FEUERHAND PYRON PLATE User manual

FEUERHAND | MANUFACTURER SINCE 1893 | MADE IN GERMANY
PYRON PLATE
Gebrauchsanleitung
User Manual
Mode d’emploi


GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE HINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die Feuerhand
Pyron Plate entschieden haben. Die Marke
Feuerhand blickt auf eine über hundertjährige
Tradition zurück.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
dem ersten Gebrauch aufmerksam durch.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheits-
hinweise und heben Sie dieses Dokument
gut auf. Übergeben Sie es auch an einen
möglichen Nachbesitzer.
Einsatzort der Pyron Plate: Die Pyron Plate
ist ausschließlich zum Gebrauch auf dem
Feuerhand Pyron im Freien konzipiert und
konstruiert. Sie darf nur unter Beachtung
der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und
Gebrauchshinweise verwendet werden. Bitte
beachten Sie, dass sich materialbedingt auf
der Pyron Plate Rost bilden kann.
Verwenden Sie die Pyron Plate auf dem Feuer-
hand Pyron ausschließlich im Freien. Sie darf
keinesfalls in geschlossenen Räumen verwen-
det werden – dort bestehen Brand- und Er-
stickungsgefahr.
• Informieren Sie sich über die jeweils gel-
tenden Brandschutzvorschriften und halten
Sie diese ein. Nehmen Sie bei der Nutzung
in der Natur Rücksicht auf die Tier- und
Pflanzenwelt sowie auf Naturschutzgebiete.
• Achtung! Die Pyron Feuertonne und die
Platte mit all ihren Teilen können bei Ver-
wendung extrem heiß werden. Legen Sie
Feuerholz nur mit feuerfesten Handschuhen
nach und bewegen Sie die Platte nicht.
• Lassen Sie die Feuertonne nicht unbeauf-
sichtigt brennen und lassen Sie niemals
Kinder oder Tiere in die Nähe.
• Halten Sie den Sicherheitsabstand zu brenn-
baren und wärmeempfindlichen Gegenstän-
den und Materialien ein. Wir empfehlen,
dass die Feuertonne mit einem Radius von
mindestens 2 Metern frei steht.
• Stellen Sie die Feuertonne auf eine ebene,
hitzefeste Oberfläche und gewährleisten Sie
einen sicheren Stand noch vor dem Auflegen
der Pyron Plate.
• Decken Sie die Pyron Plate während des
Gebrauches nicht ab. Brandgefahr!
• Verwenden Sie niemals flüssige Feueran-
zünder oder Flüssigkeiten wie z. B. Benzin,
Terpentin oder Spiritus zum Anzünden oder
Wiederanzünden des Feuers. Diese Stoffe
entzünden sich explosionsartig und sind
zum Teil giftig und umweltschädlich. Wir
empfehlen handelsübliche feste Grill- oder
Feueranzünder. Beachten Sie stets die Hin-
weise auf der Verpackung.
• Bewegen Sie den Pyron oder die Pyron Plate
nicht, sobald ein Feuer darin brennt.
• Tragen Sie beim Gebrauch des Pyron und der
Pyron Plate entsprechende Kleidung. Lange
lose Ärmel fangen schnell Feuer!
• Seien Sie vorsichtig beim Nachlegen von
Brennmaterial. Geben Sie dieses nur einzeln
und vorsichtig durch die Öffnung des
Kochaufsatzes. Achten Sie beim Nachlegen
darauf, hitzebeständige Handschuhe zu
tragen.
• Halten Sie für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
• Lassen Sie zum Verlöschen des Feuers
das Brennmaterial ganz herunterbrennen
und die Feuertonne und die Platte nach
Gebrauch vollständig auskühlen.
• Pflegen Sie die Pyron Plate gemäß der Pfle-
geanleitung.
• Geben Sie heiße Asche niemals in den Haus-
müll!
• Beachten Sie unbedingt auch die Bedie-
nungsanleitung des Pyron.
• Bei unsachgemäßer Bedienung oder Zweck-
entfremdung der Pyron Plate wird keine
Haftung übernommen. Es erlischt die
Gewährleistung.
Die Pyron Plate ergänzt Ihren Pyron und macht
aus Ihrer Feuertonne ein echtes Grillvergnü-
gen. Durch die saubere Verbrennung des Pyron
können Sie rauchfrei auf der Plancha braten.

LIEFERUMFANG
Der Kochaufsatz ermöglicht es Ihnen, die Hitze
zum Kochen mit Töpfen, Pfannen oder Kesseln
zu nutzen. Durch die Patina, die auf der Grill-
platte entsteht, kommen Sie in den Genuss des
besonderen Plancha-Aromas.
1. Pyron Plate Grillplatte
2. Kochaufsatz
3. 3 x Arme Trägergestell mit Plattenhaken
4. 6 x Inbusschrauben
5. 6 x Muttern für Inbusschrauben
6. 12 x Unterlegscheiben
7. Bedienungsanleitung (DE / EN / FR)
(ohne Abb.)
• Durchmesser Pyron Plate (gesamt): 57 cm
• Durchmesser Öffnung für Brennmaterial: 13 cm
• Außendurchmesser Kochaufsatz: 14 cm
• Gesamtmaße Pyron Plate zusammengebaut
(H x B x T): 13 x 60 x 60 cm
• Stärke Pyron Plate: 6 mm
• Gesamthöhe: 13 cm
• Gesamtgewicht: 13,5 kg
TECHNISCHE DATEN
MONTAGE UND VERWENDUNG
SCHRITT 1:
Fixieren Sie die drei Arme des Trägergestells
auf einer ebenen Fläche (Tisch) mit den pas-
senden Schrauben und entsprechenden Unter-
legscheiben hinter den Schraubenköpfen und
den Muttern. Achten Sie dabei darauf, dass alle
Plattenhaken der drei Arme nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Prüfen Sie den sicheren Stand des Pyron vor
dem Auflegen des Trägergestells. Er sollte
auf einem ebenen, festen Untergrund stehen.
Setzen Sie das fixierte Trägergestell mit den
Einkerbungen nach oben komplett in den
oberen Bereich des Pyron ein. Minimieren Sie
eventuelle Spielräume zwischen Gestell und
Pyron durch vorsichtiges Schieben der ein-
zelnen Arme und ziehen Sie anschließend die
Schrauben fest.
SCHRITT 3:
Setzen Sie die Pyron Plate auf das Trägergestell
auf und den Kochaufsatz in die entsprechende
Aussparung in der Mitte der Platte ein.
INBETRIEBNAHME
Bei der ersten Erhitzung der Pyron Plate wird
sie sich wölben. Materialbedingt ist nicht vor-
hersehbar, ob sie sich nach oben oder nach
unten wölbt. Sollte eine Wölbung nach oben
erfolgen, entfernen Sie bitte den Kochaufsatz
mit feuerfesten Handschuhen und legen Sie
ihn auf einer hitzeresistenten Unterlage ab.
Drehen Sie die Platte einmal komplett herum,
dass die Wölbung nach unten zeigt, und setzen
Sie vorsichtig den Kochaufsatz wieder ein.
EINBRENNEN
Bevor Sie die Pyron Plate das erste Mal in
Betrieb nehmen, muss die Platte eingebrannt
werden, damit sich eine Patina entwickeln
kann. Geben Sie dazu hoch erhitzbares Speise-
öl auf die Platte, bis diese komplett bedeckt
ist. Damit das Öl auf der Fläche bleibt, können

REINIGUNG, PFLEGE UND
GEWÄHRLEISTUNG
SERVICE
LAGERUNG
Sie Salz darauf streuen. Erhitzen Sie die Pyron
Plate und legen Sie flächendeckend rohe
Kartoffelscheiben (wahlweise mit oder ohne
Schale) auf. Braten Sie die Kartoffeln unter
mehrfachem Wenden bei hoher Hitze, bis
diese dunkelbraun werden. Nach einiger Zeit
färbt sich der Pyron Plate stellenweise dunkel
und es bildet sich die typische Patina. Entfer-
nen Sie Öl, Kartoffelscheiben und Salz mit
einem Spachtel oder Schaber. Lassen Sie die
Grillplatte abkühlen und waschen Sie sie mit
heißem, klarem Wasser. Zur Pflege kann die
Platte anschließend eingefettet werden. Die
Platte ist nun zur Benutzung bereit.
VERWENDUNG
Wenn Sie den Pyron mit der Pyron Plate
betreiben, kann es gelegentlich zu einem kurz-
zeitigen Verlöschen des Feuers mit stärkerer
Rauchentwicklung kommen. Dies entsteht
durch eine zu hohe Befüllung des Pyron oder
zu geringer Luftzufuhr. Um das vergaste Holz
erneut zu entfachen, füllen Sie kleine, trockene
Hölzer nach oder entzünden Sie den Rauch
direkt mit einem Streichholz. Die Rauchent-
wicklung wird umgehend aufhören.
nach der Reinigung gut ab und fetten Sie sie
anschließend sorgfältig ein.
LAGERUNG
Lassen Sie den Pyron und die Pyron Plate inklu-
sive allem Zubehör nicht ungeschützt im Freien
stehen. Verstauen Sie die Pyron Plate erst,
wenn diese vollständig abgekühlt und gerei-
nigt ist. Lagern Sie sie stets trocken, besten-
falls abgedeckt mit einem Tuch und vermeiden
Sie Stau- oder Kondensationsnässe. Lagern Sie
die Pyron Plate stets getrennt vom Feuerhand
Pyron. Durch die Reaktion von Stahl mit Edel-
stahl kann es sonst zu starker Rostbildung auf
dem Pyron kommen. Reinigen, pflegen und
lagern Sie den Feuerhand Pyron bitte ent-
sprechend der beiliegenden Bedienungsan-
leitung. Achten Sie vor allem darauf, dass Sie
den Pyron nach Verwendung mit der Pyron
Plate auch von außen gründlich reinigen, da
sich durch die Verbindung von Aschepartikeln
und Luftfeuchtigkeit sowie u. U. aufgrund frei
werdender Stahlpartikel Rostpunkte auf der
Außenseite des Pyron bilden können.
Bevor Sie die Pyron Plate nach Verwendung
einlagern, lassen Sie das Feuer im Pyron
zunächst ganz herunterbrennen, ohne Holz
nachzulegen. Schütten Sie kein Wasser zum
Löschen des Feuers in die Feuertonne, sondern
halten Sie für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit. Wenn die
Platte erkaltet ist, können Sie sie vom Pyron
herunternehmen und wie folgt reinigen. Bitte
beachten Sie, dass die Pyron Plate mitsamt
Trägergestell und Kochaufsatz aus unbehan-
deltem Stahl besteht. Daher wird sich mit der
Zeit Rost bilden.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Pyron Plate nach jedem
Gebrauch mit klarem Wasser und einem
Schwamm oder Schaber / Spachtel. Um die
Patina der Platte zu erhalten, verwenden Sie
bitte kein Spülmittel. Trocknen Sie die Platte
Bei normalem Gebrauch erhalten Sie auf die
Pyron Plate eine Gewährleistung von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachten sie, dass
die Anlauffarben des Stahls und eventuelle
Rostbildung kein Mangel sind. Lässt sich die
Pyron Plate aufgrund von Schäden am Material
oder Herstellungsmängeln nicht einwandfrei
benutzen, haben Sie Anspruch auf Nachbesse-
rung. Setzen Sie sich dazu mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir Sie
gern. Unseren Kundendienst erreichen Sie per

WEITERE PRODUKTE VON FEUERHAND
BABY SPECIAL 276
Rubinrot Moosgrün ReinweißVerzinkt
Signalgelb Tiefschwarz OlivKobaltblau
Sparkling Iron Lichtgrün TelemagentaBronze

USER MANUAL
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT DESCRIPTION
Thank you for purchasing the Feuerhand Pyron
Plate. The brand Feuerhand can look back
upon a tradition of more than one hundred
years.
Please read this user manual carefully
before using the product for the first time.
Follow the safety instructions and keep this
user manual. If the product is used by other
people, they must also be given this user
manual.
Where to use the Pyron Plate: The Pyron Plate
is designed and built for use outdoors on the
Feuerhand Pyron only. It can be used only if
the following safety instructions, warnings and
instructions for use are followed. Please note
that, due to the material, the Pyron Plate may
develop rust.
Only use the Pyron Plate on the Feuerhand
Pyron outdoors. It must never be used in closed
rooms, as there is a fire hazard and danger of
suffocation.
• Refer to and comply with the applicable
fire safety regulations. Show consideration
to the plant and animal life and to nature
reserves when using the product outdoors.
• Caution! The Pyron fire barrel, Plate and all
of its parts can become extremely hot while
used. Always wear fireproof gloves when
adding more firewood and do not move the
plate.
• Never leave the fire barrel burn unattended.
Keep out of reach of children and animals.
• Keep a safe distance to flammable and heat-
sensitive objects and materials. We recom-
mend that you place the fire barrel in a clear
area within a radius of 2 meters.
• Place the fire barrel on an even, heat-resi-
stant surface and ensure its steady stand,
before placing the Pyron Plate on top.
• Do not cover the Pyron Plate while it is in
use. Fire hazard!
• Never use liquid fire lighters or fluids such
as kerosene, turpentine or spirit to start or
restart the fire. Such substances can explode
and are partly toxic and harmful to the
environment. We recommend commercially
available solid grill or fire lighters. Please
follow the instructions on the packaging.
• Do not move the Pyron or Pyron Plate when
a fire is burning inside.
• Wear appropriate clothes when using the
Pyron and Pyron Plate. Long, loose sleeves
can easily catch fire!
• Be careful when adding fuel. Only add one
piece at a time and carefully through the
opening of the cooking support. Protect your
hands with heat-resistant gloves.
• Have a bucket of sand or a powder fire extin-
guisher nearby in case of emergency.
• For the fire to stop burning, let the fuel burn
down entirely, and let the fire barrel and
plate cool down completely after use.
• Maintain the Pyron Plate as specified in the
instructions for care.
• Never throw hot ashes into the household
refuse!
• Also observe the Pyron User Manual.
• The warranty does not cover improper use or
misuse of the Pyron Plate. Such use invali-
dates the warranty.
The Pyron Plate is an addition to your Pyron for
great cooking experiences on the fire barrel.
Thanks to the clean combustion of the Pyron,
you can cook smoke-free on the "plancha". The
cooking support allows you to use the heat for
pots, pans and kettles. The patina developing
on the plate gives your dishes a unique flavour
"a la plancha".
SCOPE OF DELIVERY
1. Pyron Plate grilling plate
2. Cooking support
3. 3 x Arms of support frame with plate hooks
4. 6 x Allen screws
5. 6 x Nuts for Allen screws

6. 12 x Washers
7. User Manual (DE / EN / FR) (no Fig.)
• Diameter Pyron Plate (overall): 22.4 in
• Diameter fuel opening: 5.1 in
• Outer diameter cooking support: 5.5 in
• Overall measures assembled Pyron Plate
(H x W x D): 5.1 x 23.6 x 23.6 in
• Thickness Pyron Plate: 0.24 in
• Overall hight: 5.1 in
• Overall weight: 29.8 lbs
TECHNICAL DETAILS
ASSEMBLY AND USE
Step 1:
Arrange the three arms of the support frame
on an even surface (table) and fix them with
the provided screws, the washers placed under
the screw heads and nuts. Make sure that all
plate hooks are facing in an upward direction.
Step 2:
Ensure the Pyron has a steady stand before
placing the support frame on top. It should be
positioned on an even, solid ground. Place the
fixed support frame, with the grooves pointing
upwards, completely into the upper part of the
Pyron. Minimise possible clearance between
the frame and Pyron by carefully adjusting
each arm and tighten the screws.
Step 3:
Place the Pyron Plate on the support frame and
insert the cooking support into the respective
cavity of the Pyron.
COMMISSIONING
During its first use, the plate will arch. Due
to the material, it cannot be predicted if the
arching will take place up or downwards. If
the plate is arched upwards please remove the
cooking support using fireproof gloves and
place it on a heat-resistant surface. Turn the
plate over so that it is arched downwards and
carefully reinsert the cooking support.
BURNING IN
Before using the Pyron Plate for the first time,
you have to burn in the plate to develop a
patina. Pour some highly heatable oil onto the
plate until it is completely covered. To prevent
the oil from dripping off the plate, you can
add some salt. Heat up the Pyron Plate and
cover the surface with raw potato slices (with
or without peel). Let the potatoes roast at
great heat until they are dark brown, turning
them over several times. After some time, the
steel will get darker and develop the typical
patina. Remove the oil, potatoes and salt with
a scraper. Let the grilling plate cool down and
clean it with hot, clear water. Afterwards, the
plate can be lubricated for maintenance. The
plate is now ready to use.
USE
When using the Pyron with the Pyron Plate, the
fire may stop burning for a short moment with
increasing smoke development. This is due to the
Pyron being filled to high or the ventilation being
to low. To reignite the gasified wood, fill in small,
dry timber or use a match to ignite the smoke.
The smoke development will stop immediately.

CLEANING, MAINTENANCE
WARRANTY
SERVICE
AND STORAGE
Before storing the Pyron Plate after use, let
the fire in the Pyron burn down completely,
without adding wood. Do not pour water into
the fire barrel to distinguish the fire but have
a bucket of sand or a powder fire extinguisher
nearby in case of emergency. You can remove
the plate as soon as it is cooled down and
clean it as follows. Please keep in mind that
the Pyron Plate with its support frame and the
cooking support are made of untreated steel
and, thus, will develop rust after time.
CLEANING
To clean the Pyron Plate after each use, use
clear water and a sponge or scraper. Please
do not use detergents to preserve the patina
on the plate. Thoroughly dry and lubricate the
plate after cleaning.
STORAGE
Do not store the Pyron and Pyron Plate with all
its parts unprotected and outdoors. Only store
the Pyron Plate when it is completely cool and
cleaned. Always store it in a dry place, cover it
and avoid wetness due to dammed-up water or
condensation. Keep the Pyron Plate and Feuer-
hand Pyron at a separate place, as the reaction
of steel and stainless steel can lead to heavy
rust on the Pyron. Clean, maintain and store
the Feuerhand Pyron according to the provided
User Manual. Please pay particular attention
that you clean the outside of the Pyron care-
fully after use with the Pyron Plate. Due to the
compound of ash particles and air humidity as
well as potential steel particles selective rust
can accumulate on the outside of the Pyron.
Under normal use, a warranty period of two
years will apply to the Pyron Plate from the
date of purchase. Please note that the colour
changes of the steel and possbile rust are not
a defect. If you cannot properly use the Pyron
Plate due to a defect in material or manufac-
turing, you are entitled to a warranty repair.
Contact your retailer for that purpose.
If you have questions or if you need addi-
tional information, please let us know. You
can contact our support team via email at:
service@feuerhand.com.

OTHER FEUERHAND PRODUCTS
BABY SPECIAL 276
Ruby red Moss green Pure whiteZinc-plated
Signal yellow Jet black OliveCobalt blue
Sparkling iron Light green TelemagentaBronze

MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉS
DESCRIPTION DU PRODUIT
Merci beaucoup d’avoir choisi la Pyron Plate
Feuerhand. La marque Feuerhand s’inscrit
dans une tradition de plus d’une centaine
d’années.
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant la première utilisation du produit.
Respectez les consignes de sécurité et con-
servez ce document. Remettez ce mode
d’emploi à un éventuel propriétaire ulté-
rieur.
Lieu où la Pyron Plate peut être utilisée : La
Pyron Plate est conçue et construite exclusive-
ment pour un usage en plein air sur le Feuer-
hand Pyron. Elle ne doit être utilisée que dans
le respect des indications de sécurité, de mise
en garde et d'utilisation suivantes. Veuillez
noter que la rouille peut former sur la Pyron
Plate en raison de son matériau.
N’utilisez la Pyron Plate exclusivement en plein
air. Ne l’utilisez dans des espaces fermés car il
existe un risque d’incendie et d’étouffement.
• Informez-vous sur les règles de sécurité
incendie et respectez-les. Respectez la faune
et la flore et les zones naturelles protégées
lors d’une utilisation dans la nature.
• Attention! Le baril à feu Pyron et la plaque
avec toutes ses pièces peuvent chauffer
extrêmement lors de l’utilisation. Ne remet-
tre du bois de chauffage qu’avec des gants
résistant au feu.
• Ne jamais laisser le baril à feu brûler sans
surveillance et ne jamais laisser d’enfants ou
d’animaux à proximité.
• Respecter l’écart de sécurité entre les objets
et matériaux inflammables ou sensibles à la
chaleur. Nous recommandons de placer le
baril à feu dans un endroit dégagé sur un
rayon d’au moins 2 mètres.
• Placer le baril à feu sur une surface plane
supportant la chaleur et s’assurer que ce soit
stable avant de placer la Pyron Plate.
• Ne pas recouvrir la Pyron Plate pendant
l’utilisation. Il existe un risque d’incendie!
• Ne jamais utiliser d’allume-feu liquide ni de
liquides tels que de l’essence, de la térében-
thine ou de l’alcool pour allumer ou raviver
le feu. Ces substances présentent des risques
d’explosion et sont en partie toxiques et
nocives pour l’environnement. Nous recom-
mandons les allume-barbecue ou allume-
feu solides disponibles sur le marché. Bien
respecter toujours les instructions présentes
sur l’emballage du produit.
• Ne pas bouger le Pyron ou bien la Pyron
Plate lorsqu’un feu y brûle à l’intérieur.
• Porter des vêtements adéquats lorsque
vous utilisez le Pyron et la Pyron Plate. Des
manches longues et amples prennent facile-
ment feu!
• Faites attention lorsque vous ajoutez du
combustible. Placez-le soigneusement par
l'ouverture de la plaque de cuisson. Veillez
à porter des gants résistant à la chaleur pour
remettre du bois de chauffage.
• Munissez-vous d’un seau de sable ou d’un
extincteur en poudre en cas d’urgences.
• Pour éteindre le feu, laisser le combustible
se consumer entièrement. Laisser le baril
à feu et la plaque refroidir complètement
après utilisation.
• Entretenez la Pyron Plate selon les instruc-
tions d'entretien.
• Ne jamais mettre de la cendre chaude dans
les ordures ménagères !
• Assurez-vous de lire le manuel d’emploi du
Pyron.
• Aucune responsabilité n'est assumée pour
un mauvais fonctionnement ou un mauvais
usage de la Pyron Plate. La garantie sera
annulée.
La Pyron Plate complète votre Pyron et trans-
forme votre barill de feu en une véritable expé-
rience culinaire. Par la combustion propre du
Pyron, vous pouvez frire et braiser des aliments
sur la Plancha (sorte de poêle) sans fumée. Le
support de cuisson vous permet d'utiliser la
chaleur pour la cuisson avec des marmites, des
poêles ou des bouilloires. À travers la patine,

PIÈCES FOURNIES
qui se crée sur la grille, vous pouvez profiter de
l’arôme Plancha spécial.
1. Plaque Pyron Plaque à barbecue
2. Support de cuisson
3. 3 x châssis porteur de bras avec crochet de
plaque
4. 6 x vis à tête six pans creux
5. 6 x ecrous pour les vis à tête six pans creux
6. 12 x rondelles
7. Mode d'emploi (DE / EN / FR) (sans Fig.)
• Diamètre de la Pyron Plate (total) : 57 cm
• Ouverture de diamètre pour matériau de com-
bustion : 13 cm
• Diamètre extérieur support de cuisson : 14 cm
• Plaque de Pyron Total assemblée (H x L x P) :
13 x 60 x 60 cm
• Épaisseur Plateau Pyron : 6 mm
• Hauteur totale : 13 cm
• Poids total : 13,5 kg
DÉTAILS TECHNIQUES
MONTAGE ET UTILISATION
Étape 1 :
Fixez les trois bras du châssis porteur sur une
surface plane (table) avec les vis appropriées et
les rondelles correspondantes derrière les têtes
de vis et les écrous. Assurez-vous que tous les
crochets de la plaque des bras sont orientés
vers le haut.
Étape 2 :
Vérifiez la position sûre du Pyron avant de
placer le châssis porteur. Il doit être placé sur
une surface stable. Insérez le châssis porteur
fixe avec les indentations vers le haut com-
plètement dans la zone supérieure du Pyron.
Réduisez tout espace entre le châssis porteur et
le Pyron en faisant glisser doucement les bras
individuels et serrez les vis.
Étape 3 :
Placez la Pyron Plate sur le châssis porteur et
insérez le support de cuisson dans l'évidement
correspondant du Pyron.
MISE EN SERVICE
Pendant le premier chauffage de la plaque, elle
va se bomber. Il n'est pas possible de prévoir si
le bombement est vers le haut ou vers le bas en
raison du matériau. Si le bombement montre
vers le haut, alors retirez le support de cuisson
avec des gants résistant au feu et placez-la sur
une surface résistante à la chaleur. Tournez une
fois la plaque tout autour pour que le bombe-
ment montre vers le bas, et réinsérez soigneu-
sement le support de cuisson.
CUISSON
Avant d’utiliser la Pyron Plate pour la premi-
ère fois, la plaque doit être brûlée afin de pro-
duire une patine. Pour cela, ajouter de l'huile
de cuisson hautement chauffable à la plaque
jusqu'à ce qu'il soit complètement recouvert.
Pour garder l'huile à la surface, vous pouvez
saupoudrer de sel. Chauffez la plaque de
Pyron et placez les pommes de terre crues
(éventuellement avec ou sans coquille) sur
l'huile. Faites frire les pommes de terre jusqu'à

NETTOYAGE, MAINTENANCE ET
GARANTIE
SERVICE
STOCKAGE
ce qu'elles deviennent brun foncé. Après un
certain temps, l'acier deviendra sombre dans
les endroits et les formes typiques de la patine.
Retirez l'huile, les tranches de pommes de
terre et le sel avec une spatule ou un grattoir.
Laissez refroidir la grille et lavez-la avec de
l'eau chaude et claire. Pour la maintenance, la
plaque peut ensuite être graissée. La plaque
est maintenant prête à l'emploi.
UTILISATION
Si vous utilisez le Pyron avec la Pyron Plate,
cela peut entraîner parfois une extinction à
court terme du feu avec une fumée plus forte.
Ceci est dû à un trop grand remplissage du
Pyron ou à une trop faible quantité d'air. Pour
ré-enflammer le bois gazéifié, remplissez du
bois petit et sec ou allumez la fumée directe-
ment avec une allumette. La fumée cessera
immédiatement.
toyée. Rangez-la toujours à sec et recouvert,
en évitant la stagnation ou la condensation
des liquides. Rangez toujours la Pyron Plate
séparément du Feuerhand Pyron. La réaction
de l'acier avec de l'acier inoxydable peut en-
traîner une forte formation de rouille sur le
Pyron. Veuillez nettoyer, entretenir et ranger
le Pyron conformément au mode d'emploi ci-
joint. Veuillez particulièrement à nettoyer le
Pyron après utilisation avec la Pyron Plate.
Le nettoyage doit être fait soigneusement
de l'extérieur car le mélange des particules
de cendres, d'humidité et ainsi que d’autres
matières peut former des points de rouille sur
le côté extérieur du Pyron en raison de la libé-
ration des particules d’acier.
Avant de ranger la Pyron Plate après
l'utilisation, veuillez laisser d’abord le feu du
Pyron brûler complètement sans remplacer
le bois. Ne pas verser d'eau pour éteindre le
feu dans le baril de feu, mais munissez-vous
plutôt d’un seau de sable ou d’un extincteur en
poudre en cas d’urgences. Lorsque la plaque
est froide, vous pouvez la retirer du Pyron et
la nettoyer comme suit. Veuillez noter que la
Pyron Plate comprend le châssis porteur et le
support de cuisson en acier non traité. Par con-
séquent, la rouille se formera au fil du temps.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, nettoyez la Pyron
Plate avec de l'eau claire et une éponge ou un
grattoir/ un spatule. Afin de ne pas détruire
la patine de la plaque, n'utilisez pas de déter-
gent. Graisser soigneusement la plaque après
le nettoyage.
RANGEMENT
Ne laissez pas le Pyron et la Pyron Plate, y
compris toutes les pièces, sans protection en
plein air. Ne rangez pas la Pyron Plate jusqu'à
ce qu'elle soit complètement refroidie et net-
En utilisation normale, la Pyron Plate a garan-
tie pendant deux ans à compter de la date
d'achat. Veuillez noter que les modifications
de couleur de l'acier et la formation éventuelle
de la rouille ne sont pas un défaut. Si la Pyron
Plate ne peut pas être utilisée correctement en
raison de dommages aux défauts de matéri-
aux ou de fabrication, vous avez droit à une
réparation. Pour cela, veuillez contacter votre
revendeur.
Si vous avez des questions ou des problèmes,
n'hésitez pas à nous contacter. Vous pouvez
joindre notre service clientèle par courrier
électronique à : serv[email protected]

AUTRES PRODUITS FEUERHAND
BABY SPECIAL 276
Rouge rubis Vert mousse Blanc pureZinqué
Jaune de sécurité Noir profond OliveBleu cobalt
Sparkling iron (fer brillant) Vert clair TelemagentaBronze


FEUERHAND | MANUFACTURER SINCE 1893 | MADE IN GERMANY
Petromax GmbH
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Germany
Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05
Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06
E-Mail: [email protected]
Internet: www.feuerhand.com
Copyright © Petromax GmbH.
Alle Rechte vorbehalten. / All rights Reserved. /
Tous droits réservés.
Feuerhand ist eine eingetragene Marke. Kein Teil
dieser Anleitung darf in irgendeiner Form ohne
schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter
Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet,
vervielfältigt oder verbreitet werden.
Feuerhand is a registered trademark in Germany
and/or other countries. The content of this user
manual must not be replicated in any way without
permission or edited, copied, or distributed using
electronical systems.
La marque Feuerhand est enregistré en Allemagne
et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce mode
d'emploi ne peut être repro-duit sous aucune
condition sans permission ou ne peut être édité,
copié ou distribué, partiellement ou intégralement,
par quelque procédé que ce soit (photocopie,
microfilm ou un autre procédé), y compris en se
servant de systèmes électroniques.
Other manuals for PYRON PLATE
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Prince Castle
Prince Castle CG14G-2TP Operation manual

Urbangriller
Urbangriller Big Green Egg user guide

Mayer Barbecue
Mayer Barbecue BRENNA MKG-118 PRO Assembly instructions

Jackson Grills
Jackson Grills Classic PG-50403SRL Assembly, care & use manual

Texsport
Texsport 15100 instructions

Paderno
Paderno vida 910-05005 user manual

Orbegozo
Orbegozo GR 4600 instruction manual

CFM
CFM BLACKSTONE 1000 owner's manual

Coleman
Coleman 5100 Series 9990-132 Replacement parts list

Outback
Outback Charcoal Kettle CK575 Assembly and operating instructions

Napoleon
Napoleon MIRAGE 730 Assembly and operating instructions

Livoo
Livoo DOC172 instruction manual