végétale qui n’est pas en aérosol dans un contenant à longue buse telle que l’huile Fellowes 35250
ENTRETIEN DE BASE DU PRODUIT
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée ont besoin d'huile
pour une performance de pointe. Si l'appareil n'est pas lubrifié,
il pourrait avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre
du bruit pendant le déchiquetage pour éventuellement s'arrêter.
Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons de lubrifier
l'appareil chaque fois que vous videz le contenant de déchets.
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS.
*Appliquez de l’huile le
long de l’entrée
Retirez délicatement
le papier non coupé
de l’entrée de papier.
Branchez l’appareil.
Réglez-le sur Arrêt (0)
12
12
2
Appuyez sur la
Mise en marche
automatique (I)
PAPIER OU CD/CARTE
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
1
Vérifiez la quantité de
papier
3
Branchez et placez le
sectionneur en position
MARCHE (I)
Opération continue :
10 à 12 minutes maximum
REMARQUE : la déchiqueteuse
continue de fonctionner brièvement
après chaque passage pour dégager
l’entrée. Une utilisation continuelle
d’une durée supérieure à 10 à
12 minutes déclenchera une période
de refroidissement de 20 minutes.
12
12
12
12
2
5
13
1
Mettez l'appareil sur
Marche arrière (R) pendant
2 à 3 secondes
Enfoncez et maintenez
la touche de Marche
arrière (R) enfoncée
BLOCAGE DE PAPIER
2
Alternez lentement de l’avant
à l’arrière
3 6
Enfoncez et maintenez
la touche de Marche
arrière (R) enfoncée
Réglez l’appareil
sur Arrêt (O) et
débranchez-le
4
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
OPÉRATION DE TECHNOLOGIE SAFESENSEMD
Arrête le déchiquetage lorsque les mains touchent l'ouverture du papier
CONFIGURATION ET TEST
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A. Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s'allume, la déchiqueteuse a dépassé sa
température de fonctionnement maximale et doit refroidir. Ce voyant restera allumé et la déchiqueteuse ne
fonctionnera pas pendant la durée du temps de récupération. Consultez l'opération de déchiquetage de base
pour plus d'information sur le fonctionnement continu et le temps de récupération pour cette déchiqueteuse.
B. Contenant ouvert : La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si la contenant du boîtier est ouverte.
Lorsque le voyant est allumé, fermez la contenant pour reprendre le déchiquetage
.
C. Retirer le papier : Lorsqu'allumé, enclenchez la marche arrière (R) et retirez le papier. Réduisez la
quantité de papier à une quantité acceptable et remettez dans l'entrée de papier.
D. Voyant SafeSense
MD
: Si les mains sont trop près de l'entrée de papier, le voyant SafeSense
MD
s'allume et
la déchiqueteuse cessera de déchiqueter.
AB C D
1
Mettez la déchiqueteuse
en marche (I) pour activer
la fonction SafeSense
MD
Touchez la section de
test et attendez que le
voyant de la fonction
SafeSense
MD
s'allume
2
La fonction SafeSense
MD
est activée et fonctionne
correctement
12
12
3

6
FUNCIONES
Destruye: papel, tarjetas de crédito, CD/DVD, grapas y sujetapapeles
No destruye: formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos, cartón,
sujetapapeles grandes, laminados o materiales de plástico, a excepción de los mencionados
anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado........................................................3,9 mm x 38 mm (5/32 x 1 1/2 pulg.)
Máximo:
Hojas por pasada......................................................................................................... 12*
Tarjetas por pasada ....................................................................................................... 1*
Ancho de la entrada de papel ...........................................................229 mm (9 pulgadas)
*Papel de *8,5 plg. x 11 plg., 20 lb., (75 g), a 120 V/60 Hz, 6,5 Amps, si el papel es
más pesado, está húmedo o se aplica un voltaje diferente al nominal, la capacidad
puede disminuir. Frecuencia de uso diario recomendada: 500 hojas por día, 25 tarjetas
de crédito; 10 CD. 12 hojas por pasada.
ESPAÑOL
Modelo 75Cs
EXPLICACIÓN
A. Tecnología SafeSense
®
B. Luces indicadoras
1. Sobrecalentamiento (rojo)
2. Papelera abierta (rojo)
3. Quitar papel (rojo)
4. SafeSense
®
(amarillo)
5. Encendido automático (verde)
C. Entrada de papel
D. Consulte las instrucciones
de seguridad
E. Entrada de tarjeta/CD
F. Ventana
G. Papelera extraíble
H. Interruptor de desconexión
de la energía
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
I. Interruptor de transferencia
de mando de SafeSense
®
J. Interruptor de control
I 1. Encendido automático Apagado
(O) 2. APAGADO
R 3. Retroceso
K. Indicador de capacidad de hojas
H.
F.
C.
B.
A.
D.
E.
G.
J.
I.
Activo No activo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la trituradora!
ADVERTENCIA:
UÊ >Ìi}>Ê>ÊÌÀÌÕÀ>`À>Ê>i>`>Ê`iÊÃÊÞÊ>ÃVÌ>ðÊ>Ìi}>Ê>ÃÊ>ÃÊ>i>`>ÃÊ`iÊ>Ê
entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
UÊ >Ìi}>ÊLiÌÃÊiÝÌÀ>ÃÊ}Õ>ÌiÃ]ÊÞ>Ã]ÊÀ«>]ÊV>Li]ÊiÌV°®ÊiÃÊ`iÊ>ÃÊiÌÀ>`>ÃÊ`iÊ>Ê
destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en
Retroceso (R) para retirar el objeto.
UÊ ÕV>ÊÕÌViÊ«À`ÕVÌÃÊiÊ>iÀÃ]ÊÕLÀV>ÌiÃÊ>ÊL>ÃiÊ`iÊ«iÌÀiÊÕÊÌÀÃÊ«À`ÕVÌÃÊ
inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para
limpiar la trituradora.
UÊ ÊÕÌViÊ>ÊÌÀÌÕÀ>`À>ÊÃÊiÃÌ?Ê`>>`>ÊÊ`iviVÌÕÃ>°Ê Ê`iÃ>ÀiÊ>ÊÌÀÌÕÀ>`À>°Ê Ê
coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
UÊ ÃÊÀiµÕÃÌÃÊ`iÊ«iÀ>V]Ê>ÌiiÌÊÞÊÃiÀÛVÊÃiÊVÕLÀiÊiÊiÊ>Õ>Ê`iÊ
instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras.
UÊ ÃÌ>ÊÌÀÌÕÀ>`À>Ê«ÃiiÊÕÊÌiÀÀÕ«ÌÀÊ`iÊ`iÃViÝÊ`iÊ>ÊiiÀ}>ʮʵÕiÊ
debe estar en la posición de ENCENDIDO (I) para operar la unidad. En caso
de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
UÊ Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
UÊ >ÊÌÀÌÕÀ>`À>Ê`iLiÊiVÕv>ÀÃiÊiÊÕ>ÊÌ>ÊÊiVÕviÊ`iÊ«>Ài`ÊVÊ
descarga a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la
etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada
cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto
convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores.
UÊ ,-"ÊÊ "Êq "Ê`iÃÌÀÕÞ>ÊÌ>ÀiÌ>ÃÊ`iÊÃ>Õ`ÊVÊV«ÃÊ`iÊÃ`ÊÊ
baterías.
UÊ -Ê«>À>ÊÕÃÊL>ÊÌiV°Ê
Advertencia: Les changements ou les modifications qui ne sont pas approuvés expressément par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre l'interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer de l'interférence dangereuse pour les radiocommunications.
Il n'y a toutefois pas de garantie que de l'interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement ne cause pas d'interférence dangereuse pour la réception radio ou de
télévision, ce qu'on peut déterminer en mettant l'équipement en marche et l'éteignant, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes ou plus :
Ê UÊÊ,jÀiÌiâÊÕÊ`j«>ViâÊ¿>ÌiiÊ`iÊÀjVi«Ì°
Ê UÊÊÕ}iÌiâÊ>Ê`ÃÌ>ViÊiÌÀiÊ¿jµÕ«iiÌÊiÌÊiÊÀjVi«ÌiÕÀ°
Ê UÊÊiVÌiâÊ¿jµÕ«iiÌÊ`>ÃÊÕiÊ«ÀÃiÊÃÕÀÊÕÊVÀVÕÌÊ`vvjÀiÌÊ`iÊViÕÊ`ÕÊÀjVi«ÌiÕÀ°
Ê UÊÊÃÕÌiâÊÛÌÀiÊVViÃÃ>ÀiÊÕÊÕÊÌiVViÊÀ>`ÉÌjjÊ`¿iÝ«jÀiViÊ«ÕÀÊLÌiÀÊ`iÊ¿>`i°
K.

12
12
12
Introduzca el papel
directamente en la entrada
de papel y suéltelo.
or
4
Introduzca la tarjeta/
CD en la entrada y
suelte
Cuando termine de
triturar, presione el
botón OFF (O)
6
5
12
12
7
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO
Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora,
se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos
molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de
funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar
la trituradora cada vez que vacíe la papelera.
ACEITADO DE LA TRITURADORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
*Aplique aceite en la
entrada
Hale suavemente del papel
sin cortar de la entrada del
papel. Enchúfela.
Apague la trituradora
(O)w
12
12
2
Presione Encendido
automático (I)
PAPEL O CD/TARJETA
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
1
Compruebe la cantidad
de papel
3
Enchufe la trituradora y
coloque el interruptor de
desconexión de la energía en
la posición de ENCENDIDO (I).
Funcionamiento continuo:
Máximo de 10-12 minutos
NOTA: La trituradora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante
más de 10 ó 12 minutos activará
el período de enfriamiento de
20 minutos.
12
12
12
12
2
5
13
1
Presione Retroceso (R)
durante 2 ó 3 segundos
Presione y mantenga
presionado Retroceso
(R)
PAPEL ATASCADO
2
Alterne lentamente hacia delante
y hacia atrás
3 6
Presione y mantenga
presionado Retroceso (R)
Apague (O) y
desenchúfela
4
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
OPÉRATION DE TECHNOLOGIE SAFESENSEMD
Detiene automáticamente la trituración cuando las manos tocan la abertura para papel.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A. Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el Indicador de sobrecalentamiento está encendido,
significa que la trituradora ha sobrepasado la temperatura de operación y se debe enfriar. Este indicador
permanecerá iluminado y la trituradora no funcionará durante el transcurso del período de recuperación.
En la sección Funcionamiento básico de la trituradora encontrará más información sobre la operación
continua y el tiempo de recuperación de esta máquina.
B. Papelera abierta: La trituradora no funcionará si la puerta del papelera está abierta. Cuando está
encendido este indicador, cierre la papelera para reanudar el corte.
C. Quitar papel: Cuando está iluminado, presione retroceso (R) y retire el papel. Reduzca la cantidad de
papel a una adecuada y vuelva a cargarlo en la entrada de papel.
D. Indicador SafeSense
®
:Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el
indicador SafeSense
®
y la trituradora dejará de funcionar.
AB C D
1
Coloque la trituradora en
la posición de ENCENDIDO
( I) para activar
SafeSense
®
Toque el área de prueba y
espere a que el indicador
de SafeSense
®
se
encienda
2
SafeSense
®
está activa y
funciona correctamente
12
12
3

POWERSHRED®
75Cs
©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406143
Canada +1-800-665-4339
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free
from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
service under this warranty, please contact us or your dealer.
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a
partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza
que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra
durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si
se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única
y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de
Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las
normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida
(distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el
derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar
piezas o servicios fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente
la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO
DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún
caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a
este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y
las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la
legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles
o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de
tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à
partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe
de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5
ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse
durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement
de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de
mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit,
l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou
une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts
supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays
où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS
CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de
tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout
au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées
par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous
contacter ou contacter votre concessionnaire.
LIMITED PRODUCT WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO/ GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Other manuals for POWERSHRED 75Cs
4
Table of contents