SEA LE User manual

International registered trademark n. 804888
SEA S.p.A.
Teramo - ITALY - Telephone: + 39 0 861 588341 - www.seateam.com
IT-EN-FR-ES
67411826 - R. 03
LE - LSE
LE
23001256
I circuiti di gestione accessori LSE oppure LE consentono di collegare e gestire diversi accessori aggiuntivi, come ad esempio i finecorsa di
rallentamento o il potenziometro lineare oppure la sonda di temperatura, etc.
The LSE or LE management circuits allow you to connect and manage different additional accessories, such as additional slow-down limit-
switches, the temperature probe or the potentiometer.
Les circuits de gestion LSE ou LE vous permettent de connecter et de gérer divers accessoires supplémentaires, comme la sonde de
température ou les fins de course de ralentissement additionnels ou le potentiomètre linéaire
Las unidades de gestión de accesorios LSE o LE permiten conectar y gestionar varios accesorios adicionales, como una sonda de
temperatura o los finales de carrera para ralentización o el potenciómetro lineal
P01 P02
GND
I3
D1 P11D2 P12 I1 I2 I4
M1
124567
38910 11
M2
DS1
1 2
ON
CN1
POT
ENC
CNP
+
-
P01 P02
D1 P11D2 P12
M1
12456
3
M2
DS1
1 2
ON
CN1
POT
ENC
CNP
+
-
LSE
23001255
COLLEGAMENTO - CONNECTION - CONNEXION - CONEXIÓN
EXP
EXP
P01 P02
GND
I3
D1 P11D2 P12 I1 I2 I4
M1
124567
38910 11
M2
DS1
1 2
ON
CN1
POT
ENC
CNP
+
-
ESEMPIO DI SCHEDA ELETTRONICA
EXAMPLE OF CONTROL UNIT
EXEMPLE DE CARTE ÉLECTRONIQUE
EJEMPLO DE TARJETA ELECTRÓNICA
I circuiti di gestione accessori LSE oppure LE possono essere collegati sul connettore EXP dedicato al collegamento dei moduli esterni,
che si trova sulle schede elettroniche SEA, sia a 230V (o 120V) che a 24V - Per la gestione degli accessori, vedere il manuale della scheda.
The LSE or LE management circuits can be linked to the EXP connector dedicated to the external modules which is on the SEA electronic
control units, both at 230V (or 120V) and at 24V - For the management of the accessories, see the control unit manual.
Les circuits de gestion LSE ou LE peuvent être connectés au connecteur EXP dédié au raccordement des modules externes, présent sur
les cartes électroniques SEA, aussi bien en 230V (ou 120V) qu'en 24V - Pour la gestion des accessoires, voir la notice de l’armoire
Las unidades de gestión de accesorios LSE o LE se pueden conectar al conector EXP que se encuentra en las tarjetas electrónicas SEA,
tanto a 230V (o 120V) como a 24V, dedicado a los módulos externos - Para la gestión de los accesorios, consultar el manual de la tarjeta.

COLLEGAMENTO SONDA DI TEMPERATURA - TEMPERATURE PROBE CONNECTION
CONNEXION SONDE DE TEMPERATURE - CONEXIÓN SONDA DE TEMPERATURA
International registered trademark n. 804888
SEA S.p.A.
Teramo - ITALY - Telephone: + 39 0 861 588341 - www.seateam.com
M1
1 2 4 56 73
8
9 10 11
M2
DS1
2 1
ON
CN1
POT
ENC
CNP
+
-
D1
LSE
12M1
P11
M2
P01 P02
GND
I3
D1 P11 D2 P12 I1 I2 I4
D2 P12
3
4
D1
P11
D2
P12
1
Svitare ed estrarre il tappo dell’olio dell’operatore
Remove the operator oil cap
Retirer le bouchon de l’huile de l'opérateur
Desatornillar y retirar la tapa de aceite del operador
2
Avvitare la SONDA DI TEMPERATURA al posto del tappo dell’olio
Screw the TEMPERATURE PROBE to replace the oil cap
Visser la SONDE DE TEMPÉRATURE à la place du bouchon de l’huile
Atornillar la SONDA DE TEMPERATURA en lugar del tapón de aceite
3
Collegare la sonda (o le sonde) come mostrato nello schema
Wire the probe (or probes) as shown in the wiring diagram aside
Brancher la sonde (ou les sondes) comme indiqué à côté
Conecte la sonda (o sondas) como se muestra en el diagrama
4
Regolare entrambi i DIP-SWITCH di DS1 su «OFF»
Set both D S 1 D I P -S W I T C H E S to «OFF»
Sur DS1 mettre les deux DIP-SWITCH sur «OFF»
Ajustar ambos DIP-SWITCH del DS1 en «OFF»
2 1
2 1
ON
ON
OFF
OFF
DIP SWITCH 1 = OFF
DIP SWITCH 2 = OFF
Collegare una o due sonde in base al numero di operatori in uso (M1/M2)
Wire one or two probes according to the number of operators in use (M1/M2)
Connectez une ou deux sondes selon le nombre d'opérateurs utilisés (M1/M2)
Conectar una o dos sondas según el número de operadores en uso (M1/M2)
= BIANCO - WHITE - BLANC - BLANCO
= NERO - BLACK - NOIR - NEGRO
= BIANCO - WHITE - BLANC - BLANCO
= NERO - BLACK - NOIR - NEGRO
COLLEGAMENTO POTENZIOMETRO «POSITION GATE» - POTENTIOMETER CONNECTION
CONNEXION POTENTIOMETRE «POSITION GATE» - CONEXIÓN POTENCIÓMETRO
M1
1 2 4 56 73 89 10 11
M2
DS1
ON
CN1
POT ENC
CNP
+
-
LSE
P01 P02
GND
I3
D1 P11D2 P12 I1 I2 I4
2 1
M1 M2
POTENTIOMETER
POTENTIOMETER
BROWN
BLACK
BLUE BROWN
BLACK
BLUE
Regolare entrambi i DIP-SWITCH di DS1 su «OFF»
S e t b o t h D S 1 DIP-S W I T C H E S t o « O F F »
Sur DS1 mettre les deux DIP-SWITCH sur «OFF»
Ajustar ambos DIP-SWITCH del DS1 en «OFF»
Si raccomanda di utilizzare un cavo schermato a 3 poli e di cablare le calze su P11 e P12
The use of 3-pole shielded cables is recommended - wire the shields on P11 and P12
L’utilisation d’un câble blindé à 3 pôles est recommandée! - Raccorder le blindage sur P11 et P12
Se recomienda utilizar un cable blindado de 3 polos y cablear las trenzas en P11 y P12
!
P01
D1
P11
P02
D2
P12
= BLU - BLUE - BLEU - AZUL
= NERO - BLACK - NOIR - NEGRO
= MARRONE - BROWN - MARRON - MARRÓN
= BLU - BLUE - BLEU - AZUL
= NERO - BLACK - NOIR - NEGRO
= MARRONE - BROWN - MARRON - MARRÓN
Collegare uno o due potenziometri in base al numero di operatori in uso (M1/M2)
Wire one or two potentiometers according to the number of operators in use (M1/M2)
Connectez un ou deux potentiomètres selon le nombre d'opérateurs utilisés (M1/M2)
Conectar uno o dos potenciómetros según el número de operadores en uso (M1/M2)

COLLEGAMENTO FINECORSA DI RALLENTAMENTO (FINO A 4 FINECORSA)
SLOW-DOWN LIMIT SWITCHES CONNECTION (UP TO 4 LIMIT SWITCHES)
CONNEXION FINS DE COURSE DE RALENTISSEMENT (JUSQU’A 4 FINS DE COURSE)
CONEXIÓN FINALES DE CARRERA DE RALENTIZACIÓN (HASTA 4 FINALES DE CARRERA)
International registered trademark n. 804888
SEA S.p.A.
Teramo - ITALY - Telephone: + 39 0 861 588341 - www.seateam.com
2 1
ON
OFF
DIP SWITCH 1 = OFF
DIP SWITCH 2 = OFF
Regolare entrambi i DIP-SWITCH di DS1 su «OFF»
S et b o t h D S 1 DIP-SWITCHES t o «O FF »
Sur DS1 mettre les deux DIP-SWITCH sur «OFF»
Ajustar ambos DIP-SWITCH del DS1 en «OFF»
L1
L2
GND
L3
L4
= RALLENTAMENTO M1 CHIUSURA - M1 SLOW-DOWN IN CLOSING - RALENTISSEMENT M1 EN FERMETURE - RALENTIZACIÓN M1 EN CIERRE
= RALLENTAMENTO M1 IN APERTURA - M1 SLOW-DOWN IN OPENING - RALENTISSEMENT M1 EN OUVERTURE - RALENTIZACIÓN M1 EN APERTURA
= TERRA - GROUND - TERRE - TIERRA
= RALLENTAMENTO M2 CHIUSURA - M2 SLOW-DOWN IN CLOSING - RALENTISSEMENT M2 EN FERMETURE - RALENTIZACIÓN M2 EN CIERRE
= RALLENTAMENTO M2 IN APERTURA - M2 SLOW-DOWN IN OPENING - RALENTISSEMENT M2 EN OUVERTURE - RALENTIZACIÓN M2 EN APERTURA
M1
1 2 4 56 73 89 10 11
M2
DS1
ON
CN1
POT ENC
CNP
+
-
LSE
P01 P02
GND
I3
D1 P11D2 P12 I1 I2 I4
2 1
EXT
LIMIT
SWITCH
104
UP
OK OK
I FINECORSA DI RALLENTAMENTO devono essere abilitati impostando il menù speciale 104 sull’opzione «EXT»;
Si raccomanda di posizionare la camma di inizio rallentamento ad una distanza sufficiente dal punto di inizio finecorsa
T h e S L O W - D O W N L I M I T S W I T C H E S m u s t b e e n a b l e d b y s e t t i n g s p e c i a l m e n u 1 0 4 t o « E X T » ;
It is recommended to position the deceleration starting cam at a sufficient distance from the limit switch start point
Les FINS DE COURSE DE RALENTISSEMENT doivent être activées en réglant le menu spécial 104 sur «EXT»;
Il est recommandé de positionner la came de départ du ralentissement à une distance suffisante du point de départ du fin de course
Los FINALES DE CARRERA de deceleración se deben habilitar configurando el menú especial 104 en la opción «EXT»;
Se recomienda posicionar la leva de inicio de desaceleración a una distancia suficiente del punto de inicio del final de carrera
DIP SWITCH 1 = OFF
DIP SWITCH 2 = ON
2 1
ON
OFF
Solo per operatori scorrevoli con inverter!
Only for sliding operators with inverter!
Uniquement pour opérateurs coulissants à inverter!
¡Solo para operadores correderas con inverter!

WARNINGS
SAFETY PRECAUTIONS and CONFORMITY: all electrical works should comply with the current regulations. The product has been developed to comply with the
essential requirements of the European Directives: 2014/35/UE and 2014/30/UE
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY: do not waste product packaging materials and/or circuits; do not dispose of the product with other domestic
waste at the end of its life cycle. In order to avoid any possible environmental or health damage caused by irregular waste disposal, we recommend to separate this
product from other types of waste and to recycle it in a responsible way in order to provide the sustainable re-use of material resources. Domestic users are invited to
contact the retailer where the product has been purchased or the local office to get all the information related to differential waste collection and recycling of this kind
of product.
THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT
SEA S.p.A. reserves the right to make any required modification or change to the products and/or to this manual without any advanced notice obligation.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS et CONFORMITE: L’installation électrique doit respecter les normatives en vigueur. Le produit a été développé pour se conformer aux
exigences essentielles des Directives Duropéennes: 2014/35/UE et 2014/30/UE
SECURITE ET COMPATIBILITE ENVIRONNEMENT: Il est recommandé de ne pas disperser les matériaux d'emballage ou les circuits dans l'environnement. Le
symbole figurant sur le produit ou sa documentation indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la fin de son cycle de vie. Pour
éviter tout dommage à l'environnement ou à la santé causé par une élimination inappropriée des déchets, l'utilisateur est invité à séparer ce produit des autres types
de déchets et à le recycler de manière responsable afin de favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Les utilisateurs sont invités à contacter le revendeur
auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local en charge de toutes les informations relatives à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit
LE CONSTRUCTEUR NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDERE RESPONSABLE POUR EVENTUELS DOMMAGES DÛ À USAGE NON CONFORME ET
INAPPROPRIE
SEA S.p.A. se réserve le droit d'apporter modifications ou variations si la société l'estime nécessaire à ses produits ou au présent manuel sans notification préalable
AVVERTENZE
AVVERTENZE E CONFORMITÀ: L'installazione elettrica deve essere in accordo con le normative vigenti. Il prodotto è stato sviluppato per essere conforme ai
requisiti essenziali delle Direttive Europee 2014/35/UE e 2014/30/UE
SICUREZZA E COMPATIBILITÀ AMBIENTALE: Non disperdere nell'ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti; il prodotto non deve essere smaltito
con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono
invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto
IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI
La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale senza alcun obbligo di preavviso.
International registered trademark n. 804888
SEA S.p.A.
Teramo - ITALY - Telephone: + 39 0 861 588341 - www.seateam.com
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS Y CONFORMIDAD: La instalación eléctrica debe cumplir con la normativa vigente. El producto ha sido desarrollado para cumplir con los
requisitos esenciales de las Directivas Europeas: 2014/35/UE e 2014/30/UE
SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL: Se recomienda no dispersar materiales o circuitos en el medio ambiente; el producto no debe desecharse con
otros desechos domésticos al final de su ciclo de vida. Para evitar daños ambientales o para la salud causados por la eliminación inadecuada de desechos, se
recomienda al usuario que separe este producto de otros tipos de desechos y que lo recicle de manera responsable para favorecer la reutilización sostenible de los
recursos material. Se invita a los usuarios a ponerse en contacto con el distribuidor donde se compró el producto o con la oficina de desechos local para tener toda la
información sobre la recolección diferenciada y el reciclaje de este tipo de producto.
EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO POR UN USO INCORRECTO E IRRACIONAL.
SEA S.p.A. se reserva el derecho de realizar cualquier modificación o variación que considere oportuna para sus productos y/o a este manual sin previo aviso
This manual suits for next models
3
Other SEA Industrial Electrical manuals
Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata
Murata GJM0335C1HR30WB01 Series Reference sheet

Bosch
Bosch Rexroth WSC60HA instructions

Siemens
Siemens SIVACON 8PS BD2 Series installation instructions

Murata
Murata GRM185R60J225KE26 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM216R71H223KA01 Series Reference sheet

Velatia
Velatia Ormazabal cpg.1 Series General instructions

Murata
Murata GRM3195C1H682JA01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM1555C1ER90BA01 Series Reference sheet

Eaton
Eaton MEMSHIELD 4 installation instructions

Elkay
Elkay Space-ette FLEXI-GUARD FD700-10 1J-MDN... Installation, care & use manual

Murata
Murata GRM033R61C473ME84 Series Reference sheet

Eaton
Eaton DMM-160/I5 Series Instruction leaflet