Festo Pneumatic FSS-I 2 User manual

227 924
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Quickstepper
TypFSS-12
Anwendung
Pneumatische Ablaufsteuerung mit bis 12 Schritten.
Bei
weniger
als 12 Schritten werden nicht
bentitigte
Schritte kurzgeschlossen. Pneumatic sequence control with up to 12 steps. If less than 12 steps
Bei
mehr
als
12 Schritten werden entsprechend viele Quickstepper are required, the unused steps should be short-circuited. If more
hintereinander geschaltet (2 Quickstepper: bis 24 Schritte, 3: bis than
12
steps are required, an appropriate number of Quicksteppers
36 Schritte..
.).
should be connected in series (2 Quicksteppers: up to 24 steps, 3:
upto36steps,
. ..).
Montage
Fitting
Montage wahlweise auf FESTO
2n-Montagerahmen
oder Front-
plattenmontage. A desired, either on a FESTO assembly frame
2n,
or on a front
panel.
Quickstepper
Type
FSS-I
2
Application
1. Frontplatte auf
Geh3use
aufsetzen,
2. mit beiden Handen
Ftahmen
auseinanderdrticken,
3. Rahmen einschnappen.
Zubeh6r
Schutzkappe,
abschlie6bar
Bestellbezeichnung11569FSS-K-12
Frontplatten-Bausatz
Bestellbezeichnung 11 570 FSS-F-l2
Funktion
Der Quickstepper schaltet ablaufsicher
durch
eine pneumatisch be-
tatigte Mechanik. Der gerade arbeitende
Ablaufschritt
wird am Schritt-
zahler
angezeigt. Nur dieser Ausgang hat Signal,
alle
anderen
Aus-
gange
sind
entltiftet.
Der automatische Steuerungsablauf erfolgt in
Abhgngigkeit
der
Rtickmeldungen.
Fehlt eine
Rtickmeldung
(z. B.
Grenztaster nicht angefahren), so bleibt die Steuerung an dieser
Stellestehen.
Der Einrichtbetrieb (manuell) kann direkt am Quickstepper vorge-
nommen werden. Die Bedienelemente sind am Geratvorhanden.
Weitere Bedienelemente sind extern
m&lich.
Schritt-Awage
I
Steo
indwtor
1.
Fit front panel onto housing,
2. Press frame apart, using both hands,
3. Snap the frame in.
Accessories
Protectivecap,lockable
Order code 11 569 FSS-K-l2
Frontpanel kit
Order code 11 570 FSS-F-l2
Function
Thanks to its pneumatically-actuated mechanical system, the
Quick-
stepper provides reliable sequence switching. The sequence step
which is currently being processed is indicated on the step counter.
Only this output has a signal present, all the other outputs are ex-
hausted. The automatic control sequence is produced as a function
of the acknowledgement signals. If an acknowledgement signal is
not present
(e.
g. a limit switch has not been actuated), the control
stopsat this point.
Setting operation can be carried out (manually) directly on the
Quickstepper. The control elements are fitted on the device itself.
It is possible to fit further external control elements.
,Anzeige:
Ausgang
aktiv
/
Display: tis activ
_
Ameige:
Rtickmeldung
voriunden
I
Display: acknowledgement present
Ausgtinge
z”-
oder
abschalten
I
Connect or
discnnnea
outputs
Taste
Tippbetrieb.&er
anw&hlen
emes
Schrittes
I
Button for
stepwize
operabon or selection of
a
step
Bedienungselemente
fi.ir
Einrichtebetrieb (im Gertitenthalten). Control elements for setting operation (contained within the unit).
Adelade
Athen
Auckland.
I+rcdona
Bangkok
Bela
Howante.
Bmmngham
Bolqna
Bordeaux.
Brlsbene
Bruxelles
Budapest
Euenoe
Alms
Campmas
Cape
Town
Celje.
Delft
Dublin.
Duncanv~lle
Durban
Eibar
Emdhoven
F~renze
Fukura
Gdteborg
Grew
Guadala)ara.
Helsmkl
timg
Kong.
Istanbul.
Jakarte.
Jotnv~lle
Johannesburg
Kero
Kerlskrone
Kabenhavn
Ku&
umqw
Leeds
L~lle
L1rn.a
LIeboa
Locano
London Lyon
Medrid
Meknd
Manile
Melbourne
Mexico
City
Mileno
Monterrey
FESTO
Nagoya-City
Names
Oslo
Pedove
Pans Perth Port Ellabeth
Pato
Janeiro
Roma
San
Jo&
Sao
Paul0
Sareguem~nee
Seoul
Singapore
Port
Waehmgton
Porte
Alegre
Preha
Pretoc~e
Puerto
Fbcn
Cute
RexdaletOmario
FINI
de
Sofia
Stockholm Sydney
Ta~pe~
Teheran Tokyo
Valewe
Wamawa
Wien
Yverdon
Ztinch
PNElJMAi

Einzelschritt
(Tippbetrieb):
Output 1.
Nach
jeder
Betatigung
von MAN. STEP wird ein Schritt
weitergeschaltet und ausgefuhrt.
Vorwahlen
eines Schrittes:
Output
0,
MAN. STEP betatigen bis
gewunschter
Schritt an Schritt-
zahler
erscheint. Dann Output 0
drucken,
auf 1 schieben: Ein Schritt
wird
ausgefuhrt.
Anschiuf3piatte
FSS-12
Singlestep (inching operation):
Output 1. Each time
MAN.STEP
is actuated, the control advances
to the next step and executes this.
Preselecting a step:
Output 0. Actuate
MAN.STEP
until the desired step appears on the
step counter. Then press output 0 and shift to 1: a step is
thenexe-
cuted.
Sub-base
FSS-12
Ausg%ge
I
outpl.ds
Etngange
I
Inputs
Richten
bei
MANUELL-Vorwahl
1
Reset with manual
pwselection
lnbetriebnahme
Oruckiuft
max. 6
bx
1
Compressed air max. 6bar
1.
Bewegungsablauf festlegen
(Weg-Schritt-Diagramm,
Liste..
.)
2. Belegung der Ein- und
Ausgange
Auf
Anschlu8
X,
geben Sie immer die
Grundstellung.
A,
=
Ausgang 1
(=
Bewegung 1) zum Arbeitsventil einer Steue-
rung.
Xp
=
Ruckmeldung
z.B.
uber
Grenztaster ob Ausgang 1
ausge-
ftihrt
wurde
(=
Bewegung 1 fertig).
AZ
=Ausgang 2
Xa
=
Ruckmeldung
-
Bewegung 2 fertig.
3. Quickstepper
uber
Anschlu8
P Nennweite 4 mm mit Druckluft
25
bis 6 bar versorgen.
(Idealer
Druck3,5 bis
45
bar, Ansteuerdruck
der nachgeschalteten Arbeitsventile beachten.)
4.
Evtl.
externes Richtsignal
bei
Anschlu8
L Nennweite 3 mm
an-
schlie8en.
Nach
einem Signal auf
Anschlu6
L schaltet der
Quick-
stepper auf den 12. Schritt (mu8 mindestens 200
ms
Signaldauer
haben).
5.
Richten betatigen oder Schrittzahler mit Output 0 und
MANSTEP
auf12stellen.
6. Einzelschritte durchtakten (zur Kontrolle) siehe
Bedienungsele-
mente.
7. Signal am
Anschlu8
AUTO Nennweite 3 mm vorsehen.
8
Start betatigen
-
Quickstepper arbeitet, wenn Dauersignal an
AUTO
wahrend
desautomatischenAblaufsansteht.
Wartung:
Der Quickstepper arbeitet
wartungsfrei.
Die Schutzkappe kann mit Seifenwasser oder Waschbenzin gereinigt
werden(kein Azeton).
St6rungen:
Treten
Storungen
am Quickstepper auf, so ist nur das
Grundgerat
(ohne
Anschlu8platte
und eventuelle
Frontplatte/Schutzkappe)
an
FESTO einzusenden mit Angaben tiber Druckluftversorgung,
lmpuls-
Bedingungen und
Ruckstellhaufigkeit.
Richten
Durchein Signal auf den Anschlul3 L (Richten) wird die Anzeige auf
12 gestellt und der letzte Schritt ausgefuhrt (Grun
dstellung
der Steue-
_
rung).
Hinweis:
Das Arbeitsteil mu8 separat gerichtet werden.
Fehlersuche mit Hilfe der Signalanzeigen:
P zeigt an, ob Befehl am Ausgang A, bis
AI2
(entsprechend Schritt-
anzeige) vorhanden.
Input zeigt an, ob eine der
Ruckmeldungen
XI
bis
X,*
(entsprechend
Schrittanzeige)vorhanden (Sammelanzeige).
Commissioning
1.
Define the motion sequence (sequence diagram, list..
.)
2. Allocation of inputs and outputs.
Always proceed to the starting position with port
XI.
A,
=
Output 1
(=
Motion 1) leading to the power valve of a control.
Xt
=
Acknowledgement, e.g. via a limit switch, to indicate whether
output 1 has been executed
(=
Motion 1 complete).
AZ
=Output 2.
Xa
=
Acknowledgement 2, etc..
3. Supply the Quickstepper via port P, nominal size 4 mm, with
compressed air at 2.5 to 6 bar. (Ideal pressure 3.5 to 4.5 bar,
take into account the switching pressure of the downstream power
valves).
4. If appropriate, connect an external setting signal to port
L,
nomi-
nal size 3 mm. After a signal to port
L,
the Quickstepper switches
to the 12th step (signal endurance at least 200 ms).
5. Actuate the setting control, or use output 0 and
MANSTEP
to
advance the step counter to
12.
6. Work through the individual steps (as a check); see description
of control elements.
7. Connect the start valve to the AUTO port, nominal size 3 mm.
8. Actuate START; the Quickstepper operates if a continuous signal
is present at the AUTO port during the automatic sequence.
Maintenance:
The Quickstepper is maintenance-free in operation.
The protective cap can be cleaned with soapy water or cleaning
petroleum(no acetone).
Malfunctions:
If malfunctions occur with the
Quibstepper,
it is only necessary to
send the basic unit (without sub-base, and front panel/protective
cap if fitted) to your FESTO agent with a note describing the com-
pressed-air supply, pulse conditions and reset frequency used.
Setting
If a signal is applied to porl L (Setting), the indicator is set to 12,
and the last step is executed (return to the starting position of the
control).
Note:
The power
sectipn
must be set separately.
Troubleshootingwith the aid ofthe signalindicators:
P indicates whether an instruction is present at one of the outputs
A, to A,* (in accordancewith thestep indicator).
The input indicates whether one of the acknowledgements
XI
to
XI2
(in accordance with the step indicator) is present (common indicator).

Bei
Stillstand
der
Steuerung
kann der
Fehler
schnell
bestimmt
werden:
0
Anzeige P und
Schtitl
ausgefuhn:
im angezeigten Schritt
Grenz-
taster prufen.
0
Anzeige P und Schritf nicht
ausgefuhrt:
im angezeigten Schritt
A-Leitung prufen.
0
Anzeige Input und kein Weiterschalten: Verschlauchungsfehler im
nachsten
Schritt.
Wiih the control at a standstill, the fault can rapidly be
lwated:
0
Indication P and step executed; check the limit switch for the
indicatedstep.
0
Indication P and step not executed; check the A-line for the in-
dicated step.
0
Input indication and no advance; tubing incorrect in next Step.
Technische Daten I Technical Data
Bestellbezeichnung
I Order designation
11568FFS-12
Anzahl der Schritte I Number of steps
max.
12
Anzahlder
Ausgange
/
Number of outputs
12
Anzahl der
Eingange
I Number of inputs
12
Druckbereich I Pressure range
2,5
12.5
bis
f
to 6 bar
Schutzart (mit Schutzkappe) I Degree of protection (with protective cap) JP 54
Medium
5
pm
gefilterte,
nicht
geolte
Druckluft
I
5
pm
filtered, non-lubricated compressed air
Temperaturbereich /Temperature range -1.5 bis /to
+60°C
(-15
‘C
bei
trockener
Luft
I-15°C with dry air)
Anschltisse
Luftversorgung
P I Connections Compressed-air supply P Stecknippel NW 4 /barbed fitting 4 mm
Ausgange/Eingange
I Outputs/inputs Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
START/Richten
L I START/Set L Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
Nomalnenndurchflu8
P
4
A I Standard nominal flow rate P
+
A 70
l/min
Werkstoff I Materials I
Materiaux
Gehtiuse:
ABS;
Anschlu8platte:
PA12
/
Housing:
ABS;
Sub-base:
PA12
Min.
FUckstellimpuls
(Anschlu8
L) I Min. reset pulse (port L)
218Oms
iinderungen vorbehalten
The right to modification is reserved

Bei
Stillstand
der
Steuerung
kann der
Fehler
schnell
bestimmt werden:
0
Anzeige P und
Schrftt
ausgefuhrt:
im angezeigten Schritt
Grenz-
taster prufen.
0
Anzeige P und Schritt nicht ausgefuhrt: im angezeigten Schritt
A-Leitung prufen.
0
Anzeige Input und kein Weiterschalten: Verschlauchungsfehler im
nachsten
Schritt.
With the control at a standstill, the fault can rapidly be located:
0
Indication P and step executed; check the limit switch for the
indicated step.
0
Indication P and step not executed; check the A-line for the in-
dicated
step.
0
Input indication and no advance; tubing incorrect in next step.
Technische Daten /Technical Data
Bestellbezeichnung I Order designation
11568FFS-12
I
r
Anzahl der Schritte I Number of
steos
1
max.12
I
Anzahl der
Ausgange
I Number of outputs
12
Anzahl der
Eingange
I Number of inputs
12
Druckbereich I Pressure range 2.5
12.5
bis I to 6 bar
Schutzart(mitSchutzkappe)
/
Degree of protection (with protective cap)
JP 54
I
Medium
5
urn
gefilterte,
nicht
geolte
Druckluft
/
5
pm
filtered, non-lubricated compressed air
TemperaturbereichITemperaturerange
1
-15 bis /to
+60
“C
(-15
“C
bei
trockener Luft
I-15%
with dry air)
1
Anschlusse
Luftversorgung P I Connections Compressed-air supply P
Ausgange/Eingange
I Outputs/inputs
START/Richten
L /START/Set L
Nomalnenndurchflu8
P
+
A I Standard nominal flow rate P
+
A
Werkstoff I Materials
/
Materiaux
Stecknippel NW 4 I barbed fitting 4 mm
Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
70
l/min
Gehtiuse:
ABS;
Anschlu8platte:
PA12
/
Housing:
ABS;
Sub-base:
PA12
Min.
Fkickstellimpuls
(Anschlu6
L) I Min. reset pulse (port L)
2
180
ms
Anderungen vorbehalten
The right to modification is reserved

En cas
d’arret
de la
commande,
le
defaut peut
etre
localise
rapide-
En
case
de
detention,
la
avena
en la
maquina
puede ser localizada
ment:
muyrapidamente:
0
Indication P et pas execute:
controler
le capteur de fin de course
0
Presion
en salida (P) y
paso
realizado: comprobar el final de
dupasexecute. carrera en este
paso.
e
Indication P et pas non execute: contrbierla
conduite
A au niveau
0
Presion en salida (P) y
paso
no realizado: comprobar la
tuberia
du pas
affiche.
A de este
paso.
0
Indication input sans commutation au pas suivant: erreur de
0
lndicacion
INPUT sin
presi6n:
error de conexion en
el
paso
an-
raccordement au niveau du pas suivant.
terior.
Caractkristiques
techniques I Caracteristicas
tbcnicas
Reference I
No
Articulo
Nombre de pas I Numero de pasos
11568FSS-12
12 pas max.
/
12 maxim0
Nombre de sorties I Numero de Salidas
I
12
Nombre
d’entrees
I Numero de Entradas
Plage de
pression
I
Presi6n
de
alimentaci6n
Degre
de protection
(avec
capot
de protection)
/
Grado de protecci6n (con caperuza)
Fluide I
Fluid0
12
2,5
a
I hasta
6
bars I bar
JP54
Air
cornprime
filtre
a
5
pm,
non lubrifie I
Aire
comprimido a
5
pm,
sin
lubrication
Plage des temperatures admissibles
/Temperaturas
maximas -15
a
I hasta
+60
“C
-15
‘C
en
atmosohere
s&he
I -15
“C
con aire
seco
Ftaccords Alimentation P I
Conexi6n
P
Sorties/Entrees I
Salidas/Entradas
START/remise
a
zero
L I
START/Reposition
Raccord
cannel6
0 de passage 4
/
Boquilla para tubo 0 int. 4 mm
Flaccord cannel6 0 de passage 3
/
Boquillas
para
tubos 0 int. 3 mm
Raccord
cannel6
0 de passage 3 I Boquillas para tubos 0 int. 3 mm
Debit nominal normal P
+
A I
Caudal
nominal P
-+
A
Materiaux
I Materiales
70
l/min
Corps:
ABS;
embase:
PA12
I Cuerpo:
ABS;
Base:
PA12
1
lmpulsion de remise
a
zero min. (Orifice L) I lmpulsio de
reposition
(L)
1
2180 ms
Sous
reserve de toutes modifications Reservado
el
derecho de
hater
modificaciones
FESTO
PNEunMllc
Postfach 6040. D-7300
Esslingen
1
?B
(07ll)
l 347-0. l l722727-0
9579/91115
Gg

En cas
d’arret
de la
commande,
le defaut peut
etre
locake
rapide-
ment:
En case de
detenci6n
la
averfa
en la
maquina
puede ser localizada
muyrapidamente:
0
Indication P et pas execute:
contrr3ler
le
capteur de fin de course
dupasexecute.
0
Presion en salida (P) y
paso
realizado: comprobar
el
final de
carrera en este
paso.
l Indication P et pas non execute: contr~lerla
conduite
A au niveau
du pas
affiche.
0
Presion en salida (P) y
paso
no realizado: comprobar la tuberfa
A de este
paso.
0
Indication input
saris
commutation au pas suivant: erreur de
raccordement au niveau du pas suivant.
0
lndicacion
INPUT sin
presion:
error de
conexion
en
el
paso
an-
terior.
I-
85
i
Caractbistiques
techniques I Caracterkticas
tknicas
Reference I
No
Articulo
Nombre de pas I Numero de
pasos
Nombre de sorties I Numero de
Saiidas
Nombre
d’entrees
I
NOrnero
de Entradas
Plage de pression I Presion de
alimentacion
Degre
de protection
(avec
capot de protection) I
Grado de protecci6n (con caperuza)
Fluide I
Fluid0
11568FSS-12
12 pas max.
/
12 maxim0
12
12
2,5
a
I hasta 6 bars I bar
JP54
Air cornprime
filtre
h5
pm,
non lubrifie I
Aire
comprimido a
5
pm,
sin
lubrication
Plage des temperatures
admissibles
ITemperaturas
maximas -15 hI hasta
+60
‘C
-15
‘C
en atmosphere
seche
I -15
‘C
con
aire
seco
Ftaccords
Alimentation P I
Conexion
P
Sorties/Entrees I
Salidas/Entradas
START/remise
B
zero
L I
START/Reposition
Raccord
cannel6
0 de passage 4 I
Boquilla
para tubo 0 int. 4 mm
Raccord
cannel6
0 de passage 3 I
Boquillas
para tubos 0 int. 3 mm
Raccord
cannel6
0 de passage 3 I
Boquillas
para
tubos 0 int. 3 mm
Debit nominal normal P
-+
A I Caudal nominal P
+
A
Materiaux
I Materiales
lmpulsion de remise
a
zero
min. (Orifice L)
/
lmpulsio
de
reposition
(L)
70
l/min
Corps:
ABS;
embase:
PA 12 I Cuerpo:
ABS;
Base: PA 12
218Oms
SOLIS
reserve de toutes modifications
Reservado
el
derecho de
hater
modificaciones
FESTO
PNEunMii
Postfach 8040. D-7300
Esslingen
1
B
(07ll)
‘347-0.
l
‘722
727-0
9579191115eg
Table of contents