
CASCHI
La vettura è dotata di due caschi
protettiviperilpilotaeilpasseggero.
LaFerrari,raccomanda di utilizzare
i caschi solo per prove in pista, ma-
nifestazioni o raduni, nel rispetto
della normativa vigente.
L'usodel cascosustrada, anchese
inalcunipaesinonèespressamente
vietato dalla legge, è sconsigliato.
L'uso del casco inoltre:
– diminuisce la percezione dei se-
gnali sonori provenienti da altri
veicoli;
– può ridurre il campo visivo;
– la massa della testa con il casco
aumenta e conseguentemente
aumentano le sollecitazioni sul
collo in caso di incidente.
In entrambi i casi sopra citati, assi-
curarsi sempre della validità del-
l'omologazione in funzione del re-
golamento applicato e/o delle nor-
mative vigenti.
HELMETS
Thecarisequippedwithtwoprotec-
tive helmets for the driver and the
passenger.
Ferrari recommends using the hel-
mets only for on-track test drives,
demonstrationsorrallies,incompli-
ance with current regulations.
It is unadvisable to use the helmet
ontheroad,evenifthisisnotexplic-
itly forbidden by the law in some
countries.
Furthermore, helmet use:
– reduces perception of acoustic
signals coming from other vehi-
cles;
– may reduce the visual field;
– head volume is increased by a
helmet, neck stress is therefore
greaterin the caseof anaccident.
In both above mentioned cases, al-
ways check the validity of the ho-
mologationaccordingtotheapplied
regulation and/or current norms.
CASQUES
La voiture est dotée de deux cas-
ques de protection pour le pilote et
le passager.
Ferrarirecommandeden’utiliserles
casques que pour les essais sur
piste,lesmanifestationsoulesmee-
tings, dans le respect de la régle-
mentation en vigueur.
L’utilisation du casque sur la route,
même si dans quelques pays n’est
pas expressément interdite par la
loi, est déconseillée.
En outre, l’utilisation du casque:
– réduit la perception des signaux
sonores provenant d’autres véhi-
cules;
– peut réduire le champ visuel;
– la masse de la tête avec le cas-
que augmente et, par consé-
quent, les contraintes subies par
lecou encas d’accidentaugmen-
tent.
Dans les deux cas cités ci-dessus,
s’assurer toujours de la validité de
l’homologation sur la base de la
réglementationappliquéeet/ou des
normes en vigueur.
SCHUTZHELME
Das Fahrzeug ist mit zwei Schutz-
helmenfürden Fahrer unddenBei-
fahrer ausgestattet.
Ferrari empfiehlt die Benutzung der
Schutzhelme nur für Rennstrecken-
tests,VeranstaltungenoderSternfahr-
tenundunterBeachtungdergültigen
gesetzlichen Bestimmungen.
Der Gebrauch des Helms auf
Verkehrsstraßenwirdnichtempfoh-
len, auch wenn dies in einigen Län-
dernnichtausdrücklichuntersagtist.
Der Gebrauch des Helms bewirkt
zudem Folgendes:
– Verringerung der Wahrnehmung
von Geräuschen anderer Fahr-
zeuge;
– mögliche Einschränkung des
Sichtfeldes;
– die Masse des Kopfes mit Helm
ist größer, demzufolge wird der
Hals bei einem Unfall stärker be-
lastet.
In beiden genannten Fällen sollte
stets die Gültigkeit der Zulassung
entsprechend der zur Anwendung
kommenden Verordnungen und/
oder der gültigen gesetzlichen Vor-
schriften festgestellt werden.