Fender PS-512 User manual

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCHPORTUGUÊS ČESKY SLOVENSKÝ SLOVENŠČINAPOLSKI 日本語 中文
OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ・マニュアル |
用户手册

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar
fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH ESPAÑOL

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier
du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appareil a été testé et répond aux nomes de la Commission Fédérale Américaine sur les Communications
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnementrésidentiel.Cet
équipement génère utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas utilisé selon les indications
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil
génèredesinterférences néfastes aux réceptions radiooutélévision (cequi peut être aisémentdéterminé
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre
revendeur ou un technicien radio/TV qualifié si vous avez besoin d’aide pour combattre les interférences.
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées apportées à cet
équipement et qui pourraient annuler sa conformité aux normes FCC, et/ou annuler sa conformité aux
normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes: • Les
piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié
dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la
prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode
ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação
que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a
tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente
nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o
aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão
danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve
exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha
de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes
de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja
cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites de dispositivos digitais Classe B, de acordo com os termos da Parte 15 das regras FCC. Estes limites
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado
de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao se ligar e desligar o equipamento, aconselha-se o usuário a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distinto daquele do receptor. Consulte um revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente se precisar
de ajuda para resolver o problema de interferência. NOTA: A FMIC não se responsabiliza por modificações
de equipamento não autorizadas que possam violar as regras FCC, e / ou que anulem as certificações de
segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos
a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir
um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas
de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente elétrica.
26) A aparelhagem com construçãoCLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a uma
tomada elétricaMAINScom uma conexão terra de proteção.
FRANÇAIS PORTUGUÊS
FRANÇAIS PORTUGUÊS

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire
un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare
per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livelli di volume.
22) CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (battery-
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
ITALIANO DEUTSCH
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) InstallierenSiedie Vorrichtungnicht in derNähe vonWärmequellenwie Radiatoren,Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerätin irgendeiner Weisebeschädigt wurde,beispielsweisebei Beschädigung desNetzsteckersoder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
ITALIANO DEUTSCH

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postępuj zgodnie z wytycznymi.
5) Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.
7) Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubiegunowa posiada dwawtyki kontaktowe oróżnej szerokości. Wtyczkaz uziemieniemma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.
11) Używaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
12) Używaj jedyniezalecanychprzezproducentalub znajdującychsię wzestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
16) Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej należy odczekać
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
włączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE– Przed podłączeniem wtyczki do siecizasilającej zapewnij uziemienie. Przed odłączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
ČESKYPOLSKI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou
nacházetsoučástipod "nebezpečněvysokýmnapětím",kterémůžezpůsobitporaněníelektrickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
1) Přečtěte si tyto pokyny.
2) Uschovejte tyto pokyny.
3) Věnujte pozornost všem upozorněním.
4) Dodržujte veškeré pokyny.
5) Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.
6) Čistěte výhradně suchou textilií.
7) Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
8) Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředního topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vychází z přístroje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu
přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a
pádu.
13) Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmětů
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dešti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.
15) Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
16) Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.
18) Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dočasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.
26) Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI

SLOVENČINA
SLOVAK
SLOVENŠČINA
SLOVENE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov vliteratúre priloženej kvýrobku.
1) Prečítajte si tieto pokyny.
2) Uchovajte tieto pokyny.
3) Dbajte na všetky varovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
6) Čistite len suchou handričkou.
7) Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.
8) Neinštalujte vblízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, zktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode,
kde vychádza zprístroja.
11) Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
12) Používajte len svozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj odelektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov naprístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna
prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chcete prístroj úplne odpojiť odnapájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
zosieťovej zásuvky.
16) Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Prizosilňovačoch zabudovaných doraku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo
bočných strán prístroja a predvytiahnutím zrakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vysoké
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužívaní
buďte opatrní prinastavovaní a upravovaní hlasitosti.
22) VYHLÁSENIE OZHODE SPREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PREKOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použité vsúlade spokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna
záruka, že prikonkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariadenie dozásuvky vinom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa napredajcu alebo skúseného
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebudezodpovedná zaneoprávnenéúpravy zariadenia,ktoré bymohli porušiť pravidláFCC a/alebozrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky svnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvovýbuchu, akbudebatéria nesprávne pripojená/vymenená.Vymieňajtejedine zarovnaký
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený vnávode alebo navýrobku.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Predpripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistite, že odpájate až povytiahnutí zástrčky zozásuvky.
26) Prístroj skonštrukciou TRIEDY I (typ suzemnením strojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený dosieťovej
zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priročniku, ki je priložen k izdelku.
1) Preberite ta navodila.
2) Shranite ta navodila.
3) Upoštevajte vse varnostne napotke.
4) Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.
5) Naprave ne uporabljajte v bližini vode.
6) Čistite samo s suho krpo.
7) Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.
11) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.
13) V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.
17) OPOZORILO – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi.
18) Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na
primer vaze, niso postavljeni na napravi.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
21) Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate
zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz
električnega omrežja.
26) Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano
ozemljeno povezavo.
SLOVENSKÝ SLOVENŠČINA

安全にご使用いただくために
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電
気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が
製 品 の ケ ース 内 に あ る こ とを 警 告 する も の で す。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1) 以下の 説明をお 読みください。
2) 本 説 明 書 を 保 存 してくだ さ い 。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使用方法にはすべて従ってください。
5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。
6) 清 掃 は 、乾 い た 布 で の み 行 っ て く だ さ い 。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
8) ラジエーター、ヒートレジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等
の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。
9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ
ラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接地型プラグ
に は 、二つ のブ レ ードに 加 えて 接 地 プロングが ありま す。幅 の 広 いブ レ ード
または3番目のプロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないとき
は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
10) 電 源 コ ー ド が 踏 ま れ た り 、特 に プ ラ グ 、便 利 レ セ プ タ ク ル 、ま た は 装 置 か ら 出
てくる 箇 所 で ね じ れ な い よう に 保 護 してく だ さ い 。
11) メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カード、スタンド、三 脚 、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくだ
さい。カートをご使用の場合は、カートと装置を一緒に移動させ
るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装
置 の 電 源 をプ ラ グ か ら 抜 い てくだ さ い 。
14) メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依頼してくだ
さい。メンテナンスは装置が何らかの形で損 傷した場合、例えば 次のような場
合に必要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中
に液体 がこぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置 が雨や湿気
にさらされた場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグをACコン
セ ントか ら 抜 い てくだ さ い 。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
17) 警告-火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿気にさらさ
な い よう にしてくだ さ い 。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の
入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm の
スペースを 確 保し 、そこに はさえぎるような もの は置 かな いようにしてください。
20) 注意-ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その他をユ
ニット の 側 面 か ら 離 して お い てくだ さ い 。ま た 、ラ ック の ケ ース か ら ユ ニット を
取り出 す 前 に ユ ニット を2 分 間 冷 却 さ せ てくだ さ い 。
21) ア ン プ リフ ァイヤ ー 、ラ ウド ス ピー カ ー シ ス テム とイヤ フォン / ヘッド フ ォン(
必要な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的または恒久的な
聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの
設 定 と調 整 に は 注 意 が 必 要 で す。
22) FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パート15によるクラスBデジ
タル装置の制限に準拠していることが、検査により証明されています。こ
れらの制限は、住居での使用の際、有害な電波干渉から適切に保護する
ことを目的としています。本装置は無線周波数エネルギーを生成、使用
しており、外部に放射する可能性があるため、説明書に従って設置およ
び使用しないと、無線通信を妨害するおそれがあります。ただし、特定
の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。
本装置がラジオやテレビの受信を妨害している場合は(本装置の電源を
オン/オフして判断することができます)、次の方法で干渉が起きないよ
うにしてください: 受信アンテナの向きを変えるか、設置場所を移動す
る。本装置と受信機の距離を離す。受信機を接続しているものとは別の
回路のコンセントに本装置を接続する。電波干渉の解決に助けが必要な
場合は、販売店または熟練したラジオ/テレビの技術者にご相談くださ
い。 注意 : 本装置にFCC準拠に抵触するおそれのある、承認されてい
ない改造または変更をおこなった場合、装置に関する安全性認定は無効
となり、FMICは一切の責任を負いません。
23) 警告 - 安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッ
テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:
* バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光 線、火、等
の 過度の熱にはさらさな いでください。* バッテリーの 接 続 / 交 換方法を誤
ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載
されたものと同じか、同等の種類のバッテリーのみを 使 用してください。
24) 注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
25) 警 告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ
グを抜いてから接地を切断してください。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接
地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
重 要 安 全 说 明
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未
绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作
和 维 修(维 护)说 明 。
1) 阅读本说明。
2) 保存本说明。
3) 注意 所有警告。
4) 遵守所有的说明。
5) 请勿在水面附近使用本设备。
6) 仅使用干布进行清洁。
7) 不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
8) 不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括
放 大 器)附 近 安 装 。
9) 不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片
比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地
插片是为您的安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座,
请联系电工来更换过时的插座。
10) 保护电源线不要被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、
托架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其
翻倒伤人。
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进
行维护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴
露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
17)警告–为降低火灾或电击风险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置
在设备上。
19) 在单元下保持至少6 英 寸(15.25厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通
风散热。
20)注意–对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧
面,在从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却2分钟。
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高
的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整
音量。
22)FCC 合规性声明:本装置经测试符合 FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限
制。这些限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干
扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设
备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装
时不会发生这类干扰。如果可以通过关闭并打开设备来确定,此设备
确实对无线电或电视接收造成有害干扰,建议用户尝试采取以下一种
或多种措施来消除干扰:重新调整接收天线的朝向或位置。增大该设
备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于接收器所用的另一插
座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无线电/电视技术
人 员 咨 询 。注 :FMIC不对可能违反FCC规定并且/或使产品安全证失效的
未经许可的设备更改负责。
23)警告–为维护产品安全,对于内装或外接(电池包)电池的产品:电池
和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。•
电池连接/更换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定
电池。
24)注意–在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
25) 警告–在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
时应保证干线插头已经从干线上断开。
26)I 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座
上。
27) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
28) 仅适用于非热带气候条件下安全使用。
日本語 中文

8
Features
Specifications
Congratulations on your purchase of the Fender PS-512 Powered Subwoofer.
The PS-512 is a full-bodied powered subwoofer that pairs perfectly with all
Fender Passport systems (as well as third-party PA systems) that include the
“Sub Out” feature. To dramatically increase your system’s bass frequency
output and maximize the power sent to the mid- and high-frequency drivers,
simply connect the PS-512 to your Passport system’s 1/4” (6.3 mm) “Sub Out”
output. Making this connection engages a high-pass filtering circuit that
dedicates more power to mid and high frequencies. The result is dramatically
increased overall volume and greater definition between low and mid/high
frequencies.
Take your Fender Passport system to the next level and push bass-heavy
music with confidence by adding the Fender PS-512 powered subwoofer.
• Amplifier: Class A/B
• Output power: 500 watts peak, 250 watts RMS
• Speaker: One 12” (305 mm) Fender Special Design ferrite magnet 3”
(76mm) voice coil
• Cabinet material: 15 mm plywood
• Inputs: One line-level XLR/¼” (6.3 mm) combo jack
• Outputs: One XLR line level
• Controls: Power, sub frequency, sub phase, sub level
• Unique features: Perfect pairing with all Passport and third-party PA
systems featuring “Sub Out”; bass-reflex cabinet with front-firing shelf
port system; integrated M20, 20 mm threaded speaker pole mount;
recessed multi-grip handles; “limit,” “signal” and "power" LED indicators;
low-frequency response down to 38 Hz
• Speaker pole (P/N 7704359000) and other Fender Audio accessories can
be found at www.fender.com/audio
Please visit the individual product page at: www.fender.com/ps-512 for
full warranty details and instructions on how to get your product serviced
under warranty in U.S.A. and Canada; see your Fender distributor for
warranty details in other countries.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: www.fender.com/product-registration
A. FUSE — Protects the unit in case of electrical
faults. Replace only with the type and rating
specified on the rear panel of the unit.
B. POWER SOCKET — Connect to a grounded
electrical outlet in accordance with the voltage
and frequency ratings specified above the
power socket on your unit.
C. POWER SWITCH — Press to the "ON" position to
turn the unit on. Press to the "OFF" position to
turn the unit off.
D. LINE IN — This combination jack
can be used to input balanced
signals using XLR or 1/4" (6.3mm)
TRS cables.
E. LINE OUT — This jack can be
used to output a balanced signal
to other active speakers or sound
equipment using XLR cables. This
signal is identical to the input
signal.
F. SUB PHASE — This switch reverses the phase
of the subwoofer which may improve bass
response in some situations due to cancellation
from nearby speakers. Experiment to find the
best setting.
G. SUB FREQ — Adjusts the upper cut-off
frequency of the subwoofer (80–200 Hz
low-pass).
H. SUB LEVEL — Adjusts the volume level of the
subwoofer.
I. INDICATOR LEDS — The "POWER" LED
indicates when the unit is powered on. The
"SIGNAL" LED indicates when the unit is
receiving audio signal. The "LIMIT" LED lights
up when the limiter is active and protecting the
subwoofer from damage. Occasional flashing
is acceptable but if this LED lights up often or
steadily, reduce the SUB LEVEL {H} setting.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TYPE PR 3264
FREQUENCY RESPONSE 38 Hz–200 Hz
MAXIMUM SPL 128 dB SPL Peak @ 1 m
NOMINAL INPUT LEVEL –8 dBu (XLR and 1/4” (6.3 mm) TRS balanced line inputs)
MAXIMUM INPUT LEVEL +10 dBu (XLR and 1/4” (6.3 mm) TRS balanced line inputs)
INPUT IMPEDANCE 40 kΩ (XLR and 1/4” (6.3 mm) TRS balanced line inputs)
POWER OUTPUT 500 W (peak),
250 W (RMS)
POWER REQUIREMENT 300 W maximum
SYSTEM DIMENSIONS WIDTH: 390 mm HEIGHT: 500 mm DEPTH: 540 mm
WEIGHT SYSTEM: 56.2 lb (25.5 kg) SHIPPING: 66.1 lb (30 kg)
Product specications are subject to change without notice.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
ENGLISH

9
ESPAÑOL
Funciones
Especificaciones técnicas
Felicidades y gracias por la compra del subwoofer autoamplificado Fender
PS-512. El PS-512 es un completo subwoofer autoamplificado que se adapta
a la perfección con todos nuestros sistemas Fender Passport (así como con
sistemas PA de otros fabricantes que incluyan una función de salida “Sub Out”).
Para aumentar de forma drástica la salida de bajas frecuencias de su sistema
y a la vez maximizar la potencia enviada a los cabezales de medios y agudos,
simplemente conecte el PS-512 a la salida "sub out" de 6,3 mm de su sistema
Passport. El realizar esta conexión activa un circuito de filtro pasa-altos que
deriva una mayor cantidad de potencia a las frecuencias medias y altas. El
resultado de esto es un enorme aumento en el volumen global y una mayor
definición entre las frecuencias medias/agudas y las graves.
Haga que su sistema Fender Passport pase al siguiente nivel y reproduzca
música a tope de graves con total confianza con solo añadir el subwoofer
autoamplificado Fender PS-512.
• Amplificador: Clase A/B
• Potencia de salida: 500 watios en picos, 250 watios RMS
• Altavoz: Un altavoz de 12” (305 mm) de diseño especial Fender con imán de
ferrita y bobina de voz de 3” (76 mm)
• Material del recinto acústico: contrachapado de 15 mm
• Entradas: Una clavija combo XLR/6,3 mm de nivel de línea
• Salida: Una XLR de nivel de línea
• Controles: Power, sub frequency, sub phase, sub level
• Características exclusivas: Adaptación perfecta con todos los sistemas
Passport y equipos PA de otros fabricantes que dispongan de la opción “Sub
Out”; recinto de bajos reflex con sistema de tobera de proyección frontal;
sistema integrado de montaje en barra para altavoces M20, con rosca de
20 mm; asas multi-agarre encastradas; pilotos “limit,” “signal” y "power";
respuesta de graves por debajo de 38 Hz
• Barra para altavoces (P/N 7704359000) y otros productos Fender Audio en la
web www.fender.com/audio
Visite la página concreta de este producto en: www.fender.com/
ps-512 para encontrar todos los detalles relativos a la garantía así como
instrucciones de qué hacer si su aparato debe ser reparado en el periodo de
garantía en los Estados Unidos y Canadá; consulte a su distribuidor Fender
local para saber la cobertura de garantía en otros países.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la web: www.fender.com/product-registration
A. FUSIBLE — Protege la unidad para el caso de
un posible fallo eléctrico. Sustituya este fusible
únicamente por otro de idénticas características
(indicadsa en el panel trasero de la unidad).
B. TOMA DE CORRIENTE — Conéctela a una salida de
corriente con toma de tierra con el voltaje y
amperaje que aparecen indicados justo encima de
esta toma de corriente.
C. INTERRUPTOR POWER — Colóquelo en la
posición "ON" para encender la unidad y en la
posición "OFF" para apagarla.
D. LINE IN — Puede usar esta toma
combo para dar entrada a señales
balanceadas usando cables con
conectores XLR ó TRS de 6,3 mm.
E. LINE OUT — Puede usar esta toma
para dar salida a una señal
balanceada hacia otros altavoces
activos o equipos de sonido
usando cables XLR. Esta señal es
idéntica a la señal de entrada.
F. SUB PHASE — Este interruptor invierte la fase del
subwoofer, lo que puede mejorar la respuesta en
graves en los casos de cancelación de fase debido
a la existencia de altavoces próximos. Haga pruebas
hasta localizar el mejor ajuste.
G. SUB FREQ — Este control ajusta la frecuencia
de corte de agudos del subwoofer (pasabajos
80–200 Hz).
H. SUB LEVEL — Este control ajusta el nivel de volumen
del subwoofer.
I. PILOTOS INDICADORES — El piloto "POWER" le
indica si la unidad está encendida o no. "SIGNAL" le
indica en qué momento la unidad está recibiendo
señal audio. El piloto "LIMIT" se ilumina cuando
se activa el limitador para proteger el subwoofer
contra posibles daños. Un parpadeo ocasional de
este piloto es aceptable, pero si se queda iluminado
con muchas frecuencia o queda fijo, reduzca el
ajuste de SUB LEVEL {H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
REFERENCIA PR 3264
RESPUESTA DE FRECUENCIA 38–200 Hz
SPL MÁXIMO 128 dB SPL picos @ 1 m
NIVEL DE ENTRADA NOMINAL –8 dBu (entradas de línea balanceadas XLR y TRS 6,3 mm)
NIVEL DE ENTRADA MÁXIMO +10 dBu (entradas de línea balanceadas XLR y TRS 6,3 mm)
IMPEDANCIA NOMINAL 40 kΩ (entradas de línea balanceadas XLR y TRS 6,3 mm)
POTENCIA DE SALIDA 500 W (picos),
250 W (RMS)
ALIMENTACIÓN 300 W máximo
DIMENSIONES DEL SISTEMA ANCHURA: 390 mm ALTURA: 500 mm PROFUNDIDAD: 540 mm
PESO SISTEMA: 25,5 kg (56.2 lb) CON EMBALAJE: 66,1 lb (30 kg)
Las especicaciones de este producto están sujetas a modicaciones sin previo aviso.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

10
FRANÇAIS
Caractéristiques
Caractéristiques Techniques
Félicitations ! Vous venez d'acheter le Subwoofer actif Fender PS-512. Le PS-512
est un Subwoofer actif s'associant parfaitement avec les systèmes Fender
Passport (ainsi qu'avec les systèmes de sonorisation des autres fabricants)
équipés d'une sortie "Sub Out". Pour nettement améliorer le rendu dans les
basses de votre système et optimiser la puissance des haut-parleurs hautes
fréquences et médiums, connectez le PS-512 à la sortie Jack 6,35 mm "Sub Out"
de votre système Passport. Lorsque cette connexion est effectuée, un filtre
passe-haut est activé et plus de puissance est allouée aux hautes fréquences
et aux médiums. Il en résulte une forte augmentation du volume et de la
définition entre les fréquences graves et aigues/médiums.
Faites passer votre système Passport au niveau supérieur et diffusez de la
musique aux basses puissantes en toute confiance avec le Subwoofer actif
Fender PS-512.
• Amplificateur: Classe A/B
• Puissance de sortie: 500 watts crête, 250 watts efficaces
• Haut-parleur: Un haut-parleur Fender Special Design de 12” (305 mm) avec
aimant en ferrite, bobine de 3” (76 mm)
• Matériau du baffle: Contre-plaqué de 15 mm
• Entrées: Un connecteur combiné XLR/ Jack 6,35 mm niveau ligne
• Sorties: Un connecteur XLR niveau ligne
• Réglages: Power, sub frequency, sub phase, sub level
• Caractéristiques spéciales: Compatibilité parfaite avec tous les systèmes
de sonorisation Passport et des autres fabricants équipés d'une sortie "Sub
Out"; baffle Bass-Reflex avec systèmes d'évents frontaux ; embase de
montage sur barre M20 de 20 mm intégrée ; poignées encastrées ; témoins
LED “limit,” “signal” et "power" ; réponse en basses fréquences jusqu'à 38 Hz
• Embase de montage sur barre (P/N 7704359000) et les autres accessoires
audio Fender sur www.fender.com/audio
Merci de consulter la page du produit sur: www.fender.com/ps-512
pour connaître tous les détails sur la garantie et les instructions pour
faire entretenir votre produit sous garantie aux États-Unis et au Canada ;
consultez votre distributeur Fender pour les détails de la garantie dans les
autres pays.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — consultez:
www.fender.com/product-registration
A. FUSIBLE — Protège l'appareil des défaillance
électriques. Remplacez-le uniquement avec un
fusible du type et du calibre spécifiés sur la face
arrière de l'appareil.
B. EMBASE POWER — Connectez le cordon à une
prise de courant reliée à la terre dont la tension
et la fréquence correspondent aux caractéristiques
spécifiées sur la face arrière de l'appareil.
C. INTERRUPTEUR POWER — Placez-le sur la
position "ON" pour mettre le système sous
tension et sur "OFF" pour le mettre hors tension.
D. LINE IN — Cette entrée combinée
peut être utilisée pour connecter
des signaux symétriques avec des
câbles symétriques XLR ou Jack
6,35 mm.
E. LINE OUT — Ce connecteur peut
envoyer un signal symétrique à
d'autres enceintes actives ou
appareils équipés de connecteurs
XLR. Ce signal est identique au
signal d'entrée.
F. SUB PHASE — Cet interrupteur inverse la phase
du Subwoofer, ce qui peut améliorer la réponse
dans les basses et éviter l'annulation du signal
dans certaines situations où des enceintes se
trouvent à proximité. Expérimentez pour trouver
la configuration adéquate.
G. SUB FREQ — Réglage de la fréquence de
coupure supérieure du Subwoofer (passe-bas à
80–200 Hz).
H. SUB LEVEL — Réglage du niveau du Subwoofer.
I. TEMOINS LED — La LED. "POWER" indique
si l'appareil est sous tension. La LED "SIGNAL"
indique que l'appareil reçoit un signal audio. La
LED "LIMIT" s'allume lorsque le limiteur est activé
pour éviter que Subwoofer soit endommagé.
Cette LED peut s'allumer de temps en temps mais
si elle s'allume souvent et de manière continue,
baissez le réglage SUB LEVEL {H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TYPE PR 3264
RÉPONSE EN FRÉQUENCE 38 Hz–200 Hz
SPL MAXIMUM 128 dB SPL Pic à 1 m
NIVEAU D'ENTRÉE NOMINAL –8 dBu (entrées ligne symétriques XLR et Jack 6,35 mm)
NIVEAU D'ENTRÉE MAXIMUM +10 dBu (entrées ligne symétriques XLR et Jack 6,35 mm)
IMPÉDANCE D'ENTRÉE 40 kΩ (entrées ligne symétriques XLR et Jack 6,35 mm)
PUISSANCE DE SORTIE 500W (crête),
250W (ecace)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 300W maximum
DIMENSIONS LARGEUR: 390 mm HAUTEUR: 500 mm PROFONDEUR: 540 mm
POIDS SYSTÈME: 25,5 kg EXPÉDITION: 30 kg
Les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modications sans notication.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

11
PORTUGUÊS
Features
Especificações
Parabéns pela sua aquisição de Fender PS -512 "Powered Subwoofer". O PS-
512 é um subwoofer encorpado que funciona perfeitamente com todos os
sistemas de "Passport" de Fender (bem como sistemas de PA de terceiros),
que incluem a característica "sub out". Para aumentar drasticamente a
saída de frequência de graves do seu sistema e maximizar o poder enviado
para drivers de alta e média frequência, basta ligar o PS- 512 para o "sub
out" de saída do seu sistema de Passport 1/4" (6,3 mm). Fazer essa ligação
envolve um circuito de filtragem "high-pass" que se dedica mais poder
para médias e altas frequências. O resultado é aumento drástico do volume
global e uma maior definição entre baixa e média/altas frequências.
Leve o seu sistema Fender Passport para o próximo nível e "empurre" a
sua música pesada de baixos com confiança, adicionando o Fender PS -512
subwoofer.
• Amplificador: Classe A / B
• Potência de saída: 500 watts de pico , 250 watts RMS
• Palestrante: Um 12" (305 mm) Fender Special Design ímã de ferrite 3" (76
mm) bobina de voz )
• Material do armário: 15 mm de contraplacado
• Entradas: Uma linha de nível XLR/1/4 " (6,3 mm ) Tomada de combinação
• Saídas: Um XLR de nível de linha
• Controlos: Power, sub frequência, sub fase, sub nível
• Características únicas: combinação perfeita com todos produtos de
Passport e sistemas de PA de terceiros que caracterizam de" sub
out"; gabinete bass-reflexcom sistema de front-firing prateleira porta ;
integrado M20, 20 mm rosca orador pólo de montagem ; recesso multi-
grip alças; "limite," "sinal" e "power" indicadores LED; resposta de baixa
freqüência abaixo de 38 Hz
• Orador pólo de montagem (P/N 7704359000) e outros acessórios de
áudio Fender podem ser encontrados em www.fender.com/audio
Por favor, visite a página do produto individual em: www.fender.
com/ps-512 para garantia completa e instruções sobre como obter
o seu produto reparado pela garantia nos EUA e Canadá, veja o seu
distribuidor Fender para garantia em outros países .
REGISTRO DE PRODUTOS
—
Por favor, visite: www.fender.com/product-registration
A. FUSÍVEL — Protege a unidade em caso de
falhas elétricas. Substitua apenas com o tipo e
classificação especificada no painel traseiro da
unidade.
B. TOMADA — Ligar para uma tomada elétrica
aterrada de acordo com a voltagem e frequência
especificadas acima da tomada de energia na
sua unidade.
C. INTERRUPTOR — Prima para a posição "ON"
para ligar o aparelho. Prima para a posição "OFF"
para desligar o aparelho.
D. LINHA ENTRADA (LINE IN) —
Esta tomada de combinação
pode ser usado para entrada de
sinais balançados usando XLR ou
1/4 " (6,3 mm) cabos TRS.
E. LINHA DE SAÍDA (LINE OUT)
— Esta tomada pode ser usada
para emitir um sinal balançado
para outras colunas ativas ou
equipamentos de som usando
cabos XLR. Este sinal é idêntico
ao sinal de entrada.
F. SUB PHASE — Esta opção inverte a fase do
subwoofer que pode melhorar a resposta de
graves em algumas situações, devido ao
cancelamento de colunas próximas. Experiência
para encontrar a melhor configuração.
G. SUB FREQ — Ajusta a frequência de corte
superior do subwoofer (80–200 Hz low-pass).
H. SUB LEVEL — Ajusta o volume do subwoofer.
I. LEDS INDICADORES — O LED "POWER" indica
quando o aparelho está ligado. O LED "SIGNAL"
indica quando a unidade recebe sinal de áudio.
O LED "LIMIT" acende quando o limitador
está ativo e a proteger o subwoofer de danos.
Piscar ocasionalmente é aceitável, mas se este
LED acende frequentemente ou regularmente,
reduzir a {H} configuração SUB LEVEL.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TIPO PR 3264
RESPOSTA DE FREQUÊNCIA 38 Hz–200 Hz
SPL MÁXIMO 128 dB SPL Peak @ 1 m
NÍVEL DE ENTRADA NOMINAL –8 dBu (XLR e 1/4” (6,3 mm) entradas de linha TRS equilibrado)
NÍVEL DE ENTRADA MÁXIMO +10 dBu (XLR e 1/4” (6,3 mm) entradas de linha TRS equilibrado)
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA 40 kΩ (XLR e 1/4” (6,3 mm) entradas de linha TRS equilibrado)
POTÊNCIA DE SAÍDA 500 W (peak),
250 W (RMS)
POTÊNCIA REQUERIDA 300 W máixmo
DIMENSÕES DE SISTEMA LARGURA: 390 mm ALTURA: 500 mm PROFUNIDADE: 540 mm
PESO SISTEMA: 56.2 lb (25,5 kg) ENVIO: 66.1 lb (30 kg)
As especicações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

12
ITALIANO
Caratteristiche
Specifiche
Complimenti per aver acquistato il subwoofer amplificato Fender PS-512. Il
PS-512 è un massiccio subwoofer amplificato che si abbina perfettamente
a tutti i sistemi Fender Passport (così come a sistemi PA di altre marche)
dotati di connessione “Sub Out”. Per aumentare in modo deciso la resa
delle basse frequenze e massimizzare la potenza inviata agli altoparlanti
delle medie e alte frequenze basta collegare il PS-512 all’uscita “Sub Out”
da 6,3 mm del tuo sistema Passport. Questo collegamento attiva un
circuito di filtraggio passa-alto che dedica maggiore potenza alle medie e
alte frequenze. Il risultato è un volume generale decisamente più elevato e
una migliore definizione tra frequenze basse e medio-alte.
Fai fare un salto di qualità al tuo sistema Fender Passport e suona senza
problemi musica ad alto contenuto di bassi aggiungendo il subwoofer
amplificato Fender PS-512.
• Amplificatore: Classe A/B
• Potenza in uscita: 500 watt di picco, 250 watt RMS
• Altoparlante: Un cono da 12" (305 mm) Fender Special Design con
bobina magnete in ferrite da 3" (76 mm)
• Materiale del cabinet: Compensato da 15 mm
• Ingressi: Un combo jack XLR/¼" (6,3 mm) a livello di linea
• Uscite: Un XLR a livello di linea
• Controlli: Potenza, frequenza sub, fase sub, livello sub
• Caratteristiche esclusive: abbinamento perfetto con tutti i sistemi
Passport e PA di terze parti dotati di connessione “Sub Out”; cabinet
bass-reflex con apertura frontale; foro filettato da 20 mm per il
montaggio dell’asta M20; maniglie incassate multigrip; indicatori LED
“limit”, “signal” e "power"; risposta alle basse frequenze fino a 38 Hz
• Montaggio dell’asta (P/N 7704359000) e altri accessori audio Fender al
link www.fender.com/audio
Visita la pagina del prodotto all’indirizzo: www.fender.com/ps-512
dove troverai i dettagli sulla garanzia e le istruzioni su come ottenere
assistenza in garanzia in U.S.A. e Canada; consulta il tuo distributore
Fender per i dettagli sulla garanzia negli altri Paesi.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration
A. FUSIBILE — Protegge l’unità in caso di
malfunzionamenti elettrici. Da sostituire
esclusivamente con fusibili di tipo e classe specificati
sul retro dell’unità.
B. PRESA DI CORRENTE — Da collegare a una presa
con messa a terra in accordo con le specifiche di
frequenza e voltaggio riportate sopra la presa di
corrente dell’amplificatore.
C. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE — Premilo in
posizione “ON” per accendere l’unità, e “OFF” per
spegnerla.
D. LINE IN — Usa questo jack
combo per i segnali bilanciati in
ingresso con cavi XLR o TRS da
1/4" (6,3mm).
E. LINE OUT — Questo jack può
essere utilizzato per l’uscita di un
segnale bilanciato verso altri
altoparlanti amplificati o
attrezzatura audio tramite cavi
XLR. Questo segnale è identico a
quello in ingresso.
F. SUB PHASE — Questo interruttore inverte la fase
del subwoofer: potrebbe aumentare la risposta
dei bassi nel caso si verifichi cancellazione
causata dalla vicinanza di altri altoparlanti. Fai
delle prove per trovare l’impostazione migliore.
G. SUB FREQ — Regola la frequenza di taglio più
alta del subwoofer (80–200 Hz passa-basso).
H. SUB LEVEL — Regola il volume del subwoofer.
I. LED INDICATORI — Il LED “POWER” indica
quando l’unità è accesa. Il LED “SIGNAL” indica
quando l’unità riceve un segnale audio. Il LED
“LIMIT” si accende quando il limiter è attivo e sta
proteggendo il subwoofer da eventuali danni. Un
lampeggio occasionale è accettabile, ma se il LED
si accende spesso o è fisso riduci l’impostazione
del SUB LEVEL {H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TIPO PR 3264
RISPOSTA IN FREQUENZA 38 Hz–200 Hz
SPL MASSIMO Picco SPL 128 dB @ 1 m
LIVELLO DI INGRESSO NOMINALE –8 dBu (ingressi line bilanciati XLR eTRS da 1/4" / 6,3 mm)
LIVELLO DI INGRESSO MASSIMO +10 dBu (ingressi line bilanciati XLR eTRS da 1/4" / 6,3 mm)
IMPEDENZA DI INGRESSO 40 kΩ (ingressi line bilanciati XLR eTRS da 1/4" / 6,3 mm)
POTENZA IN USCITA 500W (picco),
250W (RMS)
REQUISITI ELETTRICI massimo 300W
DIMENSIONI DEL SISTEMA LARGHEZZA: 390 mm ALTEZZA: 500 mm PROFONDITÀ: 540 mm
PESO SISTEMA: 25,5 kg CON IMBALLAGGIO: 30 kg
Le speciche dei prodotti possono variare senza preavviso.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

13
DEUTSCH
Features
Technische Daten
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Fender PS-512 Powered
Subwoofers. Der PS-512 ist ein professioneller aktiver Subwoofer, der
sich perfekt in alle Fender Passport-Systeme (und PA-Systeme von
Drittanbietern) integriert, die eine "Sub Out"-Funktion besitzen. Um die
Bassausgabe Ihres Systems drastisch zu erhöhen und die für Mitten-
und Höhentreiber verfügbare Leistung zu maximieren, schließen Sie den
PS-512 einfach an den 6,35 mm "Sub Out"-Ausgang Ihres Passport-Systems
an. Dadurch wird ein Hochpassfilter aktiviert, das mehr Leistung für die
mittleren und hohen Frequenzen bereitstellt. Dies resultiert in einer
höheren Gesamtlautstärke und besseren Abgrenzung der Bässen und
Mitten/Höhen.
Der Fender PS-512 Powered Subwoofer ist eine wichtige Erweiterung jedes
Fender Passport-Systems und für die Wiedergabe bassbetonter Musik
unverzichtbar.
• Verstärker: Class A/B
• Ausgangsleistung: 500 Watt Spitze, 250 Watt RMS
• Lautsprecher: 12” (305 mm) Fender Special Design mit Ferritmagnet und
3” (76 mm) Schwingspule
• Gehäusematerial: 15 mm Sperrholz
• Eingänge: XLR/6,35 mm Kombibuchse für Line-Pegel
• Ausgänge: XLR-Buchse für Line-Pegel
• Regler: Netzschalter, Sub Frequency, Sub Phase, Sub Level
• Features: Perfekte Integration in alle Passport- und Drittanbieter-
Systeme mit “Sub Out”, Bassreflex-Box mit nach vorne abstrahlendem
Shelf Port-System; integrierte M20 20 mm Boxenstangenhalterung,
eingelassene Multigrip-Griffe, “Limit”, “Signal” und "Power" LED-
Anzeigen, Bassfrequenzgang-Untergrenze bei 38 Hz
• Boxen Stangenhalterung (P/N 7704359000) und weiteres Fender
Audiozubehör finden Sie auf www.fender.com/audio
Bitte besuchen Sie auch unsere spezielle Produktseite www.fender.
com/ps-512. Hier finden Sie Details zur Garantie und Hinweise, wie Sie
im Garantiefall Serviceleistungen in den USA und Kanada erhalten. In
anderen Ländern informiert Sie Ihr Fender-Vertrieb über die Garantie-
Details.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: www.fender.com/product-registration
A. SICHERUNG — Schützt das Gerät bei elekt-
rischen Fehlern. Verwenden Sie als Ersatz nur
Sicherungen des Typs und Nennwerts, der auf
der Geräterückseite angegeben ist.
B. NETZANSCHLUSS — Verbinden Sie diesen An-
schluss mit einer geerdeten Netzsteckdose, die
den über dem Anschluss vermerkten Spannungs-
und Frequenznennwerten entspricht.
C. POWER-SCHALTER — In der Stellung "ON" ist
der Sub eingeschaltet. In der Stellung "OFF" ist
er ausgeschaltet.
D. LINE IN — An diese Kombibuchse
werden XLR oder 6,35 mm TRS-
Kabel angeschlossen, um symme-
trische Signale einzuspeisen.
E. LINE OUT — An diesen Stecker
werden XLR-Kabel angeschlos-
sen, um symmetrische Signale zu
anderen Aktivboxen oder
Audiogeräten auszugeben.
Dieses Signal ist identisch mit
dem Eingangssignal.
F. SUB PHASE — Mit diesem Schalter kann
man die Phase des Subwoofers drehen, um
Auslöschungen durch benachbarte Lautsprecher
zu beheben und den Bassfrequenzgang zu
verbessern. Ermitteln Sie die beste Einstellung
durch Experimentieren.
G. SUB FREQ — Bestimmt die obere Cutoff-
Frequenz des Subwoofers (80 – 200 Hz
Tiefpass).
H. SUB LEVEL — Regelt die Lautstärke des
Subwoofers.
I. ANZEIGE-LEDS — Die "POWER" LED zeigt an,
dass das Gerät eingeschaltet ist. Die "SIGNAL"
LED zeigt an, dass das Gerät Audiosignale
empfängt. Die "LIMIT" LED leuchtet, wenn der
Limiter aktiviert wurde, um den Subwoofer vor
Beschädigungen zu schützen. Gelegentliches
Blinken ist normal, aber wenn die LED häufig
oder konstant leuchtet, sollte man den SUB
LEVEL-Regler {H} zurückdrehen.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TYP PR 3264
FREQUENZGANG 38 Hz – 200 Hz
MAXIMALER SCHALLDRUCK 128 dB SPL Spitze @ 1 m
NOMINALER EINGANGSPEGEL –8 dBu symmetrische XLR und 6,35 mm TRS Line-Eingänge
MAXIMALER EINGANGSPEGEL +10 dBu symmetrische XLR und 6,35 mm TRS Line-Eingänge
EINGANGSIMPEDANZ 40 kΩ symmetrische XLR und 6,35 mm TRS Line-Eingänge
AUSGANGSLEISTUNG 500 W (Spitze),
250 W (RMS)
LEISTUNGSAUFNAHME 300 W Maximum
SYSTEMABMESSUNGEN BREITE: 390 mm HÖHE: 500 mm TIEFE: 540 mm
GEWICHT SYSTEM: 25,5 kg (56,2 lbs) TRANSPORTGEWICHT: 30 kg (66,1 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

14
POLSKI
Elementy sterowania
Specyfikacje
Gratulujemy zakupu aktywnego subwoofera Fender PS-512. PS-512 to
pełnowymiarowy aktywny subwoofer, idealnie współgrający ze wszystkimi
systemami Fender Passport (oraz systemami nagłośnieniowymi innych firm)
wyposażonymi w wyjście „sub out”. Aby w znaczący sposób podkreślić niskie
częstotliwości wydobywające się z Twojego systemu i zmaksymalizować moc
przesyłaną do głośników średnio i wysokotonowych, wystarczy podłączyć
PS-512 do wyjścia „sub out” 1/4” (6,3 mm) Twojego systemu Passport.
Spowoduje to załączenie wysokoprzepustowego obwodu filtrującego, który
przekazuje więcej mocy na średnie i wysokie częstotliwości. W rezultacie
otrzymujesz ogólny wzrost głośności i lepsze zróżnicowanie pomiędzy niskimi
a średnimi/wysokimi częstotliwościami.
Odkryj nowe możliwości swojego systemu Fender Passport i odtwarzaj bogatą
w niskie tony muzykę, rozbudowując go o aktywny subwoofer Fender PS-512.
• Wzmacniacz: klasa A/B.
• Moc wyjściowa: 500 W szczytowa, 250 W RMS.
• Głośnik: jeden 12” (305 mm) Fender Special Design z magnesem ferrytowym
i 3” (76 mm) cewką głosową.
• Materiał kolumny: sklejka 15 mm
• Wejścia: jedno liniowe gniazdo combo XLR/¼” (6,3 mm)
• Wyjścia: jedno liniowe XLR
• Sterowanie: moc, częstotliwość głośnika, głośnika fazy, poziom głośnika
• Cechy charakterystyczne: kompatybilny ze wszystkimi systemami
Passport oraz systemami nagłośnieniowymi innych firm z wyjściem „sub
out”; kolumna bass-reflex z otworem w przedniej ścianie; zintegrowane
gwintowane gniazdo M20, 20 mm do zamocowania na statywie, uchwyty
multi-grip; kontrolki „limit”, „signal” i „power”; dolna charakterystyka
częstotliwościowa - 38 Hz
• Na statywie (P/N 7704359000) i inne akcesoria Fender Audio można znaleźć
na stronie www.fender.com/audio
.
Na stronie www.fender.com/ps-512 znajdują się szczegółowe informacje
na temat gwarancji i serwisowania wzmacniacza w Stanach Zjednoczonych
i Kanadzie. Odwiedź swojego dystrybutora Fender, aby dowiedzieć się, jak
sytuacja wygląda w Twoim kraju.
REJESTRACJA PRODUKTU
—
Odwiedź: www.fender.com/product-registration
A. BEZPIECZNIK — chroni przed usterkami
elektrycznymi. Wymieniać wyłącznie na tego
samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi
na tylnym panelu.
B. GNIAZDO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO —
podłącz do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem zgodnie z wartościami napięcia i
częstotliwości podanymi nad gniazdem
przewodu zasilającego.
C. WŁĄCZNIK ZASILANIA —przestaw w
położenie „ON”, aby włączyć zasilanie. Przestaw
w położenie „OFF”, aby wyłączyć zasilanie.
D. LINE IN — to gniazdo combo
może służyć do odbioru
zbalansowanych sygnałów za
pomocą kabli XLR lub TRS 1/4"
(6,3mm).
E. LINE OUT — to gniazdo
umożliwia przesyłanie
zbalansowanego sygnały do
innych aktywnych głośników lub
sprzętu audio za pomocą kabli
XLR. Sygnał ten jest identyczny
jak sygnał wejściowy.
F. SUB PHASE — ten przełącznik odwraca fazę
subwoofera, co w niektórych sytuacjach może
wpłynąć na poprawę odtwarzania niskich
tonów. Poeksperymentuj, aby znaleźć najlepsze
ustawienia.
G. SUB FREQ — regulacja górnej częstotliwości
odcięcia subwoofera (80–200 Hz
dolnoprzepust.).
H. SUB LEVEL — regulacja poziomu głośności
subwoofera.
I. KONTROLKI STANU — kontrolka „POWER”
wskazuje, kiedy subwoofer jest włączony.
Kontrolka „SIGNAL” wskazuje, że do subwoofera
dociera sygnał audio. Kontrolka „LIMIT” zapala
się, gdy aktywowany jest limiter chroniący
subwoofer przed uszkodzeniem. Sporadyczne
miganie jest dopuszczalne, ale jeżeli kontrolka
ta zapala się często lub świeci się ciągle, skręć
potencjometr SUB LEVEL {H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TYP PR 3264
CHARAKTERYSTYKA CZĘSTOTLIWOŚCIOWA 38 Hz–200 Hz
MAKS. SPL 128 dB SPL w szczycie przy 1 m
ZNAMIONOWY POZIOM WEJŚCIOWY –8 dBu (zbalansowane wejścia liniowe XLR i TRS 1/4” (6,3 mm))
MAKS. POZIOM WEJŚCIOWY +10 dBu (zbalansowane wejścia liniowe XLR i TRS 1/4” (6,3 mm))
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA 40 kΩ (zbalansowane wejścia liniowe XLR i TRS 1/4” (6,3 mm))
MOC WYJŚCIOWA 500 W (szczytowa),
250 W (RMS)
MOC maks. 300 W
WYMIARY SYSTEMU SZEROKOŚĆ: 390 mm WYSOKOŚĆ: 500 mm GŁĘBOKOŚĆ: 540 mm
WAGA SYSTEM: 25,5 kg WYSYŁKA: 30 kg
Specykacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

15
ČESKY
Vlastnosti
Technické údaje
Blahopřejeme vám k nákupu aktivního subwoofer Fender PS-512. Model
PS-512 je plnohodnotný aktivní subwoofer, který se dokonale doplňuje se
všemi systémy Fender Passport (ale i sPA systémy jiných výrobců), které jsou
vybaveny funkcí výstup „sub out“. Chcete-li výrazně zvýšit kmitočtový rozsah
hloubek a maximalizovat výkon přenášený do středo- a vysokotónových
reproduktorů, stačí připojit PS-512 do výstupu (6,3 mm) „sub out“ vašeho
systému Passport. Při tomto způsobu připojení se aktivuje filtr horní propust,
který vymezí vyšší výkon do pásma středních a vysokých kmitočtů. Výsledkem
je dramatický nárůst celkové hlasitosti a lepší rozlišení mezi spodními a středo/
výškovým kmitočty.
Rozšířením svého systému Fender Passport o aktivní subwoofer Fender PS-512
pozvednete svou výbavu na vyšší úroveň a získáte solidnější výsledky shudbou
obsahující vyšší podíl basů.
• Zesilovač: Třída A/B
• Výstupní výkon: 500 wattů špička, 250wattů RMS (efektivně)
• Reproduktor: Jeden reproduktor 12" (305 mm) Fender s kmitací cívkou a
76mm feritovým magnetem speciální konstrukce
• Materiál ozvučnice: Překližka 15 mm
• Vstupy: Jeden kombinovaný konektor XLR/ 6,3 mm, linková úroveň
• Výstupy: Jeden konektor XLR, linková úroveň
• Ovládací prvky: Napájení, dělicí kmitočet, sub otáčení fáze, hlasitost
• Jedinečné funkce: Dokonalé párování se všemi systémy Fender Passport
a PA systémy jiných výrobců vybavených výstupem „sub out“; ozvučnice
s bassreflexem a předním přímo vyzařujícím systémem; integrovaný závit
M20 k připevnění 20 mm stativu na reprosoustavy; zapuštěné víceúčelové
rukojeti; LED indikátory „limitace“, „signál“ a „power“; spodní kmitočtový
rozsah až 38 Hz
• Stativu (P/N 7704359000) a další příslušenství Fender Audio můžete vyhledat
na webu www.fender.com/audio
Navštivte také samostatné stránky produktu: www.fender.com//ps-512,
kde získáte úplné informace o záruce a pokyny, jak uplatnit záruční servis ve
Spojených státech a vKanadě. Podrobnosti o záruce vjiných zemích získáte
u distributora značky Fender.
REGISTRACE PRODUKTU — Navštivte stránky: www.fender.com/product-registration
A. FUSE — Chrání zařízení v případě poruchy
elektrického rozvodu. Nahrazujte pouze pojistkou
shodného typu a zatížení podle údajů na zadním
panelu zařízení.
B. ZÁSUVKA NAPÁJENÍ — Slouží k připojení do
zemněné elektrické zásuvky, jejíž napětí a síťová
frekvence odpovídá hodnotám uvedeným nad
napájecí zásuvkou zařízení.
C. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ — Zařízení zapněte přepnutím
spínače do polohy „ON“. Chcete-li zařízení vypnout,
přepněte spínač do polohy „OFF“.
D. LINKOVÝ VSTUP LINE IN) —
Tento kombinovaný konektor lze
použít k připojení symetrických
signálů prostřednictvím konektorů
XLR nebo TSR jacků 6,3mm.
E. LINKOVÝ VÝSTUP LINE OUT) —
Tento konektor lze prostřednictvím
kabelů XLR použít jako výstup
symetrického signálu do dalších
aktivních reprosoustav nebo
zvukového zařízení. Tento signál je
totožný se vstupním signálem.
F. PŘEPÍNAČ (SUB PHASE) — Tento přepínač slouží
k otočení fáze subwooferu, což může v některých
případech zdokonalit kmitočtový rozsah hloubek
kvůli jejich potlačení ze sousedních reprosoustav.
Nejlepší nastavení zjistěte experimentováním.
G. POTENCIOMETR (SUB FREQ) — Slouží k
nastavení horního mezního kmitočtu subwooferu
(dolní propust 80 –200Hz).
H. POTENCIOMETR (SUB LEVEL) — Nastavení hlasitosti
subwooferu.
I. LED INDIKÁTORY — Indikátor „POWER“ signalizuje
zapnutí napájení zařízení. Indikátor „SIGNAL“ se
rozsvítí při příjmu audiosignálu. Indikátor „LIMIT“ se
rozsvěcí při aktivaci limiteru a ochrany subwooferu
před poškozením. Občasné bliknutí je přípustné, ale
pokud se tento LED indikátor rozsvěcí často nebo
svítí trvale, snižte úroveň potenciometru SUB LEVEL
{H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
TYP PR 3264
KMITOČTOVÝ ROZSAH 38 Hz-200kHz
MAX. ÚROVEŇ AKUST. TLAKU 128 dB ve špičce ve vzdálenosti 1m
JMENOVITÁ VSTUPNÍ ÚROVEŇ –8 dBu (symetrické linkové vstupy vprovedení XLR a TSR jack 6,3mm)
MAXIMÁLNÍ VSTUPNÍ ÚROVEŇ +10 dBu (symetrické linkové vstupy vprovedení XLR a TSR jack 6,3mm)
VSTUPNÍ IMPEDANCE 40 kΩ (symetrické linkové vstupy vprovedení XLR a TSR jack 6,3mm)
VÝSTUPNÍVÝKON 500 W (špička),
250 W (RMS)
POŽADAVKY NA NAPÁJENÍ maximálně 300 W
ROZMĚRY ŠÍŘKA: 390mm VÝŠKA: 500mm HLOUBKA: 540mm
HMOTNOST SYSTÉM: 25,5kg TRANSPORTNÍ HMOTNOST: 30kg
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

16
SLOVENSKÝ
Vlastnosti
Špecifikácie
Gratulujeme vám ku kúpe aktívneho subwoofera Fender PS-512. Model
PS-512 je plne aktívny subwoofer, ktorý sa môže spárovať so všetkými sys-
témami Fender Passport (ako aj s PA systémami iných výrobcov) a zahŕňa
funkciu „sub out“. Ak chcete výrazne zvýšiť basové frekvencie vášho systé-
mu a maximalizovať výkon odoslaný do stredných a vysokofrekvenčných
reproduktorov, jednoducho pripojte PS-512 do 1/4” (6,3 mm) výstupu „sub
out“ vášho systému Passport. Týmto pripojením sa aktivuje obeh s horným
priepustom, ktorý odosiela väčší výkon do stredných a vysokých frekvencií.
Výsledkom je výrazne zvýšená celková hlasitosť a väčšia presnosť medzi
nízkymi a strednými/vysokými frekvenciami.
Preneste váš systém Fender Passport na ďalšiu úroveň a pridaním aktív-
neho subwoofera Fender PS-512 sebavedome pretláčajte hudbu s plným
basom.
• Zosilňovač: Trieda A/B
• Výstupný výkon: 500 wattov vrchol, 250 wattov RMS
• Reproduktor: Jeden 12” (305 mm) reproduktor s 3” (76 mm) oscilačnou
cievkou Fender Special Design s feritovým magnetom
• Materiál reproboxu: 15 mm preglejka
• Vstupy: Jeden linkový XLR/¼” (6,3 mm) kombinovaný konektor
• Výstupy: Jeden linkový XLR konektor
• Ovládanie: Power, sub frequency, sub phase, sub level
• Jedinečné vlastnosti: Výborné párovanie so všetkými PA systémami
Passport a systémami od iných výrobcov s funkciou „sub out“; reprobox
s bass-reflexom a poličkovým systémom ozvučenia spredu; integrované
upevnenie reproduktora na tyč M20 s 20 mm závitom; zapustené uni-
verzálne držadlá; LED indikátory „limit“, „signal“ a „power“; nízkofrek-
venčná odozva až do 38 Hz
• Reproduktora tyč (P/N 7704359000), ako aj iné príslušenstvo Fender
Audio, môžete nájsť na stránke www.fender.com/audio
Stránku výrobku nájdete na: www.fender.com/ps-512 pre úplné pod-
robnosti o záruke a pokyny týkajúce sa údržby výrobku v rámci záruky v
U.S.A. a Kanade; v ostatných krajinách sa v súvislosti s podrobnosťami o
záruke obráťte na distribútora spoločnosti Fender.
REGISTRÁCIA VÝROBKU — Navštívte:
www.fender.com/product-registration
A. POISTKA — Poistka chráni zariadenie pred
elektrickými poruchami. Vymeňte výlučne za
poistkou druhu a s menovitým výkonom, ktorý je
uvedený na zadnom paneli vášho zariadenia.
B. NAPÁJACIA ZÁSUVKA — Pripojte do uzemnenej
zásuvky podľa menovitého napätia a frekvencie
spresnených nad napájacou zásuvkou vášho
zariadenia.
C. SPÍNAČ POWER — Prepnite spínač do polohy
„ON“ na zapnutie zariadenia. Prepnite ho do
polohy „OFF“ na vypnutie zariadenia.
D. LINE IN — Tento kombinovaný
konektor sa môže použiť na vstup
vyvážených signálov použitím
káblov XLR alebo 1/4" (6,3 mm)
TRS.
E. LINE OUT — Tento konektor sa
môže použiť na výstup
vyváženého signálu do iných
aktívnych reproduktorov alebo
do zvukového zariadenia
využívajúce káble typu XLR.
Signál je identický so vstupným
signálom.
F. SUB PHASE — Týmto spínačom sa otáča fáza
subwoofera, čím sa môže zlepšiť basová odozva
v niektorých situáciách z dôvodu krátenia z
blízkych reproduktorov. Skúšajte rôzne možnosti
na dosiahnutie najlepších nastavení.
G. SUB FREQ — Upravuje horné zrezané
frekvencie subwoofera (80 – 200 Hz nízky
priepust).
H. SUB LEVEL — Upravuje úroveň hlasitosti
subwoofera.
I. OSVETLENÉ INDIKÁTORY — Zasvietený LED
indikátor „POWER“ signalizuje, že zariadenie je
zapnuté. LED indikátor „SIGNAL“ signalizuje, že
zariadenie prijíma zvukový signál. LED indikátor
„LIMIT“ sa rozsvieti , keď je obmedzovač aktívny a
ochraňuje subwoofer pred poškodením. Občasné
blikanie je prijateľné, ak sa však LED indikácia
rozsvieti často alebo stále, znížte nastavenie SUB
LEVEL {H}.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
DRUH PR 3264
FREKVENČNÁ ODOZVA 38 Hz – 200 Hz
MAXIMÁLNY AKUSTICKÝ TLAK 128 dB SPL vrchol @ 1 m
NOMINÁLNA ÚROVEŇ VSTUPU –8 dBu (XLR a 1/4”(6,3 mm) TRS vyvážené linkové vstupy)
MAXIMÁLNA ÚROVEŇ VSTUPU +10 dBu (XLR a 1/4”(6,3 mm) TRS vyvážené linkové vstupy)
IMPEDANCIA VSTUPU 40 kΩ (XLR a 1/4”(6,3 mm) TRS vyvážené linkové vstupy)
VÝSTUPNÝ VÝKON 500W (vrchol),
250W (RMS)
POŽIADAVKY NA NAPÁJANIE 300 W maximum
ROZMERY SYSTÉMU ŠÍRKA: 390 mm VÝŠKA: 500 mm HĹBKA: 540 mm
HMOTNOSŤ SYSTÉM: 56,2 lb (25,5 kg) BALENIE: 66,1 lb (30 kg)
Špecikácie výrobku podliehajú zmene bez oznámenia.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

17
SLOVENŠČINA
Funkcije
Specifikacije
Čestitamo vam za nakup nizkotonca z napajanjem Fender PS-512.
PS-512 je zmogljiv nizkotonec z napajanjem, ki svojo moč pokaže
v povezavi s sistemi Fender Passport (ter drugimi avdio sistemi) s
funkcijo izhoda za nizkotonec (sub out). Za izredno povečanje
izhoda frekvenc nizkih tonov vašega sistema in prenos največje moči
srednje- in visokofrekvenčnim zvočnikom preprosto povežite PS-512
s 6,3 mm izhodom sistema Passport (sub out). Ta povezava vključi
visokofrekvenčno filtrirno vezje, ki več moči pošlje srednjim in visokim
frekvencam. Zaradi tega je skupna glasnost zelo povišana, nizke in
srednje/visoke frekvence pa so še jasnejše.
Vaš sistem Fender Passport lahko z nizkotoncem z napajanjem Fender
PS-512 dvignete na višji nivo in samozavestno predvajate glasbo s
poudarkom na nizkih tonih.
• Ojačevalec: Razred A/B
• Izhodna moč: 500 W maks., 250 W RMS
• Zvočnik: En 12” (305 mm) Fender Special Design s feritnimi magneti
3” (76 mm) tuljavica)
• Material ohišja: 15 mm vezana plošča
• Vhodi: En linijski XLR/¼” (6,3 mm) kombiniran vtič
• Izhodi: En XLR linijski
• Regulatorji Vklop/izklop, "sub freq (frekvenca nizkotonca)", "sub
phase", "sub level (nivo nizkotonca)"
• Edinstvene funkcije: Brezhibno povezovanje z vsemi sistemi Passport
in drugimi avdio sistemi prek izhoda "sub out", ohišje, prilagojeno za
nizke tone s sprednjo odprtino, vgrajen 20 mm navoj za pritrditev
M20; vgrajeni multigrip ročaji, LED indikatorji "limit", "signal" in
"power", nizkofrekvenčni odziv do 38 Hz
• Pole govornik (P/N 7704359000) in ostale avdio pripomočke Fender
lahko najdete na strani www.fender.com/audio
Obiščite stran izdelka: www.fender.com/ps-512 za vse garancijske
podrobnosti in servisna navodila v ZDA in v Kanadi. Garancijska
navodila za druge države dobite pri vašem trgovcu Fender.
REGISTRACIJA IZDELKA — Prosimo, obiščite:
www.fender.com/product-registration
A. VAROVALKA
—
Varuje napravo pred
električnimi okvarami. Zamenjajte samo z
enako vrsto, kot je navedena na zadnji plošči
naprave.
B. PRIKLJUČEK ZA NAPAJANJE
—
Priključite v
ozemljeno vtičnico v skladu z napetostjo in
frekvenco, navedeno nad priključkom za
napajanje naprave.
C. GLAVNO STIKALO
—
Za vklop naprave
preklopite v položaj za vklop "ON". Preklopite
v položaj "OFF" za izklop naprave.
D. LINE IN
—
Ta kombinacijski
vtič lahko uporabite pri
uravnoteženih signalih z
uporabo XLR ali 1/4" (6, 3 mm)
TRS kablov.
E. LINE OUT
—
Ta vtič lahko
uporabite za oddajanje
uravnoteženega signala drugim
aktivnim zvočnikom ali zvočni
opremi prek kablov XLR. Signal
je enak vhodnemu signalu.
F. SUB PHASE
—
To stikalo obrne fazo
nizkotonca in tako v nekaterih situacijah lahko
zaradi prenehanja bližnjih zvočnikov izboljša
odziv nizkih tonov. Preizkušajte nastavitve in
poiščite najboljšo.
G. SUB FREQ
—
Prilagoditev zgornje
frekvenčne meje nizkotonca (80 - 200 Hz
nizkofrekv. filter).
H. SUB LEVEL
—
Prilagoditev nivoja glasnosti
nizkotonca.
I. LED INDIKATORJI
—
LED indikator "POWER"
je osvetljen, kadar je naprava vključena. LED
indikator "SIGNAL" je osvetljen, ko naprava
sprejema avdio signal. LED indikator "LIMIT"
je osvetljen, ko je omejevalnik aktiven in ščiti
nizkotonec pred okvarami. Občasno utripanje
je sprejemljivo, a če ta indikator utripa pogosto
ali stalno, zmanjšajte nastavitev SUB LEVEL (H).
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
VRSTA PR 3264
FREKVENČNI ODZIV 38 Hz - 200kHz
MAKSIMALNI SPL 128 dB SPL maks @ 1 m
NAZIVNI VHODNI NIVO –8 dBu (XLR in 1/4”(6,3 mm) TRS uravnoteženi linijski vhodi)
MAKSIMALNI VHODNI NIVO +10 dBu (XLR in 1/4”(6,3 mm) TRS uravnoteženi linijski vhodi)
VHODNI UPOR 40 kΩ (XLR in 1/4”(6,3 mm) TRS uravnoteženi linijski vhodi)
IZHODNA MOČ 500W (maks.),
250W (RMS)
POTREBNO NAPAJANJE 300W maksimum
DIMENZIJE SISTEMA ŠIRINA: 390 mm VIŠINA: 500 mm GLOBINA: 540 mm
TEŽA SISTEMA: 25,5 kg POŠILJKA: 30 kg
Specikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

18
日本語
機能
仕様
このたびはFender PS-512パワード・サブウーファーをお買い上げいた
だ き 、誠 に あ り が と う ご ざ い ま す 。P S - 512は、サブ・アウト機能を持った
Fender Passportシステム(そ の 他サードパー ティ製 のPAシス テムも 同
様)とともにお使いいただくのに最適な、フルボディなパワード・スピーカー
で す。 システムの1/4 インチ (6.3mm) “Sub Out”( サ ブ・ア ウ ト )出 力
にP S - 512を接続していただけば、お使いのシステムの低域出力と、中/高
域ドライバーへのパワー供給量が飛躍的に向上します。この接続によって、
ハイパス・フィルタリング回路は中/高域にパワーを集中できるようになり
ます。その結果、全体音量が劇的にアップし、低域と中/高域の明確さが際
立 ち ま す。
Fender PS-512パワード・サブウーファーの導入により、お使いの
Fender Passportシス テムを次のレベル へ 引き上 げ、ベース・ヘヴィーな 音
楽を確かな自信とともに打ち鳴らしましょう。
• ア ン プ リ フ ァ ー: クラス A/B
• 出 力: 500ワ ッ ト( ピ ー ク )、250ワ ット( RMS)
• ス ピ ー カ ー: 12インチ (305 mm) Fender スペ シャル・デ ザイ ン フェ
ラ イト・マ グ ネット 3インチ(76 mm) ボ イ ス・コ イ ル ) 1基
• キ ャビ ネット 材: 15 mm合板
• 入 力: 1×ラインレベル XLRおよび/イ ン チ コ ン ボ・ジ ャ ッ ク
• 出 力: 1× XLR ラインレベル
• コ ント ロ ー ル: 電 源 、サ ブ 周 波 数 、位 相 反 転 、サ ブ 音 量
• 独 自 機 能: Passportおよび“サ ブ・ア ウ ト ”( s u b o u t )を 装 備 し た す
べ ての サ ードパー ティ製 PAシス テムで 使 用 可 能; フ ロ ントファイ アリン
グ・シェ ルフ・ポート・シ ス テム の バ ス レ フ 型 キ ャビ ネット; イ ン テ グ レ ー
テッド の M20、20 mmね じ 式 ス ピ ー カ ー・ポ ー ル・マ ウ ン ト; 埋 め 込 み
式 マ ル チ グ リ ッ プ・ハ ン ド ル;“リミット” “シグナル” および “電源”
LED イ ン ディケ ー タ ー; 最 低 38 Hzまで対応の低域レスポンス
• スピーカーのポール (P/N 7704359000)本製品および他製品の
Fender Audioアクセサリーは www.fender.com/audio をご覧く
ださい。
個々の製品の詳しい保証内容、米国およびカナダでの製品保守点検・修
理等サービスのご利用につきましては、www.fender.com/ps - 512
をご覧ください。米国・カナダ以外での保証内容につきましては、お住ま
いの地域のFender取扱店にご確認ください。
製品登録 — こちらでご登 録ください:
www.fender.com/product-registration
A. ヒューズ — 電気系統の故障からユニットを保護
し ま す 。交 換 の 際 に は 、必 ず ユ ニ ッ ト の リ ア パ ネ ル
に記載された型式および定格の製品をご使用くだ
さい。
B. 電源ソケット — ユ ニット の 電 源 ソケ ットに 記 載 さ
れた電圧および定格にしたがい、接地付き電気コ
ン セ ント に 接 続 してく だ さ い 。
C. 電 源 スイッチ — 押 し て オ ン( ON)の 位 置 に す
ると、ユ ニット の 電 源 が オン に なりま す。オ フ
(OFF)側を押すとユニットの電源がオフになり
ます。
D. LINE IN —(ライン入力)— こ
の コ ン ビ ネ ー シ ョ ン・ジ ャ ッ ク
には、XLR または 1/4 インチ
(6.3 mm) TRS ケーブルでバラ
ンス信号を入力します。
E. LINE OUT —(ライン出力)—
こ の ジ ャ ッ ク は 、ほ か の ア ク テ ィ
ブ・ス ピ ー カ ー や 音 響 機 器 に X L R
ケーブルでバランス信号を出力す
る際に使用します。この信号は入
力 信 号と 同 一 となりま す。
F. SUB PHASE —(サブ位相) — こ のスイッチ
で、サブウーファーの位相を反転します。状況によ
り 、近 接 す る ス ピ ー カ ー か ら の キ ャ ン セ レ ー シ ョ ン
等を改善し、ベースのレスポンスを向上させます。
様々なセッティングをお試しになり、最善の状態
をお探しください。
G. SUB FREQ —(サブ周波数)— 上 限 カット
オフ周波数を調節します (80–200 Hz ロー
パス)。
H. SUB LEVEL —(サブ音量)— サブウーファーの
音量レベルを調節します。
I. インディケーターLED — "POWER"(電源)
LEDは、ユニットの電源がオンになっている時に
点 灯します。 "SIGNAL"(信号)LEDは ユ ニッ
トがオーディオ信号を受信している時に点灯しま
す。 "LIMIT"(リミット)LEDは 、サ ブ ウ ー フ ァ ー
の 損 傷 を 避けるためにリミッターが 有 効 になると
点 灯します。 リミット L E D が た ま に 点 滅 す る 場 合
は問題ありませんが、頻繁に点灯したり、点灯状
態 が 続 く 場 合 は 、サ ブ 音 量 {H} の 設 定 を 絞 ってく
ださい。
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
型式 PR 3264
周波数応答 38 Hz–200 Hz
最大SPL 128 dB SPLピ ー ク( 1 m)
公称入力レベル –8 dBu (XLR および 1/4インチ TRSバ ラ ン ス・ラ イ ン 入 力 )
最大入力レベル +10 dBu (XLR および 1/4インチ TRS バ ラ ン ス・ラ イ ン 入 力 )
入力インピーダンス 40 kΩ (XLR および 1/4 インチ TRS バ ラ ン ス・ ラ イ ン 入 力 )
出力 500 W (ピーク)、
250 W (RMS)
消費電力 最大300 W
シ ス テム・サ イ ズ 幅: 390 mm 高さ: 500 mm 奥行き: 540 mm
重量 システム: 25.5 kg 輸送時: 30 kg
製品の仕様は予告なく変更になる場合があります。
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

19
中文
特性
技术指标
祝贺您购买了 Fender PS-512 有源低音炮.PS-512 是一个质感
丰 厚 的 有 源 低 音 炮 ,可 与 几 乎 所 有 带 “低音输出”功能的 Fender
Passport 系统(以及第三方功放系统)完美匹配。为了显著提升
您系统的低频输出,并保证输送给中高频单元的功率最大,只
需要将 PS-512 连接到您的 Passport 系统的 1/4 英寸 (6.3 毫米) “
低音输出”端口。这一连接可引入高通滤波电路,将更多功率输
送给中高频。结果是会显著提高整体音量,并让低频和中高频
之间的划分更清晰。
加上这个 Fender PS-512 有源低音炮,将您的 Fender Passport
提升到新的层次,推送重低音音乐更有自信。
• 放 大 器 :甲 乙 类
• 输 出 功 率 :峰 值 500 瓦 ,有 效 值 250 瓦
• 扬声器:一个 12 寸(305 毫米) Fender 特殊设计铁氧体 3 寸
(76 毫米) 音圈
• 音箱材料:15 毫米夹合板
• 输入:一个线路输入 XLR/¼ 寸(6.3 毫米) 组合接口
• 输 出 :一 个 XLR 线路电平输出
• 控 制 :电 源 、低 音 频 率 、反 相 、低 音 电 平
• 独特功能:可与几乎所有带“低音输出”功能的 Fender
Passport 系统(以及第三方功放系统)完美匹配;低音反射
箱体带前向书架端口系统;带 M20 - 20 毫米螺丝扬声器接
线柱;下沉式多组把手;“限幅”、“信号”和“电力”发光二极管指
示 ;低 频 响 应 下 至 38 赫兹
• 扬声器极 (P/N 7704359000) 本品和其他 Fender 音响配件
可见于 www.fender.com/audio
请访问单独产品页面:www.fender.com/ps-512 了解完整
的保修详情,以及如何让您的产品在美国和加拿大接受保
修服务的指导;联系您的 Fender 经销商了解其他国家的保
修详情。
产品注册 — 请访问:www.fender.com/product-registration
A. 保险丝 — 在电气故障时保护单元。仅用
单元后面板上所示标称的保险丝进行更
换。
B. 电源插座 — 连接到符合单元电源插口上
方标称的电压和频率的接地插座上。
C. 电源开关 — 按到 "ON" 位置来打开单
元。按到 "OFF" 位置来关闭单元。
D. 线路输入 — 这一组合接口
可使用 XLR 或1/4 寸(6.3毫
米) TRS 电缆输入平衡信
号。
E. 线路输出 — 这一插口可用
于输出平衡信号,用 XLR 电
缆连接到其他有源扬声器或
声音设备。本信号和输入信号完全相同。
F. 低音相位 — 这一开关可以将低音炮反
相,可能会在某些情况下,因临近扬声
器的抵消而改善低频响应。请进行试验
以获得最佳设置。
G. 低音频率 — 调整低音炮的上限截止频
率(80–200 赫兹低通)。
H. 低音电平 — 调整低音炮音量。
I. 指示灯 — "POWER" (电源)发光二极管
指示单元电源是否接通。"SIGNAL"(信
号)发光二极管指示单元是否在接收音
频信号。"LIMIT"(限幅)发光二极管在
限幅器工作,保护低音炮免遭损坏时亮
起。偶尔闪亮是可以接受的,但如果这
个发光二极管经常或持续亮起,请调低
低音电平 {H} 设置。
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
型号 PR 3264
频率响应 38 赫兹–200 赫兹
最大声压级 128 分贝最大声压级 @ 1 米处
标称输入电平 –8 dBu (XLR 和1/4 寸(6.3 毫米) TRS 平衡线路输入)
最大输入电平 +10 dBu (XLR 和1/4 寸(6.3 毫米)TRS 平衡线路输入)
输入阻抗 40 kΩ (XLR 和1/4 寸(6.3 毫米) TRS 平衡线路输入)
功率输出 500 瓦(峰值),
250 瓦(有效值)
电源要求 最大 300W
系统尺寸 宽度:390 毫米 高度:500 毫米 深度:540 毫米
重量 系统:56.2 磅(25.5 千克) 毛重:66.1 磅(30 千克)
产品规格可改变,恕不另行通知。
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE
0º180º
LINE IN LINE OUT
T6.3AL
250v
FUSE

AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender® and Passport® are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2014 FMIC. All rights reserved.
ALL P/N 3265CAH022 rev b
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件名称
(Part Name) 铅
(PB)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件 x o o o o o
部分机器加工金属部件 x o o o o o
部分其他附属部件 x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006规定的现量要求
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
部品番号
/
型号
Fender PS-512 Powered Sub
6948000000 (120 V, 60Hz)
6948001900 (110V, 60Hz) TW DS
6948003900 (240V, 50Hz) AU DS
6948004900 (230V, 50Hz) UK DS
6948005900 (220V, 50Hz) ARG DS
6948006900 (230V, 50Hz) EU DS
6948007900 (100V, 50/60Hz) JP DS
6948008900 (220V, 50Hz) CN DS
6948009900 (220V, 60Hz) ROK DS
6948013900 (240V, 50Hz) MA DS
Table of contents
Languages:
Other Fender Subwoofer manuals