finlandek KOVA FINEST421 User manual



Instrukcja montażu / Сборка инструкция / Montáž instrukce /
Montáž inštrukcie / Assembling instruction / Szerelési utasítás
Montageanleitung / Сглобяване инструкция / Notice de montage /
Kurulum Talimatları / Montaje de instrucción / Montagem de
instrução / Sestavljanje navodila / Montage instructie / Склапање
инструкцију / Asamblarea de instrucțiuni / Sastavljanje upute /
Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція /
Montāžas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend
PL -Przed rozpoczęciem zapoznać się z instrukcją montażu / RU- Перед началом обратитесь кинструкции по установке / CZ- Před zahájením
naleznete v montážním návodu / SK- Pred začatím nájdete v montážnom návode / EN-Before starting, refer to the assembling advice in annex
/
HU-Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / DE- Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / BG-Преди да започнете се
отнасят към инструкциите за инсталиране / FR- Avant de commencer, se reporter aux conseils de montage en annexe / TR- Kuruluma baslamadan once,
montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / ES-Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / P- Antes de começar a consultar as
instruções de instalação / SLO- Pred začetkom glejte navodila za namestitev / NL- Voordat u begint Zie de installatie-instructies / SRB- Пре почетка
погледајте упутства за инсталацију / RO-Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / HR- Prije početka pogledajte upute za instalaciju
/
S- Innan du börjar se Installationsanvisningen / I- Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / UKR-Перед початком зверніться до
інструкції зустановки / LV- Pirms sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / LT- Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / EST- Enne käivitamist
vaadake paigaldusjuhiseid
4
3
2
+
_
2000
max
15 kg
max
15 kg
max
15 kg
1600
900
770
90 MIN
FINEST421
KOVA
2015-08-11
3/17

8
6
1
2
7
5
3
8
5
2
7
4
Nr
Code
Colli
-0001
Colli
-0002
1 21855 1
2 52646 2
3 21854 1
4 530958 2
5 52644 2
6 21194 1
7 52645 2
8 21853 2
4/17

8x
S30213
Ø 15x13
20x
S70969
Ø8x28
8x
S30211
8x
S32604
Ø4,5x16
26x
S30102
Ø6,3x13
6x
S30550
6x
S32360
1x
S30577
4x
SF30440
1x
S30066
36x
SF33145
Ø7x70
2x
S37062
5/17

7
2x
S30211
4x
2
2x
S30213
4x
S70969
10x
1
2
6/17

8
1x
S32604
2x
SF30440
2x
S32360
3x
8
1x
S32360
3x
S32604
2x
4
3
7/17

3
S32360
3x
S32360
3x
S32604
2x
SF30440
2x
S32604
2x
5
2x
S30102
2x
S37062
1x
5
2x
S30102
3x
5
6
8/17

72
2
7
7
8
9/17

1
S30550
6x
S30066
SF33145
12x
6
SF33145
12x
S30066
9
10
10/17

8
85
5
S30102
16x
4
4
11
12
11/17

SF33145
12x
S30066
4
4
13
14
12/17

15
2x
13/17

3
16
14/17

S30577
3
17
15/17

- PL-
WSKAZÓWKI
NA TEMAT
P
I
EL
Ę
G
NA
C
JI
ME
B
L
A
Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu
wła
ś
ciwego użytkowania mebli: Do
odkurzania używaćczystej suchej
ś
ciereczki. Je
ś
li meble wymagaj
ą
dokładniejszego czyszczenia należy użyć
zwilżonej
ś
ciereczki a nast
ę
pnie wytrzećje
do sucha. Błyszcz
ą
ce
części
metalowe i
szklane czy
ś
ci
ć
dost
ę
pnymi w handlu
ś
rodkami, aby odzyskać pierwotny połysk.
Nast
ę
pnie metal wytrzeć
suchąścierką
a
szkło polerować
miękkim
nie pyl
ą
cym
papierem.
UWAGA! Nie używać
ś
rodków
żrących,
szoruj
ą
cych "nieznanych Sprayów " z
wyj
ą
tkiem wyraźnie znakowanych
przeznaczonych do tego celu.
- RU -
У
К
А
З
АНИ
ЯПО УХОДУЗА
М
ЕБЕ
Л
Ь
Ю
Просьба применятьниже указанные
замечания
для
правильного пользования
мебелью:
Для
вы
т
е
р
а
ни
я
применять
чистую сухую тряпку.
Если мебель
нуждается
в
более
тщательной чистке,
необходимо применятьвлажную
тряпку,
а
затем вытереть
до-суха. Для того, чтобы
блестящие металлические
и
стекляные
элементы
получили
изначальный блеск,
чистить их доступными в
п
ро
д
а
ж
е
средствами. Затем металл вытереть
сухой
тряпкой,
а
с
т
е
к
л
о полировать мягкой
б
у
м
а
г
о
й
.
ВНИМАНИЕ
!
Не употреблять средств
типа
„ Spray” и
жёстких средств– для
чистки
поверхности мебели,
и
с
к
л
ю
ч
а
я
средства предназначеныеспециально
по
уходу за
м
е
б
е
ль
ю.
- CZ - NÁVOD NA UD
RŽ
BU
:
Při pravidelnépéči o Váš nábytek
používejte suchýhadřík, který nezanechává
chloupky. Pokud bude nábytek vyžadovat
důkladné
vyčištění,
použijte prosím
navlhčenýhadřík a poté
opět
přetřete
suchýmhadříkem. Lesklé kovové díly
a
skleněné
plochy dokonale
vyčistěte
běžným
prostředkem na údržbu kovu a
čisticím přípravkem na okna, až
docílíte„zrcadlového lesku”. Kovové díly
pak
doleštěte
suchým hadříkem, sklo
vhodným papírem.
POZOR! V žádném
případě
nepoužívejte
ostré čisticí prostředky ani spreje
(kromě
sklen
ě
ných ploch)!
- SK - NÁVOD NA ÚD
RŽ
BU
Pri pravidelnej starostlivosti o Váš nábytok
používajte suchú handričku, ktorá
nezanecháva chĺpky. Lesklékovovédiely a
sklenenéplochy dokonale vyčistíte bežným
prostriedkom na údržbu kovu čistiacim
prostriedkom na sklo, ažkým
nedocielite„zrkadlového lesku“. Kovové
diely a sklenenéplochy potom doleštite
suchou handričkou.
POZOR ! Na drevenéčasti nábytku v
žiadnom prípade nepoužívajte ostré
chemicképrostriedky.
- EN -
DIRECTIONS
FOR
PROPER
USAGE
OF
F
U
R
N
I
T
U
RE
In order to directions use a soft, dry
duster to dust furniture. If furniture needs
more precise polishing use a wet duster,
after that wipe furniture until it's dry. Metal
and glass parts of furniture polish with any
available detergents to get former gloss.
After that wipe the metal parts with a dry
duster. Glass parts wipe with a paper towel.
WARNING! Never use a harsh scrubing
cleaners, detergents, solvents. Use only
known , intended for furniture soft agent's.
- HU - BÚTORÁPOLÁSI
T
ANÁ
C
S
OK
Kérjük alkalmazza ezen bútorápolási
tanácsokat A portalanításnál használjon
tiszta, száraz törlőkendőt. Amennyiben a
bútor kényesebb, nagyobb ápolást igényel,
akkor használjon nedves törlőkendőt és
utána a felületet törölje át szárazzal.
Fényes fém felületeket és üveg felületeket
megfelelő speciális tisztítószerrel takarítsa,
aztán a fém felületet törölje át száraz
törlőkendővel, az üveg felületet pedig puha
nem szöszölő, portaszítópapírkendővel,
hogy az eredeti fényes állapotát megtartsa.
FIGYELEM!
Semmi esetben ne
használjon agresszív kémiai szereket és
súroló szereket a bútor külsőfelületének
tisztításához. A Sprey-ek közül csak a
bútortisztításhoz előírtakathasználja.
- DE -
PFLEGEH
I
N
WE
I
S
Beim Staubwischen bitte ein trockenes
Tuch verwenden. Sollten Ihre Möbel einmal
eine weitergehende Behandlung benötigen,
bitte die Flächen mit einem
angefeuchteten Tuch
abwischen und anschließend trocken reiben.
Bei glänzenden Metallteilen und
Glasflächen die handelsüblichen
Metallputzmittel bzw. Glasreiniger
verwenden. Anschließend Metall mit einem
Tuch nachpolieren bzw. Glas mit naßfestem
Papier trocken reiben.
ACHTUNG! Keine Scheuermittel oder
Sprays (außer Glas) verwenden.
- BG -
У
К
А
З
АНИ
ЯЗА ПОДДРЪЖКА
НА
М
ЕБЕ
Л
ИТ
Е
Моля,
съблюдавайте препоръките за
правилно ползване
н
а
мебелите: За
почистване на прахта
по
мебелите
и
з
п
олз
в
а
йт
е
суха кърпа.
Ако
енеобходимо
използвайте влажна кърпа,
но
след това
подсушете със
суха кърпа. За да бъдат
металните
и
стъклени части лъскави,
почиствайте със специални за
т
а
з
и
цел
хигиенни
материали. След това метала
го
почистете с
ъ
с суха кърпа, астъклото
го
полирайте
с
мека
хартия.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте средства
от
типа
„Spray”и
твърди материали з
а
почистване на повърхностите
н
а
мебелите, като
изключите средства
с
п
е
ц
и
а
л
н
о предназначениза поддръжкана
м
е
б
е
л
и
.
- FR - CONDITIONS D
'
U
T
I
L
I
SA
T
I
O
NS
DES
ME
UB
LE
S
Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer
le meuble. Si le meuble nécessite un
nettoyage plus complet, utiliser un
chiffon humide et essuyer immédiatement
avec un chiffon sec. Le métal et le verre
dépoli se nettoient avec tout produit
ménager classique non abrasif. Bien
essuyer avec un chiffon sec. Essuyer le
verre avec un chiffon doux ou du papier
essuie-tout.
ATTENTION ! N'employer jamais de
produits décapants, abrasifs, ni de
dissolvants. Employer seulement des
produits adaptés au nettoyage des meubles.
Pour le nettoyage utiliser des textiles doux.
- TR - MOBILYANIZIN DOGRU
KULLANIMI
I
C
I
N
Yumusak kuru bir bezle tozunu aliniz.
Daha iyi bir temizlik gerektigi hallerde
nemli bir bez kullaniniz ve ardindan kuru
bir bezle urununuzu kurulayiniz.
Metal ve cam parcalari silmek icin uygun
temizleyiciler kullanabilirsiniz.Sonra kuru
bir bezle siliniz.
DIKKAT!!! Sert temizleyiciler, deterjanlar,
incelticiler kullanmayiniz. Sadece
mobilyaya uygun temizleyiciler kullaniniz.
- ES INDICACIONES PARA UN USO
AD
EC
UAD
O
DEL
M
U
E
B
LE
Use un paño suave y seco para quitarle el
polvo.
Si quiere sacar brillo utilice un paño
húmedo y después use otro paño para
secarlo. Las partes metálicas o cristales
límpielas con cualquier detergente
apropiado para conseguir brillo. Después
limpie las partes metálicas con un paño
seco y los cristales con una toalla de papel.
ATENCIÓN! Nunca use limpiadores,
detergentes o disolventes duros. Use
solamente productos especiales para
muebles.
16/17

- P - INDICAÇOES PARA UM USO
ADEQUADO D
O MÓ
V
EL
Use um pano suave e seco para limpar o pó.
Se quiser mais brilho utilize um pano
húmido e depois outro pano para secar.
As partes metálicas e com vidro limpe-as
com qualquer detergente apropriado para
conseguir brilho. Depois limpe as partes
metálicas com um pano seco e as partes
com vidro com uma toalha de papel.
ATENÇAO! Nunca use produtos de
limpeza, detergentes ou dissolventes
duros. Use apenas produtos indicados para
móveis.
- SLO - NASVETI ZA NEGO
POHIŠTVA.
Prosimo, pohištva uporabljajte skladno z
navodili: za čiščenje uporabite čisto in suho
krpo. Pri temeljitem čiščenju pohištva
uporabite vlažno krpo in jih nato obrišite do
suhega. Bleščeči in stekleni deli čistiti z
dostopni sredstvi za obnovo prvotnega
sijaja. Nato metal obrišite s suho krpo, pa
steklo polirate mehkim, brezprašnim
papirjem.
POZOR! Ne uporabljajte grobih,
abrazivnih čistil, neznanih detergentov,
razen jasno označenih za ta namen.
- NL - TIPS VOOR HET GEBRUIK
VAN
HET ME
UB
EL
S
T
U
K
Gebruik een zachte droge stofdoek om het
meubel af te stoffen. Als het meubel meer
opgepoetst moet worden, gebruik dan een
een natte doek, en wrijf daarna het meubel
droog. Metalen en glazen delen kunnen
afgewassen worden met detergenten die
voor deze geschikt zijn. Nadien wrijvt u
de metalen delen met een droge stofdoek
droog. De glazen delen kan u met een
papieren doek droog wrijven.
OPGELET
! Gebruik nooit ruwe
schoonmaakmiddelen, detergenten of
solventen. Gebruik enkel speciaal voor
meubels ontwikkelende zachte middelen.
- SRB - UPUTSTVA ZA U
POR
ABU
Prilikom čišćenja koristite suvu i meku
krpu za prašinu. Ukoliko se nameštaj treba
detaljnije očistiti, upotebite vlažnu krpu za
prašinu, a nakon toga obrišite nameštaj
suvom krpom. Metalne i staklene delove
nameštaja čistite bilo kakvim primerenim
deterdžentom kako bi mu vratili sjaj.
Nakon toga obrišite metalne delove
suvom krpom, a staklene papirnatim
ubrusom..
UPOZORENJE!
Ne koristite oštra i
hrapava sredstva za brisanje kao ni
jake deterdžente. Upotrebite blaga
sredstva primerena
čišćenju
nameštaja.
- RO - INSTRUCTIUNI DE
I
N
TRET
I
N
ERE
Pentru stergerea prafului folositi o laveta
uscata.
Daca mobila dvs. necesita o curatire
stergeti suprafetele in cauza cu o lavetausor
umezita urmand apoi sa o stergeti cu una
uscata. Pentru curatarea suprafetelor
metalice sau a celor din sticla folositi
doar solutii de curatare uzuale pe care le
gasiti in comert dupa care metalul se sterge
cu o laveta uscata iar suprafetele de sticla
cu prosoape de hartie.
ATENTIE! Nu folositi solutii chimice
abrazive sau spray-uri, exceptand cele
pentru lustruit mobila sau care se
utilizeaza pentru curatarea sticlei.
- HR - UPUTSTVA ZA U
POR
ABU
Prilikom čišćenja koristite suhu i meku
krpu za prašinu. Ukoliko se namještaj treba
detaljnije očistiti, upotrijebite vlažnu krpu
za prašinu, a nakon toga obrišite namještaj
suhom krpom. Metalne i staklene
dijelove namještaja čistite bilo kakvim
primjerenim deterdžentom kako bi mu
vratili sjaj. Nakon toga obrišite metalne
dijelove suhom krpom, a staklene
papirnatim ručnikom.
UPOZORENJE!
Ne koristite oštra i
hrapava sredstva za brisanje kao ni jake
deterdžente i otapala. Upotrijebite blaga
sredstva primjerena
čišćenju
namještaja.
- S - TIPS FÖR VARD AV MÖBLER
Använd anvisningarna nedan för korrekt
underhall av möblerna: Vid enkel rengöring
använd en torr trasa Om du behöver en mer
grundlig rengöring av möbler, bara torka
med en fuktig trasa och torka sedan torrt
med en torr trasa. Glänsande delar av metall
och glas rengörs med kommersiellt
rekommenderade medel för att aterfa den
ursprungliga glansen. Sedan torkas
metalldelarna med en torr trasa och glas
poleras med mjukt papper.
VARNING! Använd inte frätande,
repande, okända rengöringsmedel med
undantag för tydligt märkta för detta
ändamal.
- I -ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE:
Quando si spolvera adoperare
assolutamente un panno asciutto. Se viene
effettuato una pulitura a fondo eliminare il
residuo dalla superficie con un panno
umido ed’ infine stroffinare affinche’ la
superficie sara’ asciutta. Sulle parti
cromate o in vetro adoperare i prodotti
generici. Dopodiche` strofinare le parti
lucide con un panno, per il vetro usare
carta assorbente.
ATTENZIONE! Non usare prodotti
abrasivi o spray (salvo per vetro).
-UKR- РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО
ДОГЛЯДУ МЕБЛІ
Будь ласка, використовуйте наступні
коментарі по правильному використанню
меблів: Для очищення використовувати
чисту суху тканину. Якщо меблі вимагає
ретельного чищення використовуйте
вологу тканину і протріть насухо.
Блискучі металеві частини і скло
очищається комерційно доступні засоби,
щоб відновити первісний блиск. Потім
протріть сухою тканиною, металом,
склом, дзеркалом або не pylącym м'яким
папером.
УВАГА! Не використовуйте їдкі,
абразивні чистячі засоби, аерозолі
невідомим, за винятком випадків, прямо
призначеного для цієї мети.
-LV-LĪGUMS IEVĒROT ZEMĀK
NORĀDĪTOS IETEIKUMUS MĒBEĻU
KOPŠANAI:
Mēbeļu tīrīšanai izmantot tīru, sausu lupatiņu
vai papīra dvieļus. Ja nepeiciešama
Intensīvāka tīrīšana, lieto mitru lupatiņu, pēc
tam notīrīt ar sausu. Lai spīdīgie metāla
elementi un stikls iegūtu sākotnējo spīdumu,
tīrīt tos ar speciāliem tīrīšanas līdzekļiem,
kas paredzēti mēbeļu kopšanai. Pēc tam
metāla elementus noslaucīt ar sausu lupatiņu,
stiklu noslaucīt ar sausu papīra dvieli.
UZMANĪBU! Mēbēļu kopšanai nelietojiet
izsmidzināmos un asus, abrazīvus tīrīsanas
līdzekļus. Lietot tikai līdzekļus, kas paredzēti
mēbeļu kopšanai.
-LT- PRIEŽIŪROS GAIRĖS BALDŲ
Prašome naudoti šias pastabas apie tinkamai
naudoti baldai: Valymui naudokite švaru
sausą skudureli. Jei baldai reikia kruopščiai
išvalyti, naudoti dregnu skudureliu ir tada
nuvalykite ji sausa. Shiny metalines dalys ir
stiklo išvalyti komerciškai prieinamas
priemones, skirtas susigrąžinti pradini
blizgesi. Tada nuvalykite sausu skudureliu,
metalo, stiklo, veidrodžio ar ne pylącym
minkštu popieriaus.
DEMESIO! Nenaudokite agresyviu,
abrazyviniu valikliu, purškalai nežinomu
išskyrus tuos atvejus, kai tai aiškiai
paženklinti šiam tikslui.
-EST- CARE SUUNISED MÖÖBEL
Palun kasutage oma kommentaarid
nouetekohase kasutamise mööbel:
puhastamiseks kasutage puhast kuiva lapiga.
Kui mööbel nouavad pohjalikku
puhastamist, kasutage niisket lappi ja
pühkige see kuivaks. Säravad metallosad ja
klaas puhastada müügil viis taastada esialgse
läike. Seejärel pühkige kuiva lapiga, metall,
klaas, peegel voi mitte pylącym pehme
paber.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage
söövitavaid, abrasiivseid puhastusvahendeid,
pihustid teadmata teisiti kui märgistatud
selleks.
17/17
Other finlandek Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

DREAMS
DREAMS SEOUL TV BED OTTOMAN UPGRADE manual

Epoch Design
Epoch Design Ashton 5308 Assembly instructions

Kis
Kis UP 009850 Assembly instruction

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME 3321884COM Instruction booklet

Target
Target DSESTDSKWH Assembly instructions

Allen + Roth
Allen + Roth 24-IN BROOKVIEW WHITE WALL CABINET... manual

HARDWARE RESOURCES
HARDWARE RESOURCES RSR Series installation instructions

Dorel Living
Dorel Living DA7837 manual

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME 5685341COM Instruction booklet

Ideal-Standard
Ideal-Standard CONCA T5517Y1 Assembly instructions

DHP
DHP 4240449 manual

Ameriwood HOME
Ameriwood HOME 9837222COM manual