FILTRON PS 974 User manual

MADE WITH TOTAL PRECISION
MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu
KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung
ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке
FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974 Citroen, Ford, Mazda, Peugeot, Toyota
0:40
Fuel injection system elements in Diesel engines are made with very strict
tolerances and very little slackness. For this reason cleanliness is absolutely
necessary during operating these elements
Elementy układu wtryskowego w silnikach Diesla wykonane są z bardzo
dokładnymi tolerancjami i bardzo małymi luzami. Z tego powodu w czasie
pracy z tymi elementami należy koniecznie zachować absolutną czystość
Elemente des Einspritzsystems in den Dieselmotoren sind mit sehr genauen
Toleranzen und sehr kleinen Spielen ausgeführt. Deswegen ist es notwendig,
während der Arbeit mit diesen Elementen eine absolute Sauberkeit zu beachten
Элементы системы впрыска в дизельных двигателях изготовлены с очень
точными допусками и с очень мелкими зазорами. Поэтому во время работы
с этими элементами нужно обязательно соблюдать абсолютную чистоту
Les éléments du système à injection dans les moteurs Diesel sont réalisés
avec les tolérances précises et avec le jeu minimum. Pour cela lors du travail
avec les éléments il faut maintenir la propreté absolue
Remove air lter cover (A), remove engine masking frame (B)
Zdemontuj pokrywę ltra powietrza (A), zdemontuj maskownicę silnika (B)
Die Luftltersabdeckung demontieren (A), die Motorabdeckung demontieren (В)
Демонтируйте крышку воздушного фильтра (А), демонтируйте защиту
двигателя (В)
Démonter le capot du ltre de l’air (A), démonter le capot de camouage
du moteur (B)
Take battery casing off
Zdemontuj osłonę akumulatora
Die Autobatterienabschirmung demontieren
Демонтируйте крышку аккумулятора
Démonter l’enveloppe de l’accumulateur
Unscrew the screw fastening fuel lter (A) and screw fastening the brake
vacuum pipeline (B)
Odkręć śrubę mocującą ltr paliwa (A) i śrubę mocującą przewód podciśnienia
hamulców (B)
Die Kraftstoffltersbefestigungsschraube (A) und die Befestigungsschraube
für die Bremsenunterdruckleitung (B) abschrauben
Открутите крепежный болт топливного фильтра (А) и крепежный болт
вакуумметрического давления тормозов (В)
Dévisser la vis de xation du ltre à combustible (A) et la vis de xation
du conduit de la pression négative des freins (B)

MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974
Disconnect the fuel heater connector placed in bottom part of lter (A) open
the quick connects of fuel hoses (B), remove lter*
Odłącz konektor podgrzewacza paliwa znajdujący się w dolnej części ltra (A),
rozepnij szybkozłączki węży paliwa (B), zdemontuj ltr*
Den Kraftstofferwärmerskonektorabschliessen, der sich im Filtersunterteil
bendet (A), die Verbindungsstücke von Kraftstoffschläuchen aufknöpfen (B),
den Filter demontieren*
Отключите коннектор экономайзера, который находится в нижней части
фильтра (А), рассоедините быстроразъемные штуцеры топливных
шлангов (В), демонтируйте фильтр*
Déconnecter le connecteur du réchauffeur du combustible localisé dans
la partie inférieure du ltre (A), enlever rapidement les raccords rapides
des tuyaux du combustible (B) et démonter le ltre*
Connect fuel heater connector, x new lter in casing and then remove plugs
and connect fuel hoses (A)**
Podłącz złącze podgrzewacza paliwa, zamontuj nowy ltr w obudowie,
następnie zdemontuj zaślepki i podłącz węże paliwa (A)**
Das Verbindungsstück des Kraftstofferwärmers anschliessen, den neuen Filter
im Gehäuse montieren, dann die Blenden demontieren und
die Kraftstoffschläuche anschliessen (A)**
Подключите соединение экономайзера, установите в корпус новый фильтр,
затем демонтируйте заглушки и подключите топливные шланги (А)**
Connecter le joint du réchauffeur du combustible, installer le nouveau ltre dans
l’enveloppe et démonter les tapes, connecter les tuyaux du combustible (A)**
Fasten screw fastening fuel lter (A) and screw fastening the brake vacuum
pipeline (B)
Dokręć śrubę mocującą ltr paliwa (A) i śrubę mocującą przewód
podciśnieniowy hamulców(B)
Die Kraftstoffltersbefestigungsschraube (A) und die Befestigungsschraube für
die Bremsenunterdruckleitung (B) anziehen (B)
Закрепите крепежный болт топливного фильтра (А) и крепежный болт
вакуумметрического давления тормозов (В)
Serrer la vis de xation du ltre à combustible (A) et la vise de xation du
conduit de la pression négative des freins (B)
Fix battery cover (A), air lter cover (B), start engine, check fuel system
for leakage, install engine masking frame
Zamontuj pokrywę akumulatora (A), zamontuj pokrywę ltra powietrza (B), uru-
chom silnik, sprawdź szczelność układu paliwa, zamontuj maskownicę silnika
Die Autobatterienabschirmung montieren (A), die Luftltersabdeckung
montieren (В), den Motor anlassen, Systemsdichtheit prüfen,
die Motorabdeckung montieren
Установите крышку аккумулятора (А), установите крышку воздушного
фильтра (В), запустите двигатель, проверьте непроницаемость топливной
системы, установите защиту двигателя
Installer l’enveloppe de l’accumulateur (A), monter le capot du ltre de l’air (B),
mettre le moteur en marche et vérier l’étanchéité du système du combustible,
installer le capot de camouage du moteur

MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.: +48 65 572 89 00
FAX: +48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974
* - some car models are equipped with electronic indicator of water in lter.
In this case it is recommended to remove water sensor from lter
* - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik
obecności wody w ltrze. W takim przypadku należy dodatkowo zdemontować
czujnik obecności wody znajdujący się w ltrze
* - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der
Wasseranwesenheit im Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man
zusätzlich den sich im Filter bendenden Sensor der Wasseranwesenheit
abbauen
* - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным
датчиком наличия воды в фильтре. В таком случае следует
дополнительно демонтировать датчик наличия воды, который находится
в фильтре
* - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour
signaler la presence d’eau dans le ltre. Si tel est le cas, il faut activer
le detecteur d'eau localise sur le ltre
** - some car models are equipped with electronic indicator of water in lter. In this case it is
recommended to install water sensor in lter. During installation the sensor seat plug in lter is
pushed in, which has no negative result on fuel ltration process
** - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik obecności wody w ltrze.
W takim przypadku należy dodatkowo zamontować czujnik obecności wody znajdujący się w ltrze.
Podczas montażu zaślepka gniazda czujnika w ltrze zostanie wciśnięta do wnętrza, co nie ma
negatywnego wpływu na proces ltracji paliwa
** - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der Wasseranwesenheit im
Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man zusätzlich den sich im Filter bendenden Sensor
der Wasseranwesenheit montieren. Beider Montage wird die Blende des Filtersensorssockels nach
innen eingedrückt, was den Kraftstoffltrierungsprozess nicht beeinträchtigt
** - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным датчиком наличия
воды в фильтре. В таком случае следует дополнительно установить датчикналичия воды,
который находится в фильтре. Во время установки заглушка гнезда датчика в фильтре будет
вдавлена внутрь. Это не влияет на процесс фильтрации топлива
** - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour signaler
la presence d’eau dans le ltre. Si tel est le cas, il faut activer le detecteur d'eau localise sur le
ltre. Au cours du montage presser l’element vers l’interieur. Cette operation n'a pas aucune
inuence negative sur le processus de ltration du combustible
Other FILTRON Automobile Part manuals
Popular Automobile Part manuals by other brands

BENDIX
BENDIX C-5 CUT OUT COCK manual

WAGNER
WAGNER Kit-Nr.: 200001141 Installation instruction

Dakota Digital
Dakota Digital RTX-65F-MUS Instrument Installation

Minebea
Minebea Rod End Bearing HRT Specification sheet

Edelbrock
Edelbrock 5426 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock 71001 installation manual

Edelbrock
Edelbrock 5226 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock PERFORMER-PLUS 2182 installation instructions

Porsche
Porsche 912E Technical manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Howler installation guide

Edelbrock
Edelbrock Nitrous Refill Station 78000 installation instructions

Edelbrock
Edelbrock Honda XR250R Instruction supplement