Fellowes POWERSHRED H-6C User manual

Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED®
H-6C
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.

ENGLISH
Model H-6C
Will shred: Paper, credit cards, staples, and small paper clips
Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels,
transparencies, newspaper, CD/DVDs, cardboard, large paper clips, laminates, file
folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Cross-Cut.................................................................................................. 4 x 35mm
Maximum:
Sheets per pass .....................................................................................................6*
Cards per pass.......................................................................................................1*
Paper width...................................................................................................220mm
*70g A4 paper at 220-240v, 50Hz, 0.8Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates:
30 sheets; 5 cards.
CAPABILITIES
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFE
in the instruction manual. Read the entire instruction manual
before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPN
paper entry. Always set to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDo
away from shredder openings. If object enters top opening,
switch to Reverse ( ) to back out object.
t Never use aerosol products, petroleum based lubricants or other
flammable products on or near shredder. Do not use canned air
on shredder.
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMF
shredder. Do not place near or over heat source or water.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIFWPMUBHFBOE
amperage designated on the label. The outlet or socket must be installed
OFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFSTUSBOTGPSNFST
or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
'PSTBGFUZSFBTPOTTISFEEFSXJMMPQFSBUF
only if the shredder head is in correct
position and used with supplied basket.
KEY
A. Shredder head
B. Paper/card entry
C. See safety instructions below
D. Bin
&8JOEPX
' 4BGFUZMPDL
($POUSPMTXJUDIBOE-&%T
1. Reverse
0GG
"VUP0OHSFFO
0WFSIFBUSFE
C.
A.
B.
D.
'
G.
&
To set lock slide
button down

TROUBLESHOOTING
Shredder doesn’t start:
Make sure switch is in auto position ( ).
Make sure safety lock is in unlock position.
Make sure head is on basket correctly.
Check for jam.
Remove and empty basket.
8BJUNJOVUFTGPSNPUPSUPDPPMEPXO
LIMITED PRODUCT WARRANTY
4BGFUZ-PDLQSFWFOUTBDDJEFOUBMPQFSBUJPO5PTFUXBJUGPSTISFEEJOHUPTUPQTFUDPOUSPMTXJUDIUP0GG0QPTJUJPOUIFOTMJEFCMBDLCVUUPOEPXO
To VOMPDLTMJEFCMBDLCVUUPOVQ'PSHSFBUFSTBGFUZBMXBZTVOQMVHTISFEEFSBGUFSVTF
-JNJUFE8BSSBOUZ 'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
QVSDIBTFCZUIFPSJHJOBMDPOTVNFS'FMMPXFTXBSSBOUTUIFDVUUJOHCMBEFTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFF
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
VOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBMDPTUT
JODVSSFECZ'FMMPXFTUPQSPWJEFQBSUTPSTFSWJDFTPVUTJEFPGUIFDPVOUSZXIFSFUIFTISFEEFSJTJOJUJBMMZ
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
BASIC SHREDDING OPERATION
PAPER/CARD
Continuous operation:
Up to 3-minute maximum
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Continuous operation beyond
3-minutes will trigger
30-minute cool down period.
PAPER JAM
PRODUCT MAINTENANCE
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
4FUUP0GG ( )Set to Reverse ( )
for 2-3 seconds
*Apply oil across entry
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBL
performance. If not oiled, a machine may
experience diminished sheet capacity, intrusive
noise when shredding and could ultimately
stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time
you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Alternate slowly back and forthSet to Reverse ( )
for 2-3 seconds 4FUUP0GG )
and unplug Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in
4FUUP"VUP0O( )
and resume shredding
4FUUP"VUP0O )
1 3
1 32 4 65
2
'FFEQBQFSDBSE
straight into paper
entry and release
8IFOGJOJTIFETISFEEJOH
TFUUP0GG()
1 32

FRANÇAIS
Modèle H-6C
Détruit : les documents en papier, les cartes bancaires, les agrafes et les trombones
de petites tailles
Ne détruit pas: le courrier publicitaire non ouvert, le papier en continu, les
ÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFTUSBOTQBSFOUTMFTKPVSOBVYMFT$%%7%MFDBSUPOMFT
trombones de grande taille, les documents laminés, les dossiers, les radiographies ni
MFTQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe :
Coupe croisée (en confetti) ..................................................................... 4 x 35 mm
Maximum :
Nombre de feuilles par cycle.................................................................................6*
Nombre de cartes par cycle...................................................................................1*
Largeur du document ...................................................................................220mm
1BQJFSEFH"ËW)["NQÒSFTVOQBQJFSQMVTMPVSEMIVNJEJUÏ
PVVOFUFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVUSÏEVJSFTBDBQBDJUÏEFEFTUSVDUJPO
TBVYEVUJMJTBUJPORVPUJEJFOTNBYJNVNSFDPNNBOEÏTøGFVJMMFTDBSUFT
CARACTERISTIQUES
Pour activer le
verrouillage, faire
glisser le bouton
LÉGENDE
A. Tête du destructeur
#'FOUFQBQJFSDBSUF
C. Se reporter aux instructions
de sécurité ci-dessous
D. Corbeille
&'FOÐUSF
'Verrouillage interne
de sécurité
G. Coupe-circuit de sécurité
1. Marche arrière
2. Arrêt
3. 'PODUJPOOFNFOU
BVUPNBUJRVF(vert)
4. Surchauffe (rouge)
4
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFT
EFOUSFUJFOTPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFMEFMVUJMJTBUFVS-JSF
MFOTFNCMFEVNBOVFMEFMVUJMJTBUFVSBWBOUEVUJMJTFSMFTEFTUSVDUFVST
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOT
ËEJTUBODFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS5PVKPVSTNFUUSFMBQQBSFJM
IPSTUFOTJPOFUMFEÏCSBODIFSTJMOFTUQBTVUJMJTÏ
t (BSEFSMFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDË
MÏDBSUEFTPVWFSUVSFTEVEFTUSVDUFVS4JVOPCKFUFOUSFQBSMPVWFSUVSF
TVQÏSJFVSFCBTDVMFSMJOUFSSVQUFVSTVS.BSDIFBSSJÒSF ) pour le
retirer.
t /FKBNBJTTFTFSWJSEBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFOJ
EBVUSFTQSPEVJUTJOGMBNNBCMFTTVSPVËQSPYJNJUÏEVEFTUSVDUFVS/F
QBTVUJMJTFSEBJSDPNQSJNÏTVSMFEFTUSVDUFVS
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBT
EÏNPOUFSMFEFTUSVDUFVS/FQBTQMBDFSTVSPVËQSPYJNJUÏEVOFTPVSDF
EFDIBMFVSPVEFMFBV
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEF
destruction.
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFBWFDMBUFOTJPOFU
MJOUFOTJUÏJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEF
MBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF/FQBTVUJMJTFSEFDPOWFSUJTTFVS
EÏOFSHJFEFUSBOTGPSNBUFVSOJEFSBMMPOHFBWFDDFQSPEVJU
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEF
puces sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFËMJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIF[CSPZFVSBWBOUMFOFUUPZBHFPVMFOUSFUJFO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation!
AVERTISSEMENT :
Pour des raisons de sécurité, le destructeur
GPODUJPOOFSBVOJRVFNFOUTJMBUÐUFEV
destructeur est placée correctement et si
cette dernière est utilisée avec la corbeille
fournie.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

5
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
DÉPANNAGE
Fonctionnement en continu :
3 minutes au maximum
REMARQUE : le destructeur
tourne un bref instant après
DIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS
MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFO
continu de plus de 3 minutes
enclenchera une période de
refroidissement de 30 minutes.
DESTRUCTION DE BASE
PAPIER
-FWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏQSÏWJFOUUPVUSJTRVFEFGPODUJPOOFNFOUBDDJEFOUFM1PVSMBDUJWFSBUUFOESFMBGJOEFMBEFTUSVDUJPOQVJTQMBDFSMFDPVQFDJSDVJUTVSMBQPTJUJPO"SSÐU0FU
faire glisser le bouton noir vers le bas. Pour le désactiver, faire glisser le bouton noir vers le haut. Pour plus de sécurité, toujours débrancher le destructeur après utilisation.
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFT
EFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEFNBUJÒSFPVEFGBCSJDBUJPOFUGPVSOJUFOUSFUJFOFUBTTJTUBODF
QFOEBOUVOFQÏSJPEFEFBOOÏFËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFT
MBNFTEFDPVQFEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFTEFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEFNBUJÒSFPVEF
GBCSJDBUJPOQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM4JVOFQJÒDFTBWÒSF
EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF
SFNQMBDFNFOUEFMBQJÒDFEÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJF
OFTBQQMJRVFQBTDBTEBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMF
SÏQFSUPSJÏFTVSMÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS
BVYDMJFOUTUPVTGSBJTTVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJWFGPVSOJSEFTQJÒDFTPV
TFSWJDFT FO EFIPST EV QBZT EBDIBU EPSJHJOF EV EFTUSVDUFVS BVQSÒT EVO SFWFOEFVS BVUPSJTÏ
5065& ("3"/5*& *.1-*$*5& : $0.13*4 $&--& %& $0..&3$*"-*4"5*0/ 06 %"%"15"5*0/ ®
6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&
"113013*²&%²'*/*&$*%&4464 'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF EF
dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits
TQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTPOUWBMBCMFTEBOT
le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois
locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous
ou avec votre revendeur.
PAPIER/CARTE
BOURRAGE PAPIER
&GGFDUVFSFOEPVDFVSVONPVWFNFOUEFWBFUWJFOUMettre en position
Marche arrière ( )
QFOEBOUøTFDPOEF
Mettre en position arrêt
() et débrancher Retirer délicatement de
la fente le document non
détruit. Brancher
Mettre en démarrage
BVUPNBUJRVF ) et
reprendre la destruction
Le destructeur ne démarre pas :
7ÏSJGJFSRVFMFDPVQFDJSDVJUTFUSPVWFFO
QPTJUJPOBVUPNBUJRVF ).
7ÏSJGJFSRVFMFWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏFTUFO
position déverrouillage.
7ÏSJGJFSRVFMBUÐUFFTUDPSSFDUFNFOUQMBDÏFTVSMB
DPSCFJMMF7ÏSJGJFSMBCTFODFEFCPVSSBHFQBQJFS
Retirer la corbeille afin de la vider.
Attendre 30 minutes pour laisser le
moteur refroidir.
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel
que les modèles Fellowes n° 35250
ENTRETIEN DU PRODUIT
ATTENTION
Tout destructeur à coupe croisée nécessite
EFMIVJMFQPVSBTTVSFSEFTQFSGPSNBODFT
PQUJNBMFT4JMOFTUQBTIVJMÏMBQQBSFJM
pourrait avoir une capacité réduite, faire des
bruits dérangeants lors de la destruction et,
GJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS1PVS
éviter ces problèmes, nous recommandons de
HSBJTTFSMFEFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMB
corbeille est vidée.
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
Mettre en position
arrêt ( )Mettre en position Marche arrière
( ) pendant 2-3 secondes
.FUUSFEFMIVJMFFO
USBWFSTEFMJOTFSUJPO
Mettre en fonctionnement
BVUPNBUJRVF ) Insérer la carte ou le
papier bien droit dans
MBGFOUFEJOTFSUJPOEV
papier, puis lâcher
®MBGJOEFMB
destruction, mettre en
position ARRÊT ( )
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

6
ESPAÑOL
Modelo H-6C
Destruye:1BQFMUBSKFUBTEFDSÏEJUPHSBQBTZDMJQTQFRVF×PT
No destruye:DPSSFPDFSSBEPOPEFTFBEPGPSNVMBSJPTDPOUJOVPTFUJRVFUBT
adhesivas, transparencias, periódicos, CD/DVD, cartón, clips grandes, láminas,
carpetas de archivo, radiografías ni otros tipos de plástico además de los
mencionados
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado..........................................................................................4 x 35 mm
Máximo:
Hojas por pasada..................................................................................................6*
Tarjetas por pasada ..............................................................................................1*
Anchura de papel .........................................................................................220mm
*Papel A4 (70 g) a 220-240 v, 50 Hz, 0,8Amperios; el papel más pesado, la humedad
y un voltaje distinto del calificado puede reducir la capacidad. Tasas diarias máximas
recomendadas de uso diario: 30 hojas; 5 tarjetas.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora!
ADVERTENCIA:
COMPONENTES
A. Cabezal de la destructora
#&OUSBEBEFQBQFMUBSKFUBT
C. Consulte a continuación las
instrucciones de seguridad
D. Papelera
&7FOUBOB
'%JTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE
G. Interruptor de control
1. Retroceso
2. Apagado
&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP
(verde)
4. Sobrecalentado (rojo)
Para activar el botón
EFCMPRVFPEFTMJDF
el botón hacia abajo
t &MNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFTJODMVZFMPTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUP
mantenimiento y servicio. Lea el manual de instrucciones completo
antes de utilizar las destructoras.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/P
BDFSRVFMBTNBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM"QBHVFPEFTFODIVGFFM
FRVJQPDVBOEPOPFTUÏFOVTP
t .BOUFOHBBMFKBEPTMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMP
etc.) de las entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la
abertura superior, active la función de Retroceso ( ) para retirarlo.
t /PVUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTDPOCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPT
JOGMBNBCMFTTPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/PBQMJRVFBJSFB
presión sobre la destructora.
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMB
EFTUSVDUPSB/PDPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEF
calor o agua.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTTJUVBEBTEFCBKPEFMBDBCF[BEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEEFM
WPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFEFCFFTUBS
JOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTF
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables
extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFGFMJDJUBDJØORVF
tengan chips de sonidos o pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTTPMBNFOUF
t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP
Por razones de seguridad, la destructura sólo
funcionará si el cabezal de destrucción se
encuentra en la posición correcta y se utiliza con
la cesta suministrada.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

7
GARANTÍA LIMITADA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Funcionamiento continuo:
hasta un máximo de 3 minutos
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada.
&MGVODJPOBNJFOUPDPOUJOVPQPS
más de 3 minutos activará el
período de enfriamiento de 30
minutos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
&MEJTQPTJUJWPEFTFHVSJEBEJNQJEFFMGVODJPOBNJFOUPBDDJEFOUBM1BSBBDUJWBSMPFTQFSFBRVFTFEFUFOHBMBEFTUSVDUPSBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPS
EFDPOUSPMFOQPTJDJØO"QBHBEP0ZEFTMJDFFMCPUØOIBDJBBCBKP1BSBEFTCMPRVFBSMPWVFMWBBEFTMJ[BSFMCPUØOIBDJBBSSJCB1BSBNBZPS
seguridad, siempre desenchufe la destructora después de utilizarla.
1SFTJPOF&ODFOEJEP
automático ( )
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFT
EFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFEVSBOUFB×PTBQBSUJS
EFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BRVFMBT
DVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEVSBOUF
B×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSB
BMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDB ZFYDMVTJWB
TPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF'FMMPXFT&TUB
HBSBOUÓBRVFEBJOWBMJEBEBFODBTPTEFBCVTPNBOJQVMBDJØOJOEFCJEBJODVNQMJNJFOUPEFMBTOPSNBT
de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de
MBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIPEFDPCSBSMFT
BMPTDPOTVNJEPSFT DVBMRVJFSDPTUFBEJDJPOBMFORVFIBZBJODVSSJEP 'FMMPXFTQBSBQSPQPSDJPOBS
QJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTFOFMRVFVOSFWFOEFEPSBVUPSJ[BEPIBZBWFOEJEPJOJDJBMNFOUF
MBEFTUSVDUPSB$6"-26*&3("3"/5¶"*.1-¶$*5"*/$-6*%"-"%&$0.&3$*"-*;"$*»/0"15*56%
1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-
$033&410/%*&/5&1&3*0%0%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFT
TFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
PAPEL/TARJETA
Introduzca el papel o
la tarjeta directamente
en la entrada de papel
y suéltelo
Cuando termine de
triturar, presione el botón
EF"1"("%0 )
PAPEL ATASCADO
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrásPresione Retroceso
( ) durante 2 ó
øTFHVOEPT
Apague ( ) y
desenchúfela Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
&ODIÞGFMB
1SFTJPOF&ODFOEJEP
automático ( ) para
reanudar la trituración
La destructora no arranca:
"TFHÞSFTFEFRVFFMJOUFSSVQUPSTFFODVFOUSB
en posición automática ( ).
"TFHÞSFTFEFRVFFMEJTQPTJUJWPEFTFHVSJEBE
FTUÏFOQPTJDJØOEFEFTCMPRVFP
"TFHÞSFTFEFRVFFMDBCF[BMTFFODVFOUSB
colocado correctamente en la cesta. Compruebe
RVFOPFYJTUBOBUBTDPT
Retire y vacíe la cesta.
&TQFSFNJOVUPTIBTUBRVFFMNPUPSTFFOGSÓF
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla
larga como el Fellowes No. 35250
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Apáguela ( )Presione Retroceso ( )
durante 2 ó 3 segundos
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
Todas las destructoras de corte en partículas
necesitan aceite para funcionar al máximo
rendimiento. Si no se engrasan, podría verse
SFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFO
triturar, podría aparecer un ruido molesto
durante su funcionamiento e, incluso,
podrían dejar de funcionar. Para evitar
estos problemas, recomendamos engrasar la
EFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA
DESTRUCTORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

DEUTSCH
Modell PS-77Cs
DEUTSCH
Modell H-6C
Zerkleinert:1BQJFS,SFEJULBSUFO)FGULMBNNFSOVOELMFJOF#àSPLMBNNFSO
Zerkleinert nicht:VOHFÚGGOFUFT8FSCFNBUFSJBM&OEMPTGPSNVMBSF,MFCFFUJLFUUFO
'PMJFO;FJUVOHFO$%%7%T,BSUPOTHSPF#àSPLMBNNFSO-BNJOBUF"LUFOPSEOFS
Röntgenaufnahmen oder Plastik (mit Ausnahme der vorgenannten Gegenstände).
Schnittgröße:
Partikelschnitt ......................................................................................... 4 x 35 mm
Maximum:
Schneidleistung pro Arbeitsgang.............................................................................6*
,BSUFOQSP"SCFJUTHBOH..........................................................................................1*
Papierbreite ................................................................................................ 220 mm
H"1BQJFSCFJ7)["EJDLFSFT1BQJFS'FVDIUJHLFJUPEFSFJOF
BOEFSFBMTEJF[VHFMBTTFOF4QBOOVOHLÚOOFOEJF-FJTUVOHSFEV[JFSFO&NQGPIMFOF
UÊHMJDIFNBYJNBMF#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFS,BSUFO
LEISTUNGSMERKMALE
;VN4QFSSFO5BTUF
nach unten schieben
LEGENDE
A. Schneidkopf
#1BQJFS,BSUFOFJO[VH
C. Siehe die Sicherheitshinweise
weiter unten
D. Auffangbehälter
&4JDIUGFOTUFS
'4JDIFSIFJUTTQFSSF
G. Bedienschalter
3àDLXÊSUT
2. Aus
"VUPNBUJTDI&JOHSàO
4. Überhitzen (rot)
8
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS
Bedienungsanleitung behandelt. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung durch.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO)BMUFO4JF*ISF'JOHFSWPN
1BQJFSFJO[VHGFSO8FOOOJDIUJO#FOVU[VOHTUFUTBVG"VTTUFMMFOPEFS
den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSVTXoWPN
1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO'BMMTFJO0CKFLUJOEJFPCFSF½GGOVOHHFSÊU
BVG3àDLXÊSUT ESàDLFOVNFTSàDLXÊSUT[VFOUGFSOFO
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOF
entflammbaren Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe
WFSXFOEFO,FJOF-VGULPOTFSWFOBN"LUFOWFSOJDIUFSWFSXFOEFO
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO
Aktenvernichter nicht auseinander nehmen. Nicht in der Nähe von -
PEFSàCFS8BTTFSPEFS8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOF8BOETUFDLEPTFPEFS#VDITF
angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf
EFN&UJLFUUFOUTQSFDIFO%JF4UFDLEPTFNVTTJO(FSÊUFOÊIFJOTUBMMJFSU
VOEHVU[VHÊOHMJDITFJO&OFSHJFVNXBOEMFS5SBOTGPSNBUPSFOPEFS
7FSMÊOHFSVOHTLBCFMEàSGFONJUEJFTFN1SPEVLUOJDIUWFSXFOEFU
werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS
Batterien in den Aktenvernichter geben.
t %BSGOJDIUJN'SFJFOCFOVU[UXFSEFO
t ;JFIFO4JF4ISFEEFSWPSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
"VT4JDIFSIFJUTHSàOEFOGVOLUJPOJFSUEFS
Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf
korrekt positioniert ist und mit dem
mitgelieferten Behälter benutzt wird.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A).

9
2
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUNG
Dauerbetrieb:
Bis zu maximal 3 Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter
läuft nach jedem Arbeitsgang kurz
XFJUFSVNàCFSTDIàTTJHFT1BQJFSBVT
EFN&JO[VH[VFOUGFSOFO#FJFJOFN
Dauerbetrieb von mehr als 3 Minuten
XJSEFJOF"CLàIM[FJUWPO.JOVUFO
ausgelöst.
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
PAPIER/KARTE
4JDIFSIFJUTTQFSSFWFSIJOEFSUWFSTFIFOUMJDIFO#FUSJFC;VN&JOTUFMMFOXBSUFOCJTEJF;FSLMFJOFSVOHTUPQQU#FEJFOVOHTTDIBMUFSBVG"VT0TUFMMFOEBOOTDIXSB[F5BTUFOBDIVOUFO
TDIJFCFO;VN½GGOFOEFS4JDIFSIFJUTTQFSSFEJFTDIXBS[F5BTUFOBDIPCFOTDIJFCFO'àSFSIÚIUF4JDIFSIFJU[JFIFO4JFOBDI(FCSBVDIEFT"LUFOWFSOJDIUFSTTUFUTEFO4UFDLFSIFSBVT
"VG"VUPNBUJTDI&JO )
stellen
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO +BIS BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO
BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF
TJDIFJO5FJMXÊISFOE EFS(BSBOUJF[FJUBMTEFGFLU FSXFJTFO IBCFO4JFOBDI'FMMPXFT &SNFTTFO
FJO[JH VOE BMMFJO "OTQSVDI BVG LPTUFOMPTF 3FQBSBUVS PEFS LPTUFOMPTFO &STBU[ EFT EFGFLUFO
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
EFN &UJLFUU BOHFHFCFOFO 4USPNWFSTPSHVOH PEFS VOCFGVHUF 3FQBSBUVSFO BVT 'FMMPXFT CFIÊMU
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
EFS"LUFOWFSOJDIUFSVSTQSàOHMJDIWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO8JFEFSWFSLÊVGFSWFSLBVGUXPSEFOJTU
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
%BT1BQJFSEJF,BSUF
gerade in den Papiereinzug
FJOGàISFOVOEMPTMBTTFO
8FOOEBT;FSLMFJOFSO
beendet ist, auf AUS
() stellen
PAPIERSTAU
-BOHTBN[XJTDIFOEFS&JOVOE3àDLXÊSUT1PTJUJPO
abwechseln
2-3 Sekunden lang
BVG3àDLXÊSUTCFUSJFC
( ) einstellen
Auf AUS ( ) stellen
und den Netzstecker
herausziehen
Unzerkleinertes Papier
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
Netzstecker einstecken
"VG"VUP&JO( )
stellen und mit dem
;FSLMFJOFSOGPSUGBISFO
Aktenvernichter startet nicht:
1SàGFOPCEFS#FEJFOVOHTTDIBMUFSJOEFS
Auto-Position ( ) steht.
1SàGFOPCEJF4JDIFSIFJUTTQFSSFHFÚGGOFUJTU
1SàGFOPCEFS,PQGSJDIUJHBVGEFN#FIÊMUFSTJU[U
"VG1BQJFSTUBVàCFSQSàGFO
Den Abfallbehälter herausnehmen und leeren.
.JOVUFOXBSUFOCJTEFS.PUPSTJDIBCHFLàIMUIBU
VORSICHT
*Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden,
z.B. Fellowes Nr. 35250
WARTUNG
Auf Aus ( ) stellen 2-3 Sekunden lang auf
3àDLXÊSUTCFUSJFC ) einstellen
½MBN1BQJFSFJO[VH
auftragen
"MMF1BSUJLFM"LUFOWFSOJDIUFSCFOÚUJHFO½M
VNPQUJNBMF-FJTUVOH[VFS[JFMFO8JSEEBT
Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren
Blattkapazität, störendem Geräusch beim
;FSLMFJOFSOVOEMFU[UFOEMJDI[VN"OIBMUFO
des Aktenvernichters kommen. Um diese
Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich,
den Aktenvernichter bei jedem Leeren des
Abfallbehälters zu ölen.
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
1 32
1 3
2
1 32 4 65

ITALIANO
Modelo H-6C
Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, graffette e piccoli fermagli
per carta
Non adatto per sminuzzare: stampe pubblicitarie non aperte, moduli continui,
FUJDIFUUFBEFTJWFMVDJEJRVPUJEJBOJ$%%7%DBSUPOFHSBOEJGFSNBHMJQFSDBSUB
NBUFSJBMFQMBTUJGJDBUPDBSUFMMFSBEJPHSBGJFPNBUFSJBMFQMBTUJDPEJWFSTPEBRVBOUP
sopra indicato.
Dimensioni sminuzzatura carta:
Taglio a frammenti................................................................................. 4 x 35 mm
Massimo:
'PHMJJOPHOJQBTTBHHJP.........................................................................................6*
Carte o schede per passaggio................................................................................1*
Larghezza carta.......................................................................................... 220 mm
$BSUBHGPSNBUP"BW)["DBSUBQJáQFTBOUFVNJEJUËP
BMUSJWBMPSJEJWFSTJEBMMBUFOTJPOFOPNJOBMFQPUSFCCFSPSJEVSSFMBDBQBDJUË2VBOUJUË
NBTTJNBSBDDPNBOEBUFQFSMVTPHJPSOBMJFSPGPHMJDBSUF
CARATTERISTICHE
Per il settaggio
bloccare il
pulsante
scorrevole
LEGENDA
A. Testata sminuzzatrice
B. Ingresso carta/scheda
C. Vedere istruzioni relative alla
sicurezza sotto riportate
D. Contenitore
&'JOFTUSB
' #MPDDPEJTJDVSF[[B
G. Interruttore
1. Retromarcia
2. Spegnimento
3. Accensione automatica (verde)
4. Surriscaldamento (rossa)
10
t *SFRVJTJUJEJGVO[JPOBNFOUPNBOVUFO[JPOFFJOUFSWFOUJTPOPEFTDSJUUJ
OFMNBOVBMFEJJTUSV[JPOJ-FHHFSFMJOUFSPNBOVBMFEJJTUSV[JPOJQSJNB
di usare il distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJ
BMMJOHSFTTPQFSMBDBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPP
scollegarlo dalla presa di corrente.
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJHJPJFMMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDo
BMMJOHSFTTPEFMMJNCPDDBUVSB4FVOPHHFUUPDBEFOFMMJOHSFTTPTVQFSJPSF
selezionare Indietro ( ) per estrarlo.
t /POVUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BUJMVCSJGJDBOUJBCBTFEJQFUSPMJPP
BMUSJQSPEPUUJJOGJBNNBCJMJTVMMBQQBSFDDIJPPOFMMFJNNFEJBUFWJDJOBO[F
Non usare sul distruggi documenti aria compressa in bombolette.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSF
PBDRVB
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBEJTNJOV[[BNFOUP
t -BNBDDIJOBEFWFFTTFSFDPMMFHBUBBVOBQSFTBEJDPSSFOUFGVO[JPOBOUF
alla tensione e corrente indicate sulla targa dati. La presa di corrente
deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente
accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o
QSPMVOHIFDPORVFTUPQSPEPUUP
t 1&3*$0-0%*/$&/%*0o/0/EJTUSVHHFSFDBSUPMJOFEJBVHVSJ
contenenti chip acustici o batterie.
t 4PMPQFSMVTPJOMPDBMJDIJVTJ
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMB
dalla presa di corrente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell'uso!
AVVERTENZA:
Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice
funzionerà soltanto se la testa di sminuzzatura
si trova in posizione corretta e la si usa con il
cestello in dotazione.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

11
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
RISOLUZIONE GUASTI
Funzionamento continuativo:
Massimo 3 minuti
NOTA: dopo ogni passaggio, il
distruggi documenti continuerà a
funzionare per un breve periodo,
al fine di pulire la bocchetta
EJOHSFTTP/FMDBTPJODVJJM
funzionamento continuativo si
protragga oltre 3 minuti, si attiverà
una funzione di raffreddamento
della durata di 30 minuti.
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
*MCMPDDBHHJPEJTJDVSF[[BJNQFEJTDFJMGVO[JPOBNFOUPJOWPMPOUBSJP1FSJMTFUUBHHJPBUUFOEFSFDIFUFSNJOJMBTNJOV[[BUVSBTFUUBSFMJOUFSSVUUPSFEJDPNBOEPTV0GG0QPJGBSTDPSSFSFJMQVMTBOUFOFSPWFSTPJM
basso.
1FSTCMPDDBSFGBSFTDPSSFSFOVPWBNFOUFWFSTPMBMUPJMQVMTBOUFOFSP"HBSBO[JBEJVOBNBHHJPSFTJDVSF[[BEPQPMVTPTDPMMFHBSFTFNQSFJMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEBMMBQSFTBEJDPSSFOUF
Premere Accensione
automatica ( )
("3"/;*"-*.*5"5"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFDIFJDPNQPOFOUJEFMMBNBDDIJOBTBSBOOP
QSJWJEJEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOPEBMMBEBUBEBDRVJTUPEBQBSUF
EFMMVUFOUFPSJHJOBMF'FMMPXFTHBSBOUJTDFDIFMFMBNFEJUBHMJPEFMMBNBDDIJOBTBSBOOPQSJWFEJ
EJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOFQFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMVUFOUF
originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo
a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di
'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF-BHBSBO[JBOPODPQSFEBOOJEFSJWBOUJEBVTPJNQSPQSJPNBOVUFO[JPOF
errata, mancata osservanza delle norme di uso del prodotto, funzionamento della macchina
NFEJBOUFVOBMJNFOUBUPSF JNQSPQSJPEJWFSTPEB RVFMMJFMFODBUJTVMMFUJDIFUUB PSJQBSB[JPOJOPO
BVUPSJ[[BUF'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBJDMJFOUJFWFOUVBMJDPTUJBHHJVOUJWJTPTUFOVUJ
EB'FMMPXFTQFSGPSOJSFSJDBNCJPTFSWJ[J GVPSJ EFM QBFTF JO DVJ MB NBDDIJOB TJB TUBUB WFOEVUB
JOJ[JBMNFOUFEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&$0.13&4&26&--&%*
$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&"*-*.*5*%*%63"5"
45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSËSJUFOVUBSFTQPOTBCJMFEJ
EBOOJJOEJSFUUJPJODJEFOUBMJBUUSJCVJCJMJBRVFTUPQSPEPUUP-BQSFTFOUFHBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJ
specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo,
a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o
condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si
raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
CARTA/CARTE DI CREDITO
Introdurre la carta
o la carta di credito
direttamente nell'apposita
bocchetta e rilasciare
Al termine, spegnere
l'interruttore generale
QPTJ[JPOF41&/50()
Alternare lentamente il
movimento avanti-indietro
Impostare su Indietro
( ) per 2-3
secondi
Impostare su Spegnimento
() e scollegare la presa
di corrente
Tirare leggermente
la carta non tagliata
EBMMJNCPDDBUVSB
Inserire la spina nella
presa di corrente
Impostare su Accensione
automatica ( ) e
riavviare l'operazione
di sminuzzatura
INCEPPAMENTO CARTA
Il distruggidocumenti non si avvia:
"DDFSUBSTJDIFMJOUFSSVUUPSFTJBJOQPTJ[JPOFBVUP*
Verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione
di sblocco.
Verificare che la testata sua adeguatamente
posizionata sul contenitore. Verificare che non vi
siano inceppamenti.
Rimuovere e svuotare il cestello.
Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi.
ATTENZIONE
*In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray,
tipo Fellowes n. 35250
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Impostare su
Spegnimento ( )Impostare su Retromarcia
( ) per 2-3 secondi
"QQMJDBSFVOPTUSBUPEPMJP
OFMMBCPDDIFUUBEJOHSFTTP
Tutti i distruggidocumenti con taglio a
frammenti richiedono olio per offrire le
massime prestazioni. Se non viene lubrificato,
MBQQBSFDDIJPQPUSFCCFQSFTFOUBSFVOB
capacità dei fogli ridotta, produrre livelli di
SVNPSFQJáFMFWBUJEVSBOUFMPTNJOV[[BNFOUP
FJOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSFRVFTUJ
QSPCMFNJMVCSJGJDBSFTFNQSFMBQQBSFDDIJPB
ogni svuotamento del cestino.
LUBRIFICAZIONE
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

NEDERLANDS
Model H-6C
Vernietigt: Papier, creditcards, nietjes en kleine paperclips
Vernietigt geen: ongeopende junkmail, kettingpapier, kleefetiketten,
USBOTQBSBOUFOLSBOUFODETEWETLBSUPOHSPUFQBQFSDMJQTLVOTUTUPGQMBUFO
mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd
Grootte van vernietigd papier:
Confettivorm........................................................................................... 4 x 35 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer...............................................................................................6*
,BBSUFOQFSEPPSWPFS............................................................................................1*
Papierbreedte.............................................................................................. 220 mm
*70 g, A4- papier aan 220-240 v, 50 Hz, 0,8 Ampère; dikker papier, vochtigheid of
anders dan het vermelde voltage kan vermogen verminderen. Maximum
aanbevolen dagelijks gebruik: 30 vellen; 5 kaarten.
MOGELIJKHEDEN
LEGENDE
12
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJO
de instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het
gebruik van de vernietigers.
t 6JUEFCVVSUIPVEFOWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFO)PVEVXIBOEFOVJU
de buurt van de papierinvoer. Altijd op uit zetten of de stekker uit het
stopcontact trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFO
FO[oVJUEFCVVSUWBOEFJOWPFSPQFOJOHFOWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS
Indien een voorwerp in de opening bovenaan terechtkomt, schakel over
op Achteruit ( ) om het voorwerp er uit te halen.
t (FCSVJLOPPJUTQVJUCVTTFOTNFFSNJEEFMFOPQQFUSPMFVNCBTJTPGBOEFSF
ontvlambare producten op of bij de papiervernietiger. Gebruik geen
perslucht uit spuitbussen op de papiervernietiger.
t Niet gebruiken indien beschadigd of defect. Haal de vernietiger niet uit
elkaar. Niet in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEF
papiervernietiger.
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOXBOEDPOUBDUPG
stopcontact met de juiste spanning en ampèrage zoals aangegeven op
het label. Het wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine
bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen
geen stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden
gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPG
batterijen.
t Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUIFU
apparaat wordt schoongemaakt of er onderhoud aan wordt verricht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik!
WAARSCHUWING:
0NWFJMJHIFJETSFEFOFO[BMQBQJFSWFSOJFUJHFS
enkel functioneren indien deze in de correcte
positie staat en gebruikt wordt met de
meegeleverde opvangbak.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&
Schuif knop naar
beneden om
vergrendeling in
te stellen
A. Papiervernietiger bovenzijde
#1BQJFS,BBSUJOWPFS
$;JFPOEFSTUBBOEF
veiligheidsinstructies
D. Afvallade
&7FOTUFS
'7FJMJHIFJETWFSHSFOEFMJOH
G. Bedieningsschakelaar
0NHFLFFSEFSJDIUJOH
2. Uit
3. Auto-aan (groen)
0WFSWFSIJUUJOHSPPE

13
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
PROBLEMEN OPLOSSEN
Continu gebruik:
Tot maximaal 3 minuten
OPMERKING: papiervernietiger
blijft even draaien na iedere
doorgang om invoer vrij te
maken. Continu gebruik langer
dan 3 minuten zal een afkoeltijd
van 30 minuten opleveren.
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
#FWFJMJHJOHWPPSLPNUUPFWBMMJHFBDUJWFSJOH0NJOUFTUFMMFOXBDIUVUPUEFQBQJFSWFSOJFUJHFSTUPQU[FUEBOTDIBLFMBBSPQ6JU0QPTJUJFFOTDIVJG
[XBSUFLOPQEBOOBBSCFOFEFO0NUFPOUHSFOEFMFOTDIVJGUV[XBSUFLOPQOBBSCPWFO7PPSNFFSWFJMJHIFJETUFLLFSWBOWFSOJFUJHFSBMUJKEVJU
stopcontact trekken na gebruik.
0Q"VUPBBO )
zetten
#FQFSLUFHBSBOUJF'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBUEFPOEFSEFMFOWBOIFUUPFTUFM[POEFS
gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking en verleent service en ondersteuning gedurende
HFEVSFOEFKBBSWBOBGEBUVNWBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS'FMMPXFTHBSBOEFFSUEBU
de snijmessen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende
3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de
garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie
PGWFSWBOHJOHWBOIFUEFGFDUFPOEFSEFFMEJUOBBSHPFEEVOLFOFOPQLPTUFOWBO'FMMPXFT%F[F
garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van
de normen voor productgebruik, gebruik van een incorrecte voedingsbron voor de vernietiger
BOEFSTEBOWFSNFMEPQIFUMBCFMPGPOCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU[JDIIFUSFDIUWPPS
PNBBOWVMMFOEFLPTUFOBBOUFSFLFOFOBBOEFDPOTVNFOUFOEJF[JKOPQHFMPQFOEPPS'FMMPXFTPN
onderdelen of diensten te verstrekken buiten het land waar de vernietiger oorspronkelijk werd
WFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEXFEFSWFSLPQFS"--&*.1-*$*&5&("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4
.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'(&4$)*,5)&*%7003&&/#&1""-%%0&-803%&/
)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/""/(&(&7&/50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&
'FMMPXFTJTJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLWPPSFOJHFJODJEFOUFMFPGHFWPMHTDIBEFEJFUPFUFTDISJKWFO
is aan dit product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen
en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen,
restricties of voorwaarden vereist kunnen zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor verdere details
of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt u contact op met ons of met
uw detailhandelaar.
PAPIER/KAART
Voer papier/kaart recht
in de papierinvoer en
laat los.
Stel in op UIT ( )
wanneer u klaar bent
met vernietigen.
VASTZITTEN VAN PAPIER
Langzaam afwisselen tussen heen en weer0Q0NHFLFFSEFSJDIUJOH
( ) plaatsen
gedurende 2-3 seconden
0Q6JU ) plaatsen en
stekker uit stopcontact
trekken
Niet versnipperd
papier voorzichtig uit
papierinvoer trekken.
Stekker weer in
stopcontact steken
Stel in op Auto-aan
( ) en hervat het
vernietigen
Papiervernietiger start niet:
;PSHEBUTDIBLFMBBSJOBVUPNBUJTDIFTUBOE
staat ( ).
;PSHEBUCFWFJMJHJOHPQPOUHSFOEFMEFHSPFO
stand staat.
;PSHEBUEFLTFMDPSSFDUPQPQWBOHCBL[JU
Controleer op vastzitten van papier.
0QWBOHCBLWFSXJKEFSFOFOMFFHNBLFO
30 minuten wachten tot motor afgekoeld is.
VOORZICHTIG
*Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en
geen olie in spuitbus gebruiken
PRODUCTONDERHOUD
0Q6JU )
plaatsen 0Q0NHFLFFSEFSJDIUJOH )
plaatsen gedurende 2-3 seconden
*Breng olie aan
over invoer
Alle confettivorm-vernietigers hebben olie
OPEJHPNPQUJNBBMUFLVOOFOXFSLFO&FO
niet-geolied toestel verwerkt mogelijk
minder vellen, maakt veel storend lawaai
tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk
LVOOFOPQIPVEFOUFXFSLFO8JKCFWFMFO
aan dat u de vernietiger iedere keer smeert
wanneer u de afvalbak leegt om deze
problemen te vermijden.
DE VERNIETIGER SMEREN
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

SVENSKA
Modell H-6C
Förstör: Papper, kreditkort, klamrar och små gem
Förstör inte:0ÚQQOBETLSÊQQPTUCMBOLFUUFSJCBOPSTKÊMWIÊGUBOEFFUJLFUUFS
overheadark, dagstidningar, cd- och dvd-skivor, kartong, stora gem, laminerade ark,
mappar, röntgenbilder eller annan plast utöver den som nämnts ovan
Skärbredd:
,POGFUUJ.................................................................................................... 4 x 35mm
Maximal kapacitet:
Ark per arbetspass.................................................................................................6*
,PSUQFSBSCFUTQBTT................................................................................................1*
Pappersbredd.............................................................................................. 220 mm
H"QBQQFSWJEW)["NQ,BQBDJUFUFOSFEVDFSBTBW
tjockare papper, fukt eller spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad
maximal daglig användning: 30 ark; 5 kort.
EGENSKAPER
'ÚSOFSLOBQQFOGÚS
att låsa
TANGENT
A. Skärhuvud
B. Inmatningsöppning
C. Se säkerhetsinstruktioner nedan
D. Papperskorg
&'ÚOTUFS
'4ÊLFSIFUTMÌT
G. ,POUSPMMLOBQQ
1. Backläge
2. Av
3. På (grön)
½WFSIFUUBESÚE
14
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊT
igenom hela användarhandboken före körning av dokumentförstörarna.
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOB
borta från pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte
används eller dra ut kontakten.
t 4FUJMMBUUBOOBUTPNIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSPTWJOUFLPNNFS
GÚSOÊSBJONBUOJOHFO0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSF
öppningen, ställ om till Backläge ( ) och mata ut det igen.
t "OWÊOEBMESJHBFSPTPMQSPEVLUFSPMKFCBTFSBEFTNÚSKNFEFMFMMFSBOESB
brandfarliga produkter på eller i närheten av dokumentförstöraren.
Använd inte tryckluft på dokumentförstöraren.
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSQÌBOOBUTÊUUÊS
defekt. Ta inte isär dokumentförstöraren. Undvik att placera maskinen i
närheten av eller ovanpå värmekälla eller vatten.
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUUFMVUUBHNFEEFOTQÊOOJOH
och strömstyrka som anges på etiketten. Det eluttaget skall finnas
OÊSBVUSVTUOJOHFOPDIWBSBMÊUUÌULPNMJHU&OFSHJPNWBOEMBSF
transformatorer eller förlängningssladdar ska inte användas till denna
produkt.
t #3"/%'"3"o4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL.
t ,PQQMBVSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOJOOBOSFOHÚSJOHPDHTFSWJDF
VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING:
Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren
bara om skärhuvudet är i korrekt position och
med åtföljande papperskorg på plats.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

15
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
FELSÖKNING
Kontinuerlig drift:
Maximalt upp till 3 minuter
ANM:&GUFSWBSKFBSCFUTQBTT
går maskinen en stund för att
SFOTBJONBUOJOHFO,POUJOVFSMJH
drift över 3 minuter utlöser
automatiskt en avsvalningsperiod
på 30 minuter.
GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
4ÊLFSIFUTMÌTFUGÚSIJOESBSPBWTJLUMJHESJGU4UÊMMJOTÌIÊSWÊOUBUJMMTNBTLJOFOBSCFUBUGÊSEJHUTÊUULPOUSPMMLOBQQFOQÌ"W0PDIGÚSOFSEFO
svarta knappen. Lås upp genom att föra den svarta knappen uppåt. Dra för säkerhets skull alltid ur kontakten efter användning.
Sätt i läge På ( )
#&(3/4"% ("3"/5* 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första
LVOE#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBEÊSGSJB
GSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMUJMGÚSTUBLVOE0NOÌHPOEFM
är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation
FMMFSFOFSTÊUUOJOHTQSPEVLUFOMJHU'FMMPXFTWBMPDILPTUOBENPUTWBSBOEFEFOEFGFLUBEFMFO%FOOB
garanti gäller inte i vid missbruk, misskötsel, underlåtenhet att respektera föreskrifterna för
produktanvändning, bruk av olämpligt uttag för körning av dokumentförstörare (annat än vad
TPNBOHFTQÌNÊSLTLZMUFOFMMFSJDLFBVLUPSJTFSBESFQBSBUJPO'FMMPXFTSFTFSWFSBSTJHSÊUUFOBUU
UBCFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMBSFTFSWEFMBS
eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad
ÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3 */,-64*7&4-+#"3)&5&--&3 -.1-*()&5
'½3/¯(0541&$*&--5/%".¯-#&(3/4"4)3*(&/0.%&/5*--.1-*("("3"/5*1&3*0%&/
40."/(&407"/6OEFSJOHBPNTUÊOEJHIFUFSLBO'FMMPXFTIÌMMBTBOTWBSJHUGÚSGÚMKETLBEPSFMMFS
tillfälliga skador som kan härledas till denna produkt. Denna garanti ger dig specifika juridiska
rättigheter. Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt utom där lagstiftningen
TUÊMMFSBOESBCFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPS'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDF
TLBMMGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
PAPPER/KORT
Mata in papperet/kortet
rakt i inmatningsöppningen
och släpp
Ställ i läge AV ( ) när du
är färdig med strimlandet
PAPPERSSTOPP
,ÚSPNWÊYMBOEFGSBNÌUPDICBLÌUSätt i Backläge ( )
2-3 sekunder Stäng av maskinen -
läge Av ( ) - och dra
ur kontakten
Dra varsamt bort
oskuret papper från
inmatningsöppningen.
Sätt i kontakten
Ställ i läge Auto-På
( ) och återuppta
strimlandet
Dokumentförstöraren startar inte:
Se till att kontrollknappen är auto-läge ( ).
Se till att säkerhetsspärren är upplåst (grönt ljus).
Se till att överdelen sitter på ordentligt.
,POUSPMMFSBQBQQFSTTUPQQ
Ta ut och töm papperskorgen.
Vänta i 30 minuter för att motorn skall svalna.
VARNING
*Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke,
typ Fellowes nr 35250
PRODUKTUNDERHÅLL
Stäng av maskinen -
läge Av ( )Sätt i Backläge ( )
2-3 sekunder
*Tillsätt olja längsmed
inmatningsöppningen
Alla konfettidokumentförstörare kräver
PMKBGÚSUPQQSFTUBOEB0NFONBTLJOJOUF
smörjs kan den få minskad bladkapacitet, ge
störande ljud vid dokumentförstöring och kan
UJMMTJTUTMVUBBUUHÌ'ÚSBUUVOEWJLBTÌEBOB
problem rekommenderar vi att du smörjer din
dokumentförstörare varje gång du tömmer
papperskorgen.
SMÖRJNING AV
DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
FÖLJ PROCEDUREN NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

DANSK
Model H-6C
OPSÆTNING
Makulerer: Papir, kreditkort, hæfteklammer og små papirklips
Makulerer ikke: Uåbnede reklameforsendelser, formularer i endeløse baner,
LMCFNSLFSUSBOTQBSFOUFSBWJTFSDEEWEFSLBSUPOTUPSFQBQJSLMJQTMBNJOBU
arkivmapper, røntgenfotografier eller andre plasttyper bortset fra de her nævnte
Papir makuleringsstørrelse:
,POGFUUJNBLVMFSJOH................................................................................... 4 x 35mm
Maksimum:
Ark pr. omgang.....................................................................................................6*
,PSUQSPNHBOH....................................................................................................1*
Papirbredde ................................................................................................ 220 mm
*70 g A4 papir ved 220-240 v, 50 Hz, 0,8 Amps; tungere papir, fugtighed eller
anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimalt anbefalet daglig
anvendelse: 30 ark; 5 kort.
KVALIFIKATIONER
Skyd knappen nedad
for at stille låsen
OVERSIGT
A. Makuleringsmaskine hoved
#1BQJS,PSUJOEGSTFM
C. Se sikkerhedsvejledninger
nedenfor
D. Beholder
&3VEF
'4JLLFSIFETMÌT
G. Betjeningskontakt
1. Baglæns
0GG
"VUP0OHSO
0WFSPQWBSNOJOHSE
16
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJ
brugsanvisningen. Læs hele brugsanvisningen før brug af
makuleringsmaskinen.
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten,
når den ikke anvendes.
t )PMEGSFNNFEFHFOTUBOEFoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoWL
fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den
øverste åbning, tryk da på Baglæns ( ) for at køre genstanden
tilbage.
t #SVHBMESJHTQSBZEÌTFSPMJFCBTFSFEFFMMFSBOESFCSOECBSFQSPEVLUFS
på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes
trykluftdåse på makulatoren.
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BTLJOFONÌ
ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder
eller vand.
t6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOT
hoved.
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOLPSSFLUTUJLLPOUBLUQÌWHHFO
eller en stikdåse med den spænding og strømstyrke, der er angivet
på mærkatet. Den stikkontakt eller stikdåse skal være installeret i
OSIFEFOBGVETUZSFUPHTLBMWSFMFUUJMHOHFMJH&OFSHJPNEBOOFSF
transformere eller forlængerledninger må ikke bruges sammen med
dette produkt.
t #3"/%'"3&.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFE
lydchips eller batterier.
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5SLTUJLLFUVEBGLPOUBLUFOGSSFOHSJOHFMMFSWFEMJHFIPMEFMTF
VIGTIGT SIKKERHEDSANVISNINGER–Læs før brug!
ADVARSEL:
Af sikkerhedsmæssige årsager kan
makuleringsmaskinen kun betjenes når
maskinens hoved er i korrekt position, og den
medleverede beholder anvendes.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

17
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
FEJLSØGNING
Kontinuerlig drift:
0QUJMNBLTJNBMUNJOVUUFS
BEMÆRK: Makuleringsmaskinen
kører ganske kort efter hver omgang
GPSBUSZEEFJOEGSTMFO,POUJOVFSMJH
drift længere end 3 minutter udløser
en afkølingsperiode på 30-minutter.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
4JLLFSIFETMÌTFOGPSFCZHHFSVUJMTJHUFUCFUKFOJOH5JMMÌTOJOHCSEFSWFOUFTUJMNBLVMFSJOHFOTUBOETFSTUEFSFGUFSCFUKFOJOHTLPOUBLUFOJ0GG0QPTJUJPOPHTLZEEFOTPSUF
LOBQOFEBE4LZEEFOTPSUFLOBQPQBEGPSBUÌCOFMÌTFO'PSTUSSFTJLLFSIFECSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOBMUJEUBHFTVEBGTUJLLPOUBLUFOFGUFSCSVH
4UJMQÌ"VUP0O
( )
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU BMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 1 år fra den oprindelige
LVOEFT LCTEBUP 'FMMPXFT HBSBOUFSFS BU NBTLJOFOT LOJWTCMBEF FS GSJ GPS NBUFSJBMFEFGFLUFS
og fabrikationsfejl i 3 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del
er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være
SFQBSBUJPO FMMFS PNCZUOJOH FGUFS 'FMMPXFT WBMH PH PNLPTUOJOH BG EFO EFGFLUF EFM %FOOF
garanti er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets
anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke
FSBOGSUQÌUZQFNSLBUFOFMMFSVBVUPSJTFSFUSFQBSBUJPO'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTJHSFUUFOUJMBU
GBLUVSFSF GPSCSVHFSFO GPS ZEFSMJHFSF PNLPTUOJOHFS FSIPMEU BG 'FMMPXFT GPS BU MFWFSF EFMF FMMFS
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &5 41&$*&-5
'03.¯- &3 )&3.&% #&(3/4&5 * 7"3*()&% 5*- %&/ 1¯(-%&/%& ("3"/5*1&3*0%& 40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPN
kan henføres til dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Varighed,
betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre
CFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFSFMMFSGPS
service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
PAPIR/KORT
'SQBQJSFULPSUFUMJHF
ind i papirindførslen og
giv slip
Når du er færdig med
at makulere, stiller du
afbryderknappen på
4-6,,&5()
Alternativt langsomt frem og tilbageStilles på Baglæns
( ) i 2-3
sekunder
4UJMMFTQÌ0GG ) og
stikket tages ud af
stikkontakten
Træk forsigtigt
uopskåret papir væk
fra papirindførslen. Sæt
stikket i stikkontakten
4UJMQÌ"VUP0O
( ) og fortsæt
med makuleringen
PAPIRSTOP
Makuleringsmaskinen starter ikke:
Sørg for, at kontakten er i auto position ( ).
Sørg for, at sikkerhedslåsen er i ulåst positionen.
Sørg for, at hovedet er korrekt på beholderen.
,POUSPMMÏSGPSQBQJSTUPQ
'KFSOPHUNCFIPMEFSFO
Vent 30 minutter til motoren er afkølet.
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250
OBS.
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
4UJMMFTQÌ0GG )Stilles på Baglæns ( )
i 2-3 sekunder
*Påfør olie hen
over indførslen
Alle konfettiklippere kræver smøring for den
bedst mulige ydeevne. Hvis ikke den smøres,
vil maskinen evt. have formindsket kapacitet,
afgive ubehagelig støj under makulering, og
EFOLBOFWUCSZEFTBNNFO'PSBUVOEHÌ
disse problemer anbefaler vi, at du smører
makuleringsmaskinen hver gang du tømmer
affaldsbeholderen.
SMØRING AF
MAKULERINGSMASKINEN
FØLG FREMGANGSMÅDEN FOR SMØRING NEDENFOR OG GENTAG DEN TO GANGE
2
1 32
1 3
2
1 32 4 65

SUOMI
Mallit H-6C
Silppuaa: Paperit, luottokortit, paperiniitit ja pienet paperiliittimet
Ei silppua: Avaamattomat roskapostit, ketjulomakkeet, tarraetiketit,
piirtoheitinkalvot, sanomalehdet, CD-/DVD-levyt, pahvit, suuret paperiliittimet,
laminointikalvot, tiedostokansiot, röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut
muovituotteet
Paperisilppukoko:
Ristiinleikkuu ..........................................................................................4 x 35 mm
Enimmäismäärät:
Arkkia/syöttö.......................................................................................................6*
,PSUUJBTZÚUUÚ ......................................................................................................1*
Paperileveys................................................................................................220 mm
*70 g (A4) paperi 220-240 V, 50 Hz, 0,8 ampeeria; painavampi paperi, kosteus tai
muu jännite voi heikentää suorituskykyä. Suurin suositeltu päivittäinen
käyttömäärä: 30 arkkia; 5 korttia.
OMINAISUUDET
,ZULFMVLJUVTQBJOBNBMMB
BMBTKBMJVVUUBNBMMB
SELITYKSET
A. Silppurin pääosa
B. Paperin ja korttien
syöttöaukko
C. Tutustu alla oleviin
turvaohjeisiin
D. Silppusäiliö
&*LLVOB
',ÊZOOJTUZTMVLLP
(0IKBVTLZULJO
1. Peruutus
2. Virrankatkaisu
3. Automaattinen käynnistys (vihreä)
4. Ylikuumeneminen (punainen)
18
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VF
käyttöohjeet kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUB
FJøLÊZUFUÊ
t 7BSNJTUBFUUÊWJFSBBUFTJOFFULVUFOLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUKBIJVLTFU
eivät joudu silppurin syöttöaukkoihin. Jos jokin esine joutuu silppurin
yläaukkoon, paina Peruutus ( ) -painiketta ja pidä sitä alhaalla
esineen poistamiseksi.
t MÊLPTLBBOLÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBCFOTJJOJQPIKBJTJBWPJUFMVBJOFJUBUBJ
NVJUBIFMQPTUJTZUUZWJÊUVPUUFJUBTJMQQVSJTTBUBJTFOMÊIFMMÊMÊLÊZUÊ
paineistettua ilmaa silppuriin.
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊ
QVSBTJMQQVSJBMÊBTFUBTJMQQVSJBLVVNBBOUBJNÊSLÊÊOQBJLLBBO
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFSJÊ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJMJJUÊOUÊÊOKPOLB
ampeeriluku on tuotetarran mukainen. Pistorasia tai liitäntä on
asennettava laitteen lähelle ja helposti käsiteltävissä olevaan
paikkaan. Tämän tuotteen kanssa ei saa käyttää konverttereita,
muuntajia tai jatkojohtoja.
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊ
onnittelukortteja.
t Vain sisäkäyttöön.
t *SSPUBTJMQQVSJOWJSUBKPIUPQJTUPSBTJBTUBFOOFOQVIEJTUVTUBUBJIVPMUPB
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin,
kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja
silppusäiliö on kiinnitetty.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&

19
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
VIANMÄÄRITYS
Jatkuva käyttö:
&OJOUÊÊONJOVVUUJB
HUOMIO: Silppuri toimii hetken
aikaa jokaisen syötön jälkeen
syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos
silppuria käytetään jatkuvasti yli
3 minuuttia, silppurin jäähdytin
käynnistyy 30 minuutiksi.
PERUSSILPPUAMINEN
,ÊZOOJTUZTMVLLPFTUÊÊWÊÊSÊTUÊLÊZUÚTUÊKPIUVWBUPOOFUUPNVVEFU0EPUBFUUÊTJMQQVSJQZTÊIUZZQBJOB7JSSBOLBULBJTV0QBJOJLFUUBKBMJVVUB
NVTUBQBJOJLFBMBT"WBBMVLJUVTMJVVUUBNBMMBNVTUBQBJOJLFZMÚT*SSPUBTJMQQVSJOQJTUPLFBJOBLÊZUÚOKÊMLFFOUVSWBMMJTVVEFOMJTÊÊNJTFLTJ
Aseta Automaattikäynnistys
( ) -asentoon
3BKPJUFUUVUBLVV'FMMPXFT*ODZIUJÚOw'FMMPXFTwUBLVVLBUUBBLPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJ
KBWBMNJTUVTWJBUWVPEFOUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊ MVLJFO 'FMMPXFTJO UBLVV LBUUBB
koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä
lukien. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen
PTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBOKBLVTUBOOVLTFMMB5BLVVFJLBUBWÊÊSJOLÊZUUÚÊ
virheellistä käsittelyä, tuotteen vakiintuneista käyttötavoista poikkevaa käyttöä, silppurin käyttöä
epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta
LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU KPULB
BJIFVUVWBU TJJUÊ FUUÊ 'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJB UBJ QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB
WBMUVVUFUUVKÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/
-6,*&/ ,"61"--*45".*/&/ 5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/
3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/ .6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB
tästä tuotteesta johtuvista välillisistä tai tahattomista vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle
erityiset lainmukaiset oikeudet. Tämän takuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti
lukuun ottamatta paikallisen lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Lisätietoja
tai takuunalaisia palveluja on saatavissa meiltä tai jälleenmyyjältäsi.
PAPERI/KORTTI
Syötä paperi/kortti suoraan
paperin syöttöaukkoon ja
päästä irti
,VOTJMQQVBNJOFOPO
QÊÊUUZOZUBTFUB10*4()
-asentoon
PAPERITUKOS
Vedä ja työnnä paperia hitaasti edestakaisinAseta Peruutus ( )
-asentoon 2 - 3 sekunnin
ajaksi
"TFUB10*4 )
-asentoon ja irrota
pistoke
Vedä silppuamaton
paperi varovasti
paperin syöttöaukosta.
Aseta pistoke
Aseta Automaattikäynnistys
päällä ( ) -asentoon
ja palaa takaisin
silppuamiseen
Silppuri ei käynnisty:
Varmista, että ohjauskytkin on Automaattinen
käynnistys ( ) -asennossa.
Varmista, että käynnistyslukko on avattuna.
Varmista, että silppurin pääosa on asetettu oikein.
Tarkista, onko paperitukoksia.
Poista ja tyhjennä silppusäiliö.
Anna moottorin jäähtyä 30 minuuttia.
VAROVAISUUTTA
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250
TUOTTEEN HUOLTO
Paina Virrankatkaisu
() -painiketta Paina Peruutus ( )
-painiketta ja pidä sitä
alhaalla 2-3 sekuntia
*Voitele syöttöaukko öljyllä
,BJLLJFOSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFO
optimaalinen toiminta edellyttää
öljyämistä. Jos laitetta ei öljytä, sen
silppuamiskapasiteetti voi heikentyä,
silppuamisen aikana voi kuulua
asiaankuulumattomia ääniä ja laite
saattaa lopulta lakata toimimasta.
Välttääksesi nämä ongelmat
suosittelemme silppurin öljyämistä aina
silppusäiliön tyhjentämisen yhteydessä.
SILPPURIN VOITELU
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
123
2
1 32
1 32 4 65

NORSK
Modell H-6C
Makulerer: Papir, kredittkort, stifter og små binders
Vil ikke makulere: uåpnet søppelpost, kontinuerlige skjemaer, klebende etiketter,
transparenter, CD-er/DVD-er, papp, store binderser, laminater, mapper, røntgen- eller
annen plast enn ovennevnte
Papirmakuleringsstørrelse:
Confetti-kutt.............................................................................................4 x 35mm
Maks.:
Ark pr. omgang....................................................................................................6*
,PSUQSPNHBOH...................................................................................................1*
Papirbredde ................................................................................................220 mm
*70 g, A4-papir ved 220-240 v, 50 Hz, 0,8 ampere; tyngre papir, fuktighet eller
annen spenning enn den som er oppgitt kan redusere kapasiteten. Anbefalt,
maksimal daglig bruk: 30 ark; 5 kortomganger.
KAPASITET
'PSÌMÌTFUSZLLFT
knappen ned
FORKLARING
A. Makuleringshode
#1BQJS,PSUJOOHBOH
C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor
D. Beholder
&7JOEV
'4JLLFSIFUTMÌT
(,POUSPMMCSZUFS
1. Revers
2. Av
3. Automatisk på (grønn)
0WFSPQQIFUJOHSE
20
t %SJGUTWFEMJLFIPMETPHTFSWJDFLSBWFSPQQHJUUJCSVLFSIÌOECPLFO
Les hele brukerhåndboken før makulatoren tas i bruk.
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSB
papirinnføringen. Slå alltid av eller koble fra makulatoren når den ikke
er i bruk.
t Hold fremmedlegemer - hansker, smykker, klær, hår osv. - på trygg
avstand fra makuleringsinngangene. Hvis en gjenstand kommer inn i
toppåpningen, slår du på Revers ( ) for å kjøre ut gjenstanden igjen.
t #SVLBMESJTQSBZQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFSBOESFCSFOOCBSF
produkter på eller i nærheten av makulatoren. Ikke bruk trykkluft på
makulatoren.
t .BLVMBUPSFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU
Makulatoren må ikke demonteres. Makulatoren må ikke plasseres i
nærheten av, eller over varme- eller vannkilder.
t 6OOHÌÌCFSSFÌQOFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t .BLVMBUPSFOTLBMLPCMFTUJMFOTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOH
og strømstyrke som angitt på etiketten. Stikkontakten eller
uttaket må være i nærheten av utstyret, og være lett tilgjengelig.
Strømomformere, transformatorer eller skjøteledninger må ikke
brukes sammen med dette produktet.
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFS
batterier.
t ,VOUJMCSVLJOOFOEST
t 5SFLLTISFEEFSGSSFOHKSJOHFMMFSWFEMJLFIPME
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Leses før bruk!
ADVARSEL:
Av sikkerhetsmessige årsaker vil
makuleringsmaskinen kun virke hvis
makuleringshodet er i riktig stilling og brukes
med levert papirkurv.
C.
A.
B.
D.
'
G.
&
Other manuals for POWERSHRED H-6C
1
Table of contents
Languages: