FILTRON PS 974/1 User manual

MADE WITH TOTAL PRECISION
MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu
KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung
ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке
FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974/1 Citroën; Fiat; Ford; Mazda; Mini; Peugeot; Suzuki; Volvo
0:45
Fuel injection system elements in Diesel engines are made with very strict
tolerances and very little slackness. For this reason cleanliness is absolutely
necessary during operating these elements
Elementy układu wtryskowego w silnikach Diesel wykonane są z bardzo
dokładnymi tolerancjami i bardzo małymi luzami. Z tego powodu w czasie
pracy z tymi elementami należy koniecznie zachować absolutną czystość
Elemente des Einspritzsystems in den Dieselmotoren sind mit sehr genauen
Toleranzen und sehr kleinen Spielen ausgeführt. Deswegen ist es notwendig,
während der Arbeit mit diesen Elementen eine absolute Sauberkeit zu beachten
Элементы системы впрыска в дизельных двигателях изготовлены с очень
точными допусками и с очень мелкими зазорами. Поэтому во время работы
с этими элементами нужно обязательно соблюдать абсолютную чистоту
Installer l’enveloppe du ltre de l’air, connecter le débitmètre. Mettre le moteur
en marche et vérier l’étanchéité du système. Installer le capot de camouage
du moteur
Remove engine masking frame (A), disconnect air ow meter, disconnect air
lter casing (B)
Zdemontuj maskownicę silnika (A), odłącz przepływomierz powietrza,
zdemontuj obudowę ltra powietrza (B)
Die Motorabdeckung demontieren (A), den Luftdurchussmesser abschliessen,
das Luftltersgehäuse demontieren (B)
Демонтируйте крышку двигателя (А), отключите счетчик расхода воздуха,
демонтируйте корпус воздушного фильтра (В)
Démonter le capot de camouage du moteur (A), déconnecter le débitmètre de
l’air, démonterl’enveloppe du ltre de l’air (B)
Remove electric connector of fuel heater (A), disconnect the quick connects
of fuel lter pipes (B)
Wymontuj złącze elektryczne podgrzewacza paliwa (A), odłącz szybkozłączki
przewodów ltra paliwa (B)
Das elektrische Verbindungsstück des Kraftstofferwärmers abbauen (A),
die Verbindungsstücke der Kraftstoffltersleitungen abschliessen (B)
Устраните электрическое соединение экономайзера (А), отключите
быстроразъемные штуцеры шлагов топливного фильтра (В)
Démonter le joint électrique du réchauffeur du combustible (A), enlever
rapidement les raccords rapides des conduits du combustible (B)

MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974/1
Press lter safety mandrel, take lter out*
Wciśnij trzpień zabezpieczający ltr, wymontuj ltr*
Den Filterabsicherungsbolzen drücken, den Filter abbauen*
Нажмите защитный стержень фильтра, выньте фильтр*
Presser à l’intérieur le tige de protection du ltre, démonter le ltre*
Remove heater element from used lter in direction shown in the drawing
Ze zużytego ltra zdemontuj element podgrzewacza paliwa w kierunku
zaznaczonym na rysunku
Aus dem ausgenutzten Filter das Kraftstofferwärmerselement in derauf der
Abbildung bemerkten Richtung demontieren
Из использованного фильтра выньте элемент экономайзера
в направлении, указанном на рисунке
Retirer l’élément rechauffant du ltre usagé dans le sens des èches
First open a holder in new lter, next install fuel heater element in new lter,
remember to change and lubricate the sealings (1) and close a holder (2)
Najpierw otwórz uchwyt w nowym ltrze, następnie zamontuj element
podgrzewacza paliwa w nowym ltrze, pamiętaj o wymianie i nasmarowaniu
uszczelek (1) i zamknij uchwyt (2)
Zuerst den Halter in den neuen Filter öffnen. Anschließend das Kraftstoff-
erwärmerselement in den neuen Filter montieren, vergessen Sie bitte nicht,
die Dichtungen zu wechseln und zu schmieren (1) und den Halter zumachen (2)
Сначала открой блокировку в новом фильтре, потом установи
подогревающий элемент в новом фильтре, не забудьте поменять
и смазать уплотнители (1) и закрой блокировку (2)
Abaisser la poignée, monter l’élément du réchauffeur du combustible sur
le nouveau ltre, penser à changer le joint et à bien le lubrier (1) et remettre
la poignée en place (2)
Install lter in seat, remove safety plugs, connect fuel pipes (A), connect heater
connector (B)**
Zamontuj ltr w gnieździe, usuń zaślepki zabezpieczające, podłącz przewody
paliwa(A), podłącz złącze podgrzewacza(B)**
Den Filter in den Sockel montieren, die Absicherungsblenden entfernen,
die Kraftstofeitungen anschliessen (A), das Erwärmersverbindungsstück
anschliessen (B)**
Установите фильтр в гнезде, устраните защитные заглушки, подключите
топливные шланги (А), подключите соединения экономайзера (В)**
Installer le ltre dans l’assise, démonter les tapes de protection, connecter les
conduits du combustible (A), connecter le joint du réchauffeur (B)**
Pump the fuel with manual pump till resistance is felt
Pompuj paliwo pompką ręczną, aż do wyczucia oporu
Den Kraftstoff mit einer Handpumpe bis zum Widerstand aufpumpen
Закачивайте топливо ручным насосом, пока не почувствуете
сопротивление
Pomper le combustible en utilisant la pompe à main jusqu’à la résistance

MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974/1
Install air lter casing, connect ow meter. Start engine, check system for
leakage
Zainstaluj obudowę ltra powietrza, podłącz przepływomierz. Uruchom silnik,
sprawdź szczelność układu
Das Luftltersgehäuse installieren, den Durchussmesser anschliessen.
Den Motor anlassen, Systemsdichtheit prüfen
Установите крышку воздушного фильтра, подключите датчик расхода.
Запустите двигатель, проверьте непроницаемость системы
Installer l’enveloppe du ltre de l’air, connecter le débitmètre. Mettre le moteur
en marche et vérier l’étanchéité du système
Fix engine masking frame
Zamontuj maskownicę silnika
Die Motorabdeckung montieren
Установите крышку двигателя
Installer le capot de camouage du moteur
** - some car models are equipped with electronic indicator of water in lter. In this case it is
recommended to install water sensor in lter. Remember to change and lubricate the sealings.
During installation the sensor seat plug in lter is pushed in, which has no negative result on fuel
ltration process
** - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik obecności wody w ltrze.
W takim przypadku należy dodatkowo zamontować czujnik obecności wody znajdujący się w ltrze.
Pamiętaj o wymianie i nasmarowaniu uszczelek. Podczas montażu zaślepka gniazda czujnika
w ltrze zostanie wciśnięta do wnętrza, co nie ma negatywnego wpływu na proces ltracji paliwa
** - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der Wasseranwesenheit im
Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man zusätzlich den sich im Filter bendenden Sensor
der Wasseranwesenheit montieren. Vergessen Sie bitte nicht, die Dichtungen zu wechseln und zu
schmieren. Beider Montage wird die Blende des Filtersensorssockels nach innen eingedrückt, was
den Kraftstoffltrierungsprozess nicht beeinträchtigt
** - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным датчиком наличия воды
в фильтре. В таком случае следует дополнительно установить датчикналичия воды, который
находится в фильтре. Не забудьте поменять и смазать уплотнители. Во время установки
заглушка гнезда датчика в фильтре будет вдавлена внутрь. Это не влияет на процесс
фильтрации топлива
** - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour signaler la pre-
sence d’eau dans le ltre. Si tel est le cas, il faut activer le detecteur d'eau localise sur le ltre.
Penser à changer le joint et à bien le lubrier. Au cours du montage presser l’element vers l’interieur.
Cette operation n'a pas aucune inuence negative sur le processus de ltration du combustible
* - some car models are equipped with electronic indicator of water in lter.
In this case it is recommended to remove water sensor from lter
* - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik
obecności wody w ltrze. W takim przypadku należy dodatkowo zdemontować
czujnik obecności wody znajdujący się w ltrze
* - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der
Wasseranwesenheit im Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man
zusätzlich den sich im Filter bendenden Sensor der Wasseranwesenheit
abbauen
* - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным
датчиком наличия воды в фильтре. В таком случае следует
дополнительно демонтировать датчик наличия воды, который находится
в фильтре
* - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour
signaler la presence d’eau dans le ltre. Si tel est le cas, il faut activer le
detecteur d'eau localise sur le ltre
Other FILTRON Automobile Part manuals
Popular Automobile Part manuals by other brands

BENDIX
BENDIX C-5 CUT OUT COCK manual

WAGNER
WAGNER Kit-Nr.: 200001141 Installation instruction

Dakota Digital
Dakota Digital RTX-65F-MUS Instrument Installation

Minebea
Minebea Rod End Bearing HRT Specification sheet

Edelbrock
Edelbrock 5426 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock 71001 installation manual

Edelbrock
Edelbrock 5226 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock PERFORMER-PLUS 2182 installation instructions

Porsche
Porsche 912E Technical manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Howler installation guide

Edelbrock
Edelbrock Nitrous Refill Station 78000 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock Honda XR250R Instruction supplement