Ferguson Braeburn User manual

Power Close, Spring Return
Damper Installation Instructions
• Disconnect power before installing or servicing equipment!
• Wiring must conform to local building codes and ordinances.
• This damper is only for use with 24 VAC zoning systems.
!
Specifications
Power: 24 VAC 60 Hz 10 VA Maximum
Actuator: Clock Drive, Backlash Protection
Indicators: Red LED Indicates Power Close
Terminals: Push Button Type Connections
M
M
PO
COM
PC
Zone Panel 2-Wire Damper
SELECT A LOCATION Install in an accessible area at least 3 feet from the HVAC system. Make sure the duct
work where the damper is installed is sized properly. Do not install damper near spray or atomizer type hu-
midifiers. INSTALL THE DAMPER Attach to round duct work inserting crimped end first. Attach with screws.
Insert into square duct work by cutting an opening. Attach with screws. Flexible duct work may be inserted
and secured over the damper ends. WIRE THE DAMPER Wire the damper as shown. Dampers may be wired
in parallel. Reconnect the power and test the damper through the zone panel. Verify that the damper moves
from the full closed to full open position.
Istrucciones para la instalación del regulador con retorno
por muelle, con cierre eléctrico
• ¡Desconectar la energía antes de instalar o reparar el equipo!
• El cableado debe cumplir con los códigos y las ordenanzas
locales de la construcción.
• Este regulador debe utilizarse solamente con sistemas de
zonificación de 24 VCA.
!
Especificaciones
Energía: 24 VCA 60 Hz 10 VA máximo
Accionador: impulsado por reloj, protección
contragolpes
Indicadores: LED roja indica cierre eléctrico
Terminales: conexiones con botón de presión
M
M
PO
COM
PC
SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN Instalar en un área accesible a 91 cm como mínimo del sistema de
calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC, por sus siglas en inglés). Asegurarse de que la red de
conductos en donde se instala el regulador tenga el tamaño adecuado. No instalar el regulador cerca de
humidificadores equipados con pulverizadores o atomizadores. INSTALACIÓN DEL REGULADOR Colocarlo
en los conductos redondos introduciendo el extremo plegado primero. Fijar con tornillos. Introducir dentro
de los conductos cuadrados realizando una abertura. Fijar con tornillos. Los conductos flexibles se pueden
introducir y asegurar por los extremos del regulador. CONEXIÓN DEL REGULADOR Conectar el regulador
como se muestra. Los reguladores se pueden conectar en paralelo. Volver a conectar la alimentación y
probar el regulador usando el panel de zona. Verificar que el regulador pase de la posición completamente
cerrada a completamente abierta.
Panel de zona Regulador de
2 alambres
Directives d’installation du volet á fermeture automatisée,
rappel par ressort
• Débrancher l’alimentation avant l’installation et l’entretien
de l’équipement!
• Le câblage doit être conforme aux codes et règlements du
bâtiment locaux.
• Ce volet automatisé est conçu uniquement pour des systèmes
de zone à 24 V c.a.
!
Spécification
Alimentation : 24 V c.a., 60 Hz, 10 VA maximum
Actionneur : Protection du jeu de denture et du
mécanisme d’entraînement
Indicateurs : DEL rouge indiquant la fermeture
automatisée
Bornes : Raccordements à boutons-poussoirs
M
M
PO
COM
PC
CHOISIR UN EMPLACEMENT Installer dans un endroit accessible à au moins 91 cm (3 pieds) du système
CVCA. S’assurer que le réseau de gaines où le volet automatisé sera installé est de la bonne dimension. Ne
pas installer le volet automatisé près d’humidificateurs de type atomiseur ou vaporisateur. INSTALLER LE VO-
LET AUTOMATISÉ Fixer au réseau de gaines rond en insérant d’abord l’extrémité sertie. Fixer à l’aide de vis.
Insérer dans le réseau de gaines carré en pratiquant une ouverture. Fixer à l’aide de vis. Le réseau de gaines
flexible peut être inséré et fixé sur les extrémités du volet automatisé. CÂBLER LE VOLET AUTOMATISÉ
Câbler le volet automatisé, tel qu’illustré. Les volets automatisés peuvent être câblés en parallèle. Rebrancher
l’alimentation et vérifier le volet automatisé par le panneau de commande de zone. Vérifier si le volet au-
tomatisé fonctionne bien, de la position complètement fermée à complètement ouverte.
Panneau de
commande
de zone
Volet automatisé
à 2 fils

Power Open, Power Close
Damper Installation Instructions
• Disconnect power before installing or servicing equipment!
• Wiring must conform to local building codes and ordinances.
• This damper is only for use with 24 VAC zoning systems.
!
Specifications
Power: 24 VAC 60 Hz 2 VA Maximum
Actuator: High Torque (1.5 lbf-ft) Drive
Indicators: PO and PC LED Indicators
Terminals: Push Button Type Connections
SELECT A LOCATION Install in an accessible area at least 3 feet from the HVAC system. Make sure the duct work
where the damper is installed is sized properly. Do not install damper near spray or atomizer type humidifiers. IN-
STALL THE DAMPER Attach to round duct work inserting crimped end first. Attach with screws. Insert into square
duct work by creating an opening. Attach with screws. Flexible duct work may be inserted and secured over the
damper ends. WIRE THE DAMPER Wire the damper as shown. Dampers may be wired in parallel. Reconnect the
power and test the damper through the zone panel. When wiring as a bypass, use static pressure control 149020.
ADJUST DAMPER MIN/MAX Loosen screw on actuator motor and rotate min. or max. stop position block to desired
min. closed or max. open position. The actuator will detect the stop block and adjust the open point.
Instrucciones para la instalación del regulador, con
apertura y cierre eléctrico
• ¡Desconectar la energía antes de instalar o reparar el equipo!
• El cableado debe cumplir con los códigos y las ordenanzas
locales de la construcción.
• Este regulador debe utilizarse solamente con sistemas de
zonificación de 24 VCA.
!
Especificaciones
Energía: 24 VCA 60 Hz 2 VA máximo
Accionador: impulso de alta torsión (1,5 lbf-ft)
Indicadores: indicadores LED de apertura y
cierre eléctrico
Terminales: conexiones con botón de presión
SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN Instalar en un área accesible a 91 cm como mínimo del sistema de calefacción,
ventilación y aire acondicionado (HVAC, por sus siglas en inglés). Asegurarse de que la red de conductos en donde
se instala el regulador tenga el tamaño adecuado. No instalar el regulador cerca de humidificadores equipados con
pulverizadores o atomizadores. INSTALACIÓN DEL REGULADOR Colocarlo en los conductos redondos introduci-
endo el extremo plegado primero. Fijar con tornillos. Introducir dentro de los conductos cuadrados realizando una
abertura. Fijar con tornillos. Los conductos flexibles se pueden introducir y asegurar por los extremos del regulador.
CONEXIÓN DEL REGULADOR Conectar el regulador como se muestra. Los reguladores se pueden conectar en
paralelo. Volver a conectar la alimentación y probar el regulador usando el panel de zona. Cuando el cableado se
realice en forma de desviación (bypass), use el control 149020 de presión estática. AJUSTE MÍN./MÁX. DEL REGU-
LADOR Aflojar el tornillo en el motor del accionador y girar el bloque de posición de parada máxima o mínima a la
posición de apertura máxima o mínima deseada. El accionador detectará el tope y ajustará el punto de apertura.
Directives d’installation du volet á ouverture /
fermeture automatisée
• Débrancher l’alimentation avant l’installation et l’entretien
de l’équipement!
• Le câblage doit être conforme aux codes et règlements du
bâtiment locaux.
• Ce volet automatisé est conçu uniquement pour des systèmes
de zone à 24 V c.a.
!
Spécification
Alimentation : 24 V c.a., 60 Hz, 2 VA maximum
Actionneur : Moteur à couple élevé (1,5 lbf-pi)
Indicateurs : Témoins DEL d’ouverture et de
fermeture automatisée
Bornes : Raccordements à boutons-poussoirs
CHOISIR UN EMPLACEMENT Installer dans un endroit accessible à au moins 1 mètre (3 pieds) du système CVCA.
S’assurer que le réseau de gaines où le volet automatisé sera installé est de la bonne dimension. Ne pas installer
le volet automatisé près d’humidificateurs de type atomiseur ou vaporisateur. INSTALLER LE VOLET AUTOMATISÉ
Fixer au réseau de gaines rond en insérant d’abord l’extrémité à bord rabattu. Fixer à l’aide de vis. Insérer dans le
réseau de gaines carré en créant une ouverture. Fixer à l’aide de vis. Le réseau de gaines flexible peut être inséré
et fixé sur les extrémités du volet automatisé. CÂBLER LE VOLET AUTOMATISÉ Câbler le volet automatisé, tel
qu’illustré. Les volets automatisés peuvent être câblés en parallèle. Rebrancher l’alimentation et vérifier le volet au-
tomatisé par le panneau de commande de zone. Utiliser un régulateur de pression statique 149020, lors du câblage
en tant que dérivation. RÉGLER LA POSITION MIN/MAX DU VOLET AUTOMATISÉ Desserrer la vis du moteur de
l’actionneur et faire pivoter le heurtoir de position minimum/maximum à la position d’ouverture minimum ou maxi-
mum désirée. L’actionneur détectera le heurtoir et règlera le point d’ouverture.
PO
COM
PC
PO
COM
PC
Zone Panel 3-Wire Damper
PO
COM
PC
PO
COM
PC
PO
COM
PC
PO
COM
PC
Panel de zona Regulador de 3
alambres
Panneau de
commande
de zone
Volet automatisé
à 3 fils
©2009 Braeburn Systems LLC • 2215 Cornell Ave. • Montgomery, IL 60538
Call us toll-free: 866.268.5599 (U.S.) • 630.844.1968 (Outside the U.S.)
www.braeburnonline.com • All Rights Reserved • 1011-100-001
Other Ferguson Thermostat manuals