First FA-5582-4 User manual

FA-5582-4
FA-5583-4
FA-5584-4
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
RUSSKIJ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
ROMÂNĂ.............PAGINA 10
SCG/CRO/B.i.H .. STRANA 12
B¿flGARSKI .......... STR. 14
LATVIAN................... LPP. 16
LIETUVIU K.................. P. 18
FRANÇAIS ............ PAGE 20
УКРАЇНСЬКА ...... СТОР. 22
ELECTRIC OIL HEATER
INSTRUCTION MANUAL
ELEKTRISCHES ÖLHEIZGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MASLENNYJ RADIATOR
PRAVILA POLÆZOVANIÄ
GRZEJNIKA OLEJOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RADIATOR ELECTRIC CU ULEI
MANUAL DE UTILIZARE
ELEKTRIČNI ULJANI RADIJATOR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МАСЛЕН РАДИАТОР
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ELEKTRISKAIS EĻĻAS RADIATORS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRINIS TEPALINIS ŠILDYTUVAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RADIATEUR ELECTRIQUE A BAIN D’HUILE
MODE D’EMPLOI
ОЛИВНИЙ НАГРІВАЧ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
N
i
ENGLISH
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIJ
1. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая идетей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, атакже
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
2. Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, аиспользуют его по
назначению.
POLSKI
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności fizyczne, czuciowe
lub umysłowe sąograniczone lub które nie
majądoświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdująsiępod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
2. Należy pilnowaćdzieci, aby nie bawiły siętym
urządzeniem.
SCG/CRO/B.I.H.
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju
kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
LATVIAN
1. Šīierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas fiziskās, sensorās
vai prāta spējas, kāarīpieredzes vai zināšanu
trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata
vai par ierīces lietošanu instruēcilvēks, kas atbild
par viņu drošību.
2. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
LIETUVIU K.
1. Šįįrenginįdraudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminęar
protinęnegaliąarba patirties ir žiniųneturintiems
asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip
naudotis įrenginiu, už jųsaugumąatsakingas
asmuo.
2. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistųsu prietaisu.
ROMANESTE
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoanăîn
măsurăsăo facă.
2. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu acest aparat.
B¿flGARSKI
1. Този уред не епредназначен за употреба
от лица (включително деца) снамалени
физически, сетивни или умствени
способности, или слипсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa
от лице, отговарящо за безопасността им.
2. Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят суреда.
FRANÇAIS
1. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du produit, à
moins qu‘elles ne soient mises sous la garde
d‘une personne pouvant les surveiller.
2. Les enfants doivent être surveillés afin de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
УКРАЇНСЬКА
1. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
зфізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
2. Не дозволяйте дітям гратися зцим
пристроєм.
M_5582-4_5584-4_v02.indd 24-25M_5582-4_5584-4_v02.indd 24-25 5/29/09 9:38:40 AM5/29/09 9:38:40 AM

FITTING THE WHEELS (see diagrams a & b for guidance)
1) Turn the radiator upside down and rest on a soft surface to prevent scratching the radiator
housing.
2) Screw the wheel plate firmly onto the radiator, using the wire loops and wing nuts
provided.
3) Push the castor wheels onto the wheel pins on the plate until they "click” into place.
4) Turn the radiator back to its correct upright position.
OPERATING YOUR ELECTRIC OIL HEATER
Place the heater on the floor at least 90cm away from the wall and any other objects such as
furniture, curtains or plants.
(Make sure me power supply used corresponds to the one on the rating label)
With the thermostat in the "LOW" position and the power setting switches in the "0" position
plug the heater into the main power supply.
1. Room temperature can be adjusted using the thermostat simply turn the thermostat knob
clockwise to increase the temperature and anti-clockwise to decrease the temperature until
you reach the desired temperature.
2. The indicator light will on when the thermostat is "on".
3. Switch the heater to one of the following power settings: (see picture 2)
4. Turning the thermostat control clockwise will increase the "set" temperature.
5. Turning the thermostat anti-clockwise will decrease the "set" temperature.
6. Do not cover the heater at any time during operation There is a risk of fire if the heater is
covered
7. Once you have finished using your heater, turn the power switch to the "0" positions, and
turn the thermostat control switch to the "LOW" positions, and unplug from the mains
supply.
CLEANING YOUR ELECTRIC OIL HEATER
1. Always disconnect the heater from the mains supply before cleaning.
2. Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth.
3. Do not use waxes or polishes as these may react with the heater and cause
discolouration.
STORING YOUR ELECTRIC OIL HEATER
1. Save the box for off season storage
2. Clean the heater following the cleaning instructions above.
3. Remove the wheel base assemblies.
4. Place the heater, and wheel assemblies in the original box, and store in a cool and dry
place
5. If you choose to store your heater fully assembled be sure to cover it to protect it from
dust.
SPECIFICATIONS
FA-5582-4: 9 fins; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 fins; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 fins; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT:
Read these instructions before use and retain for future reference.
MAINTENANCE:
Before carrying out any maintenance on your radiator, ensure that it is unplugged and
completely cold. Do not spray water onto the radiator. Wipe the casing with a soft, damp cloth.
Do not clean the radiator with detergents or abrasive cleaners.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The wires in the mains lead are coloured in Accordance with the following code.
Blue: Neutral
Brown: Live
Green/Yellow: Earth
PLEASE READ THESE INSTRUCTION FULLY BEFORE USE.
PARTS IDENTIFICATION (see picture 1)
A) Radiator
B) Thermostat
C) Power buttons
D) Castor wheels
INTRODUCTION
The electric oil heater is manufactured to the highest specifications, utilising the latest
technology. It is finished to a high standard and is safe and easy to use. To get the best from
this product and prolong its life, please spare a few moment to read these user instructions.
FEATURES
Large heating surface provides uniform radiation.
Automatic temperature controller for adjusting and maintaining the desired room temperature.
Special high speed heat conducting oil is utilised.
Equipped with castor wheels for ease of movement.
IMPORTANT! SAFETY GUIDELINES
1) The radiator should always be kept upright.
2) Do not position your radiator near to flammable materials. Allow a distance of at least 50mm
between furniture, curtains, walls etc.
3) Do not position your radiator immediately under a socket outlet.
4) If the cord becomes worn it must be replaced by a qualified technician.
5) Do not lay the cords over the radiator when not in use.
6) Do not cover the radiator with anything.
7) The radiator must not be used in a bathroom or near a source of water.
8) It is normal for the radiator to make a noise when it is being used for the first time.
9) In case of problems with the radiator, please do not attempt any repairs, please contact the
retailer.
10) The oil used in this radiator is of a specification particular to this type of radiator and is
manufactured with a precisely measured quantity. Only approved agents must open up to
the oil container section to carry out repairs. Any oil leak must be reported to the retailer or
approved agent.
11) Check that your supply voltage is the same as that shown on the rating label and that the
socket is earthed.
M_5582-4_5584-4_v02.indd 2-3M_5582-4_5584-4_v02.indd 2-3 5/29/09 9:38:58 AM5/29/09 9:38:58 AM

MONTAGE DER RÄDER (siehe Zeichnung a & b)
1. Stellen Sie den Radiator auf den Kopf. Legen Sie ein weiches Tuch oder ähnliches unter,
um Kratzer auf dem Gerät zu vermeiden.
2. Befestigen Sie die Räderplatte mit dem Metallbügel durch festziehen der Flügelmutter am
Gerät.
3. Drücken Sie die Räder in die vorgesehenen Positionen bis diese mit einem "KLICK"
einrasten.
4. Stellen Sie den Radiator wieder in die richtige, aufrechte Position.
BETRIEB DES MIT ÖL GEFÜLLTEN HEIZKÖRPERS
Den Heizkörper auf dem Boden aufstellen. Dabei müssen Sie beachten, den Heizkörper
90cm von der Wand und von anderen Objekten, wie Möbeln, Gardinen oder Pflanzen, entfernt
aufzustellen.
(Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem Haushalt mit der Spannung auf dem
Leistungsschild übereinstimmt)
Das Netzkabel in die Steckdose stecken. Dabei soll der Thermostat auf die Position „LOW“,
und der Ein/Ausschaltknopf auf die Position „0“ gesetzt sein.
1. Die Raumtemperatur kann mithilfe des Thermostats reguliert werden. Drehen Sie den
Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen und gegen den
Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu senken, bis Sie die gewünschte Temperatur erreicht
haben.
2. Das Anzeigelicht geht an, wenn der Thermostat eingeschaltet ist.
3. Den Heizkörper auf eine der folgenden Leistungsstufen setzen:
siehe Bild 2: - Switch position = Position des Schalters
- Power (W) = Leistung (W)
4. Wenn Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn drehen wird die eingestellte Temperatur
erhöht.
5. Wenn Sie den Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn drehen wird die eingestellte
Temperatur gesenkt.
6. Den Heizkörper nie abdecken wenn er in Betrieb ist. Wenn der Heizkörper abgedeckt wird
besteht Brandgefahr.
7. Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Ausschalter auf die Position „0“ setzen und den
Thermostatregler auf die Position „LOW“ setzen. Den Heizkörper dann ausstecken.
REINIGUNG DES MIT ÖL GEFÜLLTEN HEIZKÖRPERS
1. Den Heizkörper vor der Reinigung immer ausstecken.
2. Die Oberfläche des Heizkörpers mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
trockenen Tuch abtrocknen.
3. Verwenden Sie kein Wachs oder Poliermittel. Diese könnten eine Reaktion mit dem
Heizkörper auslösen und zu Abfärbung führen.
LAGERUNG DES MIT ÖL GEFÜLLTEN HEIZKÖRPERS
1. Den Verpackungskarton für die Lagerung während der warmen Jahreszeiten aufbewahren.
2. Den Heizkörper gemäß den Reinigungsanweisungen reinigen.
3. Die Räder abnehmen.
4. Den Heizkörper und die Räder in der Originalverpackung aufbewahren und an einem
kühlen, trockenen Ort lagern.
5. Wenn Sie den Heizkörper lagern möchten ohne die Räder abzunehmen, dann sollten Sie
den Heizkörper abdecken, um das Gerät vor Staub zu schützen.
TECHNISCHE DATEN
FA-5582-4: 9 Rippen; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 Rippen; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 Rippen; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
5
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie die Anleitung gut auf falls Sie später Fragen haben.
REINIGUNG:
Achten Sie darauf, dass ihr Radiator, bevor Sie ihn reinigen, ausgesteckt und komplett abgekühlt
ist. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Keinesfalls Reinigungsmittel
oder Scheuermittel verwenden.
WARNUNG: DAS GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
Die Kabel im Netzkabel sind farbig und haben folgende Beschaltung:
Blau: Nulleiter
Braun: Phase
Grün/Gelb: Erde
BITTE LESEN DIE BESCHREIBUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG
DURCH.
GERÄTEBESCHREIBUNG (siehe Bild 1):
A) Radiator
B) Thermostat
C) Leistungsschalter
D) Räder
EINLEITUNG:
Der Ölradiator ist nach höchsten Maßstäben gefertigt und beinhaltet modernste Technik.
Er ist nach höchsten Qualitätsmaßstäben produziert und ist daher absolut sicher und leicht
zu handhaben. Um dieses Produkt optimal ausnützen zu können und die Lebensdauer zu
verlängern, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gut durch.
MERKMALE:
• Automatische Temperaturregelung zum einstellen und halten der gewünschten
Raumtemperatur.
• Spezielle Schnellheizung.
• Mit Rädern für leichte Beweglichkeit ausgestattet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
1. Der Radiator muss immer aufrecht stehen.
2. Stellen Sie den Radiator niemals in die Nähe von entflammbarem Material. Lassen Sie
immer mindestens einen Abstand von 50mm zu Vorhängen, Wänden etc.
3. Stellen Sie den Radiator nicht direkt unter die Steckdose.
4. Sollte das Netzkabel beschädigt werden, so muss das Gerät zu einem qualifiziertem
Service gebracht werden.
5. Führen Sie das Netzkabel nicht über den Radiator, wenn dieser in Betrieb ist.
6. Den Radiator keinesfalls abdecken.
7. Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Wasser verwendet werden.
8. Geräusche beim ersten Mal einschalten sind normal.
9. Bei Problemen mit ihrem Radiator versuchen Sie nicht diese selbst zu beheben, sondern
wenden Sie sich an eine Servicestelle oder an den Verkäufer.
10. Das in diesem Radiator verwendete Öl ist speziell für dieses Gerät hergestellt. Nur
Fachpersonal darf den Ölbehälter öffnen um Reparaturen durchzuführen. Bei einem Ölleck
wenden Sie sich bitte an eine Servicestelle oder an ihren Verkäufer.
11. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Netzspannung und achten Sie darauf, dass die
Steckdose geerdet ist.
4
DEUTSCH
M_5582-4_5584-4_v02.indd 4-5M_5582-4_5584-4_v02.indd 4-5 5/29/09 9:38:58 AM5/29/09 9:38:58 AM

MONTIROVANIE KOLESIKOV (sm. ris. a & b)
1. Postav´te radiator na golovu. Podloøite podniz mägkuü träpohku, htoby izbeøat´
carapin na pribore.
2. Ukrepite plastinku kolesikov s pomow´ü metalliheskoj skobki zatänuv ee k
priboru bara‚kovoj gajkoj.
3. Nadavite na kolesiki v predusmotrennye pozicii, poka oni ne sdvinutsä do
welhka.
4. Postav´te radiator v pravil´noe poloøenie.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАСЛЯНОГО РАДИАТОРА
Расположите обогревательный прибор на полу, на расстоянии не менее 90 см от
стены или других предметов, таких как мебель, шторы или растения.
(Убедитесь, что использованный источник питания совпадает собозначенным
напряжением на табличке сданными)
Подключите обогреватель кисточнику питания, при этом термостат должен находиться
вположении "LOW" (НИЖНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ), апереключатель напряжения в
положении "0".
1. Температуру комнаты можно регулировать при помощи настройки термостата,
просто поворачивайте регулятор термостата по часовой стрелке для повышения
температуры или против часовой стрелки для уменьшения температуры, пока не
достигнете желаемой температуры.
2. При включенном термостате будет гореть индикатор.
3. Переключайте обогреватель на один из представленных режимов работы.
Smotrite risunok №2: - Switch position = Положение переключателя
- Power (W) = Питание (Вт)
- Model = Модель
4. Поворачивание регулятора термостата по часовой стрелке увеличит
“установленную” температуру.
5. Поворачивание регулятора термостата против часовой стрелки уменьшит
“установленную” температуру.
6. Ни при каких условиях не накрывайте обогреватель во время эксплуатации. Если
обогреватель накрыт, существует опасность возникновения пожара.
7. По окончанию эксплуатации обогревателя, поверните переключатель напряжения
вположение “0”, арегулятор термостата верните вположение “LOW’, затем
отсоедините прибор от сети питания.
ЧИСТКА МАСЛЯНОГО РАДИАТОРА
1. Всегда перед чисткой отсоединяйте обогреватель от сети питания.
2. Чистите внешний корпус обогревателя при помощи влажной ткани, затем
отполируйте сухой тканью.
3. Не используйте воск или полирующие средства, так как это может привести к
обесцвечиванию прибора.
ХРАНЕНИЕ МАСЛЯНОГО РАДИАТОРА
1. Сохраните коробку для дальнейшего хранения.
2. Почистите обогреватель, следуя вышеописанным инструкциям.
3. Удалите комплект нижних колес.
4. Положите обогреватель икомплект колес вкоробку, ирасположите ее в
прохладном исухом месте.
5. Если Вы желаете хранить прибор всобранном состоянии, не забудьте накрыть его
для защиты от попадания пыли.
TEXNIHESKIE XARAKTERISTIKI
FA-5582-4: 9 kolen; 220-240Vol`t • 50/60Gc • 1830-2200Vt
FA-5583-4: 11 kolen; 220-240Vol`t • 50/60Gc • 2000-2400Vt
FA-5584-4: 13 kolen; 220-240Vol`t • 50/60Gc • 2300-2730Vt
7
RUSSKIJ
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
VAØNO:
Pered qkspluataciej pribora vnimatel´no prohitajte dannuü instrukciü. Xranite ee
v nadeønom meste do sleduüwego vostrebovaniä.
HISTKA PRIBORA:
Pered histkoj pribora ubedites´, hto on otklühen ot seti qlektropitaniä i polnost´ü
ostyl. Protirajte pribor histoj vlaønoj träpkoj, ne ispol´zujte dlä qtogo moüwie
i histäwie sredstva.
PREDUPREØDENIE: PRIBOR DOLØEN BYT` ZAZEMLEN.
Provoda kabelä qlektropitaniä cvetnye i imeüt sleduüwee znahenie:
Sinij: Nulevoj provodnik
Korihnevyj: Fazovyj
Zelenyj/ øeltyj: Zazemlenie
OPISANIE PRIBORA (Smotrite risunok №1):
A) Radiator B) Termostat
S) Regulätor nagreva D) Kolesiki
POØALUJSTA, VNIMATEL`NO PROHITAJTE DANNUÜ INSTRUKCIÜ PERED
PERVOJ QKSPLUATACIEJ PRIBORA.
VVEDENIE:
Maslennyj radiator izgotovlen po poslednemu slovu texniki i s ispol´zovaniem
sovremennyx texnologij. Pribor izgotovlen v sootvetstvii s vysokimi texniheskimi
standartami, ävläetsä absolütno nadeønym, prost i udoben v obrawenii.
Htoby optimal´no ispol´zovat´ pribor i prodlit´ ego vremä ispol´zovaniä, sledujte
predpisaniäm instrukcii po qkspluatacii.
PRIMEHANIÄ:
• Avtomatiheskoe regulirovanie temperatury i podderøanie øelaemoj temperatury
v pomewenii.
• Special´noe bystroe nagrevanie.
• Svobodnoe mestoperemewenie na kolesikax.
VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI
1. Radiator doløen vsegda pravil´no stoät´.
2. Ne stav´te radiator vblizi legkovosplamenäüwixsä materialov. Stav´te ego na
rastoänii minimum 50mm ot ‚tor, sten i prohego.
3. Ne stav´te radiator pod rozetkoj qlektropitaniä.
4. Pri povreødenii kabelä qlektropitaniä pribor doløen byt´ sdan v
specializirovannyj servis.
5. Izbegajte soprikosnovenij kabelä qlektropitaniä s radiatorom, osobenno esli on
naxoditsä v qkspluatacii.
6. Ne zakryvajte radiator.
7. Pribor nel´zä ispol´zovat´ v vannyx komnatax ili vblizi vody.
8. Zvuki pri pervom vklühenii pribora ävläütsä normoj.
9. Prinepoladkaxilidrugixproblemaxradiatoraobrawajtes´vspecializirovannyj
servis ili k prodavcu Va‚ego pribora.
10. Ispol´zuemoe v qtom radiatore maslo, izgotovleno special´no dlä qtogo pribora.
Tol´ko specialisty mogot otkryvat´ pribor i provodit´ remontnye raboty. Pri
protehke masla obrawajtes´ v specializirovannyj servis ili k prodavcu Va‚ego
pribora.
11. Pered podklüheniem pribora k seti qlektropitaniä prover´te, sootvetstvuet
li napreøenie seti qlektropitaniä rabohemu napräøeniü pribora. Rozetka dlä
etogoqlektropitaniä doløna byt´ zazemlennoj.
6
RUSSKIJ
M_5582-4_5584-4_v02.indd 6-7M_5582-4_5584-4_v02.indd 6-7 5/29/09 9:38:58 AM5/29/09 9:38:58 AM

POJEMNIK NA OLEJ W CELU PRZEPROWADZENIA NAPRAW. (ZWRACAĆSIĘ
DO PUNKTU SERWISOWEGO LUB PUNKTU SPRZEDAŻY W PRZYPADKU PLAM
OLEJOWYCH)
11. PRZED URUCHOMIENIEM SPRAWDZIĆNAPIĘCIE. WTYCZKA MUSI BYĆZ UZIEMIENIEM.
MONTAŻKÓŁEK (PATRZ RYS. A & B)
1. ODWRÓCIĆGRZEJNIK USTAWIAJĄC GO NA MIĘKKIEJ ŚCIERECZCE ABY ZAPOBIEC
ZADRAPANIOM URZĄDZENIA.
2. ZAMOCOWAĆPŁYTKĘZ KÓŁKAMI ZA POMOCĄMETALOWEGO UCHWYTU
DOKRĘCAJĄC NAKRĘTKĘMOTYLKOWĄURZĄDZENIA.
3. WCISNĄĆ KÓŁKA AŻ„WSKOCZĄ” NA SWOJE MIEJSCE.
4. USTAWIĆGRZEJNIK W NORMALNEJ POZYCJI.
EKSPLOATACJA GRZEJNIKA OLEJOWEGO
Ustawićgrzejnik na podłodze. Każdorazowo należy zwracaćuwagę, aby zachowaćminimalny
odstęp 90cm od ściany i innych obiektów, takich jak ściany, meble, zasłony czy rośliny.
(Zawsze należy sięupewnić, że napięcie sieciowe jest zgodne z wartościąnapięcia podanego
na tabliczce znamionowej urządzenia.)
Umieścićprzewód sieciowy w gnieździe zasilającym. Podłączając urządzenie do zasilania
należy ustawićtermostat na pozycji „LOW“, a pokrętło włącznika/wyłącznika na pozycji „0“.
1. Termostat umożliwia regulacjętemperatury pokojowej. Obracanie pokrętła termostatu
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje podniesienie
temperatury, a w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara obniżenie
wartości temperatury ażdo osiągnięcia pożądanego poziomu.
2. Włączenie termostatu powoduje zaświecenie siękontrolki.
3. Grzejnik można ustawićna jeden z poniższych poziomów mocy grzewczej.
Ilustracja numer 2: - Switch position = Pozycja przełącznika
- Power (W) = Moc (W)
4. Obracając pokrętło regulacyjne termostatu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara podnosimy ustawionątemperaturę.
5. Obracając pokrętło regulacyjne termostatu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara obniżamy ustawionątemperaturę.
6. Podczas pracy grzejnika nie należy zakrywać, gdyżgrozi to wybuchem pożaru.
7. Aby wyłączyćurządzenie pokrętło włącznika/wyłącznika należy ustawićna pozycji „0“, a
regulator termostatu na pozycji „LOW“. Grzejnik można odłączyćod zasilania dopiero po
wykonaniu tych czynności.
CZYSZCZENIE GRZEJNIKA OLEJOWEGO
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia grzejnik należy odłączyćod zasilania.
2. Powierzchnięgrzejnika należy czyścićwilgotnąszmatkąi wycieraćdo sucha.
3. Do czyszczenia grzejnika nie należy używaćśrodków zawierających wosk ani substancji
polerskich. Środki takie mogąwchodzićw reakcjęz materiałem, z którego zostałwykonany
grzejnik i powodowaćprzebarwienia.
PRZECHOWYWANIE GRZEJNIKA OLEJOWEGO
1. Karton należy zachować, aby przechowywaćw nim grzejnik w czasie ciepłych pór roku.
2. Oczyścićgrzejnik zgodnie ze wskazówkami.
3. Zdemontowaćkółka.
4. Grzejnik i kółka należy przechowywaćw oryginalnym opakowaniu w chłodnym i suchym miejscu.
5. Chcąc przechowywaćgrzejnik bez demontowania kółek należy pamiętaćo zakryciu
urządzenia dla ochrony przed kurzem.
DANE TECHNICZNE
FA-5582-4: 9 żeberek; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 żeberek; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 żeberek; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
9
POLSKI
8
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE:
Przeczytaćuważnie instrukcjęobsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję
przechowywaćw razie powstania niejasności.
CZYSZCZENIE:
Zwracaćuwagęna to aby przed przystąpieniem do czyszczenia grzejnika byłon odłączony od
sieci i wychłodzony. Wytrzećurządzenie miękką, wilgotnąściereczką. Nie stosowaćśrodków
czyszczących i szorujących.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI BYĆUZIEMIONE.
Przewody mająróżne kolory i sąnastępująco podłączone:
Niebieski: przewód zerowy
Brązowy: faza
Zielony/żółty: uziemienie
OPIS URZĄDZENIA (Ilustracja numer 1):
A) grzejnik
B) termostat
C) włącznik mocy
D) kółka
PROSZĘZAPOZNAĆSIĘZ OPISEM PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
WPROWADZENIE:
Grzejnik olejowy jest urządzeniem wykonywanym na wielkąskalęi zawiera najnowocześniejszą
technikę. Zostałwyprodukowany wg najwyższych norm jakości i dlatego jest absolutnie pewny
i łatwy w zastosowaniu.
ABY OPTYMALNIE WYKORZYSTAĆMOŻLIWOŚCI URZĄDZENIA I PRZEDŁUŻYĆJEGO
UŻYTECZNOŚĆ NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆINSTRUKCJĘ.
CECHY:
• AUTOMATYCZNE REGULACJA TEMPERATURY
• OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA
• KÓŁKA UŁATWIAJĄCE PRZESUWANIE GRZEJNIKA
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA:
1. GRZEJNIK POWINIEN ZAWSZE STAĆPROSTO
2. NIE USTAWIAĆGRZEJNIKA W POBLIŻU ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW.
3. NIE USTAWIAĆGRZEJNIKA BEZPOŚREDNIO PRZY GNIAZDKU SIECIOWYM.
4. W RAZIE USZKODZENIA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO URZĄDZENIE NALEŻY ODDAĆ
DO PUNKTU SERWISOWEGO.
5. PRZEWÓD ZASILAJĄCY NIE POWINIEN BYĆPRZEPROWADZONY PONAD
GRZEJNIKIEM.
6. NIE PRZYKRYWAĆGRZEJNIKA.
7. URZĄDZENIE NIE MOŻE STAĆW ŁAZIENCE I NIE POWINNO BYĆUŻYTKOWANE W
POBLIŻU WODY.
8. PO PIERWSZYM WŁĄCZENIU URZĄDZENIA MOGĄBYĆSŁYSZALNE PEWNE
SZUMY.
9. W RAZIE JAKICHKOLWIEK PROBLEMÓW Z URZĄDZENIEM, NIE NAPRAWIAĆ
SAMODZIELNIE LECZ UDAĆSIĘDO PUNKTU SERWISOWEGO LUB DO PUNKTU
SPRZEDAŻY.
10. OLEJ STOSOWANY W TYM URZĄDZENIU JEST PRODUKOWANY SPECJALNIE
DO TEGO URZĄDZENIA. TYLKO UPRAWNIONY PERSONEL MOŻE OTWORZYĆ
M_5582-4_5584-4_v02.indd 8-9M_5582-4_5584-4_v02.indd 8-9 5/29/09 9:38:58 AM5/29/09 9:38:58 AM

INSTALAREA ROŢILOR (vezi diagrama a si b pentru îndrumări)
1) Întoarceţi radiatorul cu susul în jos pe o suprafaţă moale pentru a preveni zgârieturile
carcasei.
2) Fixaţi placa roţii cu fremitate pe radiator folosind bucle de sârmă
3) Apăsaţi rotile pe suportul de roţi pânăcând intrăin locaşul lor.
4) Întoarceţi radiatorul în poziţia corectă.
EXPLOATAREA RADIATORULUI CU ULEI
Aşezaţi radiatorul pe podea la cel putin 90cm depărtare de perete şi orice alt obiect cum ar fi
mobilă, perdele sau plante.
(Asiguraţi-văcăalimentarea de la reţea corespunde cu valoarea trecutăpe etichetă)
Termostatul aflat în pozitia “LOW” (JOS) şi setările de curent în poziţia "0" conectaţi radiatorul
la reţeaua electricăprincipală.
1. Temperatura camerei poate fi ajustatăfolosind termostatul prin întoarcerea butonului
în sensul acelor de ceasornic pentru creşterea temperaturii şi în sens invers pentru
micşorarea temperaturii, pânăcând ajungeti la temperatura dorită.
2. Indicatorul luminos se va aprinde atunci când termostatul este "on" (pornit).
3. Schimbaţi radiatorul pe una din urmatoarele funcţii de putere: (vezi poza 2)
4. Reglând termostatul în sensul acelor de ceasornic va creşte temperatura.
5. Reglând termostatul în sensul invers acelor de ceasornic va scade temperatura.
6. Nu acoperiţi radiatorul în nici un moment al funcţionării. Existărisc de foc dacăradiatorul
este acoperit.
7. Odatăce aţi teminat cu folosirea radiatorului, setaţi butonul de curent în poziţia "0",
termostatul în poziţia "LOW" (JOS) şi scoateţi cablul din priză.
CURĂŢAREA RADIATORULUI CU ULEI
1. Întotdeauna deconectaţi radiatorul de la prizăînainte de curăţare.
2. Curăţaţi exteriorul radiatorului ştergând-ul cu o cîrpăumedăşi ştergeţi cu o cârpăuscată.
3. Nu utilizaţi cearăsau luciu deoarece acestea pot reacţiona la căldurăşi pot decolora.
DEPOZITAREA RADIATORULUI CU ULEI
1. Păstraţi cutia pentru depozitare.
2. Curăţaţi radiatorul urmărind instrucţiunile de curăţare de mai sus.
3. Scoateţi roţile.
4. Amplasaţi radiatorul şi părţile componente ale roţilor în cutia originalăşi depozitaţi-o într-un
loc uscat şi întunecos.
5. Dacăalegeţi sădepozitaţi radiatorul complet asamblat asiguraţi-văcăîl acoperiţi pentru a-l
feri de praf.
SPECIFICAŢII
FA-5582-4: 9 elemenţi; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 elemenţi; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 elemenţi; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
11
ROMANESTE
MANUAL DE UTILIZARE
IMPORTANT:
Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a folosi şi păstraţi-l pentru consultări.
ÎNTREŢINERE:
Înainte de a realiza lucrări de întreţinere la radiatorul dvs., asiguraţi-văcăeste deconectat de
la reţea şi s-a răcit complet. Nu pulverizaţi apăpe radiator. Ştergeţi carcasa cu o cârpămoale
şi umedă.
Nu ştergeţi radiatorul cu detergenţi sau produse de curăţat abrazive.
AVERTIZARE: ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT.
Firele din cablul de alimentare, sunt colorate în concordanţă cu următorul cod.
Albastru: Neutru
Maro: Fază
Verde/Galben: Împământare
CITIŢI ÎN ÎNTREGIME ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE UTILIZARE.
COMPONENTE: (vezi poza 1)
A) Radiator
B) Termostat
C) Butoane de pornire/oprire
D) Roţi
INTRODUCERE
Radiatorul cu ulei este fabricat folosind ultima tehnologie, respectând cele mai înalte standarde.
Este finisat la un standard înalt, iar utilizarea este uşoarăşi sigură.
FUNCŢII:
Suprafeţele mari de încălzire oferăîncălzire uniformă.
Controlul automat al temperaturii ajusteazăşi menţine temperature dorităîn încăpere.
Se foloseşte conductor de ulei de viteze mari.
Echipat cu roţi pentru deplasare uşoară.
IMPORTANT! INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1) Radiatorul trebuie utilizat întotdeauna in poziţie verticală
2) Nu lăsaţi radiatorul lângămateriale inflamabile. Păstraţi o distanţă de cel puţin 50mm între
radiator şi mobilă, perdele, pereţi etc.
3) Nu poziţionaţi radiatorul sub un racord de evacuare.
4) Dacăcablul se uzeazătrebuie înlocuit de un tehnician calificat.
5) Nu aşezaţi cablul pe radiator atunci când nu este utilizat.
6) Nu acoperiţi radiatorul cu nimic.
7) Radiatorul nu trebuie folosit în baie sau în apropierea unei surse de apă
8) Este normal ca radiatorul săscoatăun zgomot la prima utilizare.
9) În cazul în care aveţi probleme cu radiatorul, nu încercaţi să-l reparaţi singuri, contactaţi
vânzătorul.
10) Uleiul folosit în radiator este specific acestui tip de radiator şi este produs cu o cantitate
măsuratăprecis. Numai agenţi autorizaţi trebuie sădeschidărezervorul de ulei şi să
efectueze reparaţii. Orice scurgere de ulei trebuie adus la cunoştinţa vânzătorului sau al
agenţilor autorizaţi.
11) Verificaţi ca voltajul din prizăsăcorespundăcelui trecut pe plăcuţa de voltaj şi ca priza să
fie împământată.
10
ROMANESTE
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:10-Abs1:11M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:10-Abs1:11 5/29/09 9:38:58 AM5/29/09 9:38:58 AM

MONTAŽA TOČKIĆA (vidi crteže a & b)
1. Podesite radijator naglavačke. Ispod njega podmetnite meku krpu ili slično, kako bi ste
izbegli ogrebotine na uređaju.
2. Pričvrstite ploču sa točkićima sa metalnim ramom, pritežući krilne matice na uređaju.
3. Pritisnite točkiće u predviđene pozicije dok se ove ne uklope uz „KLIK“.
4. Ponovo postavite radijator u pravilnu, uspravnu poziciju.
KORIŠĆENJE VAŠEG ULJNOG RADIJATORA
Postavite grejačna pod najmanje 90cm udaljeno od zida i drugih predmeta kao što je nameštaj,
zavese ili biljke.
Uverite se da napajanje koje koristite odgovara onom na tipskoj pločici.
Sa termostatom postavljenim na poziciji “LOW“ (slabo) i na prekidačima za podešenje snage
na poziciji “0“, uključite grejaču utičnicu za struju.
1. Sobnu temperaturu možete da podešavate jednostavno koristeći termostat, okrećite obrtno
dugme u smeru kretanja kazaljke na satu da pojačate temperaturu, a suprotno od kretanja
kazaljke na satu da smanjite temperaturu sve dok ne dostignete željenu temperaturu.
2. Lampica indikatora će se upaliti kada je termostat na "on".
3. Uključite grejalicu na neko od sledećih podešenja snage.
vidi sliku br. 2: - Switch position = Pozicija prekidača
- Power (W) = Snaga (W)
4. Kada okrećete kontrolu termostata u smeru kretanja kazaljke na satu pojačavate “set“
(podešavanu) temperaturu.
5. Kada okrećete kontrolu termostata u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu
smanjujete “set“ (podešavanu) temperaturu.
6. Nikada ne prekrivajte grejalicu u toku rada. Postoji opasnost od požara ako prekrivate
grejalicu.
7. Kada ste završili sa korišćenjem Vaše grejalice, okrenite dugme napajanja na “0“ poziciju,
i okrenite dugme kontrole termostata na poziciju "LOW" te isključite iz utičnice za struju.
KORIŠĆENJE VAŠEG ULJNOG RADIJATORA
1. Izvucite utikačiz struje grejalice pre čišćenja.
2. Očistite grejalicu spolja tako što ćete je obrisati vlažnom krpom i izbrisati suvom krpom.
3. Nemojte da koristite voskove ili politure jer oni mogu da izazovu reakciju sa grejalicom i da
prouzrokuju gubitak boje.
ČUVANJE VAŠEG ULJNOG RADIJATORA
1. Sačuvajte kutiju skladištenje van sezone.
2. Očistite grejalicu sledeći gornja uputstva za čišćenje.
3. Skinite sklop postolja sa točkovima.
4. Postavite grejalicu i sklop točkova u originalnu kutiju, i čuvajte na hladnom i suvom
mestu.
5. Ako želite da grejalicu čuvate potpuno sastavljenu, obavezno je prekrijte i zaštitite od
prašine.
TEHNIČKI PODACI
FA-5582-4: 9 rebara; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 rebara; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 rebara; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
13
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VAŽNO:
Molimo Vas da pre prve upotrebe pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i dobro ga čuvajte za
slučaj da se kasnije pojave neka pitanja.
ČIŠĆENJE:
Pazite da Vaš radijator bude isključen i da se potpuno ohladio pre nego što ga budete čistili.
Aparat čistite samo sa mekom i vlažnom krpom. Nemojte da koristite deterdžente ili abrazivna
sredstva.
UPOZORENJE: UREĐAJ MORA DA BUDE UZEMLJEN.
Kablovi u kablu za struju su obojeni i imaju sledeću shemu:
plava: nula
Smeđa: faza
Zelena/žuta: zemlja
PRE PRVE UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA
UPOTREBU.
OPIS UREĐAJA (vidi sliku br. 1):
A) radijator
B) termostat
C) prekidačnapona
D) točkići
UVOD:
Uljani radijator je napravljen po najvišim kriterijumima i sadrži najmoderniju tehniku. Proizveden
je po najvišim merilima kvaliteta i stoga je apsolutno siguran i jednostavan za održavanje. Kako
bi ste optimalno iskoristili ovaj proizvod i kako bi ste mu produžili životni vek, molimo Vas da
dobro pročitate uputstvo za upotrebu.
KARAKTERISTIKE:
• Automatska regulacije temperature za podešavanje i održavanje željene temperature u
prostoriji.
• Specijalno brzo zagrevanje.
• Opremljen točkićima za jednostavnu mobilnost.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA:
1. Radijator mora uvek da stoji uspravno.
2. Radijator nikada nemojte da postavljate u blizini zapaljivih materijala. Ostavite minimalno
rastojanje od 50mm od zavesa, zidova itd.
3. Radijator ne postavljajte direktno ispod utičnice za struju.
4. Ako je kabl za struju oštećen, uređaj bi trebalo odnetiu autorizovan servis.
5. Kabl za struju ne prevlačite preko radijatora, dok on radi.
6. Ni u kom slučaju ne prekrivajte radijator.
7. Uređaj se ne sme koristiti u kupatilima ili u blizini vode.
8. Zvuci kod prvog uključivanja su normalni.
9. Kod problema sa vašim radijatorom ne pokušavajte da ih sami uklonite, nego se obratite
servisu ili prodavcu.
10. Ulje koje se koristi u ovom radijatoru je proizvedeno specijalno za ovaj uređaj. Samo
stručno osoblje sme da otvara rezervoar za ulje i da vrši popravke. Kod curenja ulja,
molimo vas da se obratite servisu ili vašem prodavcu.
11. Pre puštanja u rad, proverite mrežni napon i pazite sa je utičnica za struju uzemljena.
12
SCG/CRO/B.i.H.
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:12-Abs1:13M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:12-Abs1:13 5/29/09 9:38:59 AM5/29/09 9:38:59 AM

11. Убедете се, че Вашето захранващо напрежение есъщото като това, посочено на
заводската табелка, иче контактът езаземен.
МОНТИРАНЕ НА КОЛЕЛАТА (виж фигури a иb)
1. Обърнете радиатора сгорната страна отдолу иго оставете на мека повърхност, за
да се избегне надраскване на корпуса му.
2. Завинтете здраво планката за колелата към радиатора, като използвате
доставените метални скоби икрилчати гайки.
3. Натиснете колелата към позициите за колелата върху планката, докато се
фиксират (докато "щракнат”).
4. Обърнете радиатора обратно внеговото нормално вертикално положение.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСЛЕНИЯ РАДИАТОР
Поставете радиатора на пода. При това трябва да внимавате радиаторът да се намира
на 90 см от стената иот други обекти, като мебели, пердета или растения.
(Уверете се, че напрежението във Вашето домакинство съвпада снапрежението,
посочено на табелката стехнически данни).
Пъхнете захранващия кабел вконтакта. При това термостатът трябва да евпозиция
„LOW“, акопчето за включване/изключване да евпозиция „0“.
1. Температурата впомещението може да се регулира спомощта на термостата.
Завъртете копчето на термостата по посока на часовниковата стрелка, за да
увеличите температурата ивпосока, обратна на часовниковата стрелка, за да
намалите температурата, докато достигнете желаната температура.
2. Индикаторът светва, когато термостатът евключен.
3. Включете радиатора на една от следните степени на мощност.
виж фигури 2: - Switch position = позиция на ключа
- Power (W) = мощност (W)
- Model = модел
4. Когато въртите копчето на термостата по посока на часовниковата стрелка,
зададената температура се увеличава.
5. Когато въртите копчето на термостата впосока, обратна на часовниковата
стрелка, зададената температура се понижава.
6. Никога не покривайте радиатора, когато работи. Ако покриете радиатора, има
опасност от пожар.
7. За да изключите уреда, завъртете превключвателя за Включване/Изключване
впозиция „0“, акопчето на термостата поставете впозиция „LOW“. След това
изключете щепсела на уреда от контакта.
ПОЧИСТВАНЕ НА МАСЛЕНИЯ РАДИАТОР
1. Преди почистване винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта.
2. Избършете повърхността на радиатора свлажна кърпа ияподсушете със суха кърпа.
3. Не използвайте восък или полиращи средства, защото те могат да влязат в
реакция срадиатора ида предизвикат обезцветяване.
СЪХРАНЯВАНЕ НА МАСЛЕНИЯ РАДИАТОР
1. Запазете опаковъчния кашон за съхраняване на радиатора през топлия сезон.
2. Почистете радиатора съобразно указанията за почистване.
3. Свалете колелцата.
4. Съхранявайте радиатора иколелцата воригиналния кашон на хладно, сухо място.
5. Ако искате да съхранявате радиатора, без да сваляте колелцата, трябва да
покриете уреда, за да го защитите от прах.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
FA-5582-4: 9 ребра; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 ребра; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 ребра; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
15
B¿flGARSKI
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА
ВАЖНО:
Моля прочетете внимателно настоящето упътване преди първото използване на
уреда изапазете грижливо упътването за бъдещи справки.
ПОЧИСТВАНЕ:
Преди да започнете да почиствате радиатора, се убедете, че той еизключен от
контакта иенапълно изстинал. Почиствайте уреда смека, влажна кърпа. Вникакъв
случай не използвайте почистващи или абразивни препарати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА ЕЗАЗЕМЕН.
Проводниците взахранващия кабел са оцветени по следната схема:
син: неутрален
кафяв: фаза
зелен/жълт: земя
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ
НА УРЕДА.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (виж фигури 1):
A) Радиатор
B) Термостат
C) Бутони за включване на захранването
D) Колела
УВОД:
Масленият радиатор еизработен съобразно най-високите изисквания, сизползване
на най-модерната технология. Той епроизведен по най-високите стандарти ие
безопасен илесен за използване. За да може изделието да се използва оптимално
ида се удължи неговият експлоатационен срок, моля отделете малко време за да
прочетете настоящите инструкции за използване.
СВОЙСТВА:
Голямата нагревателна повърхност осигурява равномерно излъчване.
Автоматичен терморегулатор за настройка иподдържане на желаната стайна
температура. Използва се специално масло, което бързо провежда топлината
Оборудван сколела за лесно придвижване
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
1. Радиаторът трябва да се държи винаги във вертикално положение.
2. Не поставяйте радиатора близо до запалими материали. Винаги оставяйте
разстояние от най-малко 50mm до мебели, завеси, стени ипр.
3. Не поставяйте радиатора непосредствено под контакта.
4. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде сменен от квалифициран
техник.
5. Не оставяйте кабелите върху радиатора, когато той не работи.
6. Не покривайте радиатора снищо.
7. Радиаторът да не се използва вбаня или близо до източник на вода.
8. Нормално еот радиатора да излиза шум, когато се използва за първи път.
9. При проблеми срадиатора моля не се опитвайте да го ремонтирате, асе обърнете
към дистрибутора.
10. Използваното втози радиатор масло епроизведено специално за този тип
радиатори иепроизведено впрецизно измерено количество. Само оторизирани
специалисти могат да отварят секцията смасления резервоар за извършване
на ремонти. За всяко изтичане на масло съобщавайте на дистрибутора или на
оторизирания специалист.
14
B¿flGARSKI
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:14-Abs1:15M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:14-Abs1:15 5/29/09 9:38:59 AM5/29/09 9:38:59 AM

RITEŅU MONTĀŽA (skatīt zīmējumus a & b)
1. Novietojiet radiatoru ar augšpusi uz leju. Apakšāpaklājiet mīkstu drānu vai līdzīgu
materiālu, lai ierīcei nerastos skrāpējumi.
2. Piestipriniet riteņu pamatni, izmantojot metāla gredzenus un pievelkot tos ar spārniņu
uzgriežņiem.
3. Uzspiediet ritentiņus uz paredzētajām tapām, līdz ir dzirdams „KLIKŠĶIS“ .
4. Novietojiet radiatoru pareizā, vertikālāstāvoklī.
EĻĻAS RADIATORA EKSPLUATĀCIJA
Novietojiet sildītāju uz grīdas vismaz 90cm attālumāno sienām un citiem priekšmetiem, piem.,
mēbelēm, aizkariem vai augiem.
(Pārliecinieties, ka izmantojamās strāvas spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uzlīmē)
Iestatot termostatu pozīcijā„LOW” un jaudas slēdzi pozīcijā„0”, pievienojiet sildītāju strāvas
padevei.
1. Istabas temperatūru iespējams regulēt izmantojot termostatu, pagrieziet termostata
regulatoru pulksteņrādītāja virzienā, lai palielinātu temperatūru un pretēji pulksteņrādītāja
virzienam, lai samazinātu, līdz panākat vēlamo temperatūru.
2. Indikatorsignāllampiņa iedegsies, tiklīdz būs ieslēgts termostats.
3. Iestatiet sildītāju, kādāno aplūkojamiem jaudas iestatījumiem.
Skat. 2. attēlu: - Switch position = Slēdža pozīcija
- Power (W) = Jauda (W)
- Model = Modelis
4. Pagriežot termostata kontrolierīci pulksteņa rādītāja virzienāierīces temperatūra
palielināsies.
5. Pagriežot termostata kontrolierīci pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, ierīces temperatūra
samazināsies.
6. Ekspluatācijas laikāsildītāju nekādāgadījumāneapsedziet. Ja sildītājs ir apsegts, pastāv
ugunsgrēka rašanās risks.
7. Beidzot izmantot sildītāju, pagrieziet jaudas slēdzi pozīcijā„0” un termostata kontrolierīces
slēdzi pozīcijās, ka atbilst stāvoklim „LOW”, tad atvienojiet to no strāvas avota.
EĻĻAS RADIATORA KOPŠANA
1. Pirms sildītāja tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no strāvas avota.
2. Noslaukiet sildītāja virsmu ar mitru un nosusiniet ar sausu drānu.
3. Nelietojiet vaskus vai pulēšanas pastas, jo sildītāja temperatūras iedarbības rezultātātie
var izraisīt krāsas maiņu.
EĻĻAS RADIATORA UZGLABĀŠANA
1. Saglabājiet iepakojuma kasti, ierīces uzglabāšanai, sezonā, kad tānetiek izmantota.
2. Notīriet sildītāju atbilstoši iepriekšminētajiem norādījumiem.
3. Nomontējiet riteņu pamatnes detaļas.
4. Ielieciet sildītāju un riteņu detaļas oriģināliepakojumāun uzglabājiet tos vēsāun sausā
vietā.
5. Gadījumā, ja sildītāju esat nolēmis(-usi) uzglabāt neizjauktāveidā, apsedziet to, lai
pasargātu no putekļiem.
TEHNISKIE DATI:
FA-5582-4: 9 ribas; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 ribas; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 ribas; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
17
LATVIAN
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
SVARĪGI:
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un rūpīgi
uzglabājiet to jautājumiem, kas varētu rasties ierīces turpmākās lietošanas laikā.
TĪRĪŠANA:
Raugieties, lai radiators pirms tīrīšanas būtu atvienots no strāvas un pilnībāatdzisis. Notīriet
ierīci ar mitru lupatiņu. Nekādāgadījumāneizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus.
BRĪDINĀJUMS: IERĪCEI JĀBŪT SAZEMĒTAI.
Vadi ierīces tīkla kabelīir dažādās krāsās un tiem ir sekojošs saslēgums:
Zils: nullvads
Brūns: fāzes vads
Zaļš/dzeltens: zemējuma vads
LŪDZU, PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET IERĪCES APRAKSTU:
IERĪCES APRAKSTS (Skat. 1. attēlu):
A) Radiators
B) Termostats
C) Jaudas slēdzis
D) Riteņi
IEVADS:
Eļļas radiators ir izgatavots atbilstoši augstākajiem ražošanas standartiem, izmantojot
modernāko tehniku. Ierīce izgatavota saskaņā ar augstākajām kvalitātes prasībām, tāpēc tāir
pilnīgi droša un tās lietošana ir vienkārša. Lai panāktu šīs ierīces optimālu izmantošanu un tai
tiktu nodrošināts ilgs darbmūžs, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību.
RAKSTUROJUMS:
• Automātiska temperatūras regulācija noteiktas istabas temperatūras ieprogrammēšanai un
uzturēšanai.
• Īpaša ātrās apsildes sistēma.
• Riteņi vieglai ierīces pārvietošanai.
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI:
1. Radiatoram vienmēr jāatrodas vertikālāstāvoklī.
2. Nekad nenovietojiet radiatoru viegli uzliesmojošu priekšmetu tuvumā. Vienmēr atstājiet
vismaz 50mm atstarpi starp mēbelēm, aizkariem, sienām u.c.
3. Nenovietojiet radiatoru tieši zem kontaktligzdas.
4. Ja bojāts ierīces tīkla kabelis, ierīce jānogādāpie kvalificēta meistara.
5. Neļaujiet kabelim gulties uz ierīces tās ekspluatācijas laikā.
6. Nekādāgadījumāneapsedziet radiatoru.
7. Ierīci nedrīkst izmantot vannas istabā, kāarīūdens tuvumā.
8. Trokšņi ierīcētās pirmreizējās ieslēgšanas laikānav jāuztver kādarbības traucējums.
9. Konstatējot darbības traucējumus ierīcē, nemēģiniet pašrocīgi to salabot, bet gan
nogādājiet to pie kvalificēta meistara vai ierīces pārdevēja.
10. Radiatorāizmantotāeļļa ir speciāli izgatavota šai ierīcei. Tikai kvalificēti darbinieki drīkst
atvērt eļļas tvertni, lai veiktu labošanas darbus. Eļļas noplūdes gadījumāgriezieties pie
kvalificēta meistara vai ierīces pārdevēja.
11. Pirms lietošanas pārbaudiet strāvas spriegumu lokālajātīklāun pievērsiet uzmanību tam,
lai kontaktligzda būtu sazemēta.
16
LATVIAN
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:16-Abs1:17M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:16-Abs1:17 5/29/09 9:38:59 AM5/29/09 9:38:59 AM

RATUKŲMONTAVIMAS (žr. a ir b pav.)
1. Apverskite prietaisąir pastatykite jįant radiatoriaus. Po radiatoriumi padėkite rankšluostįar
kitąminkštądaiktą, kad prietaisas nesusibraižytų.
2. Ratukųplokštelępritvirtinkite prie prietaiso metaline rankenėle ir veržlėmis.
3. Spauskite ratukus įjiems skirtas vietas, kol pasigirs spragtelėjimas ir ratukai užsifiksuos.
4. Pastatykite prietaisąant ratukų.
ALYVA PRIPILDYTO ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS
Pastatykite šildytuvąant grindų. Laikykite šildytuvą90cm atstumu nuo sienųir kitųdaiktų,
pavyzdžiui, baldų, užuolaidųar augalų.
(Prieš įjungdami prietaisąįelektros tinklą, įsitikinkite, ar Jūsųelektros tinklo įtampa atitinka
prietaiso duomenųlentelėje nurodytąįtampą).
Įkiškite prietaiso tinklo kištukąįelektros tinklo lizdą. Termostato reguliatoriųnustatykite į
žemiausiąpadėtį„LOW“, o pagrindinįjungiklį- įpadėtį„0“.
1. Patalpųtemperatūrągalite reguliuoti termostatu. Norėdami padidinti temperatūrą,
termostato reguliatoriųpasukite laikrodžio rodyklės kryptimi, o norėdami sumažinti - prieš
laikrodžio rodyklę.
2. Įjungus termostatą, indikatorius užgęsta.
3. Galite nustatyti šias šildytuvo galios pakopas:
žr. 2 pav.: - Switch position = Jungiklio padėtis
- Power (W) = Galia (W)
- Model = Modelis
4. Norėdami padidinti temperatūrą, pasukite termostato reguliatoriųlaikrodžio rodyklės
kryptimi.
5. Norėdami sumažinti temperatūrą, pasukite termostato reguliatoriųprieš laikrodžio rodyklę.
6. Jokiu būdu neuždenkite įjungto šildytuvo. Uždengus šildytuvą, kyla gaisro pavojus.
7. Norėdami išjungti prietaisą, termostato reguliatoriųnustatykite įžemiausiąpadėtį„LOW“, o
pagrindinįjungiklį- įpadėtį„0“. Po to ištraukite šildytuvo tinklo kištukąiš lizdo.
ALYVA PRIPILDYTO ŠILDYTUVO VALYMAS
1. Prieš valydami prietaisą, būtinai ištraukite tinklo kištukąiš lizdo.
2. Nuvalykite šildytuvo paviršiųdrėgna, o po to nuvalykite sausa šluoste.
3. Nenaudokite vaško ir poliruoklių. Jie gali sureaguoti su šildytuvu.
ALYVA PRIPILDYTO ŠILDYTUVO LAIKYMAS
1. Šiltuoju metųlaiku laikykite šildytuvąoriginalioje pakuotėje.
2. Šildytuvąvalykite laikydamiesi valymo instrukcijos.
3. Nuimkite ratukus.
4. Šildytuvąir ratukus laikykite originalioje pakuotėje vėsioje ir sausoje vietoje.
5. Norėdami laikyti šildytuvąnenuėmęratukų, uždenkite šildytuvą, kad apsaugotumėte
šildytuvąnuo dulkių.
TECHNINIAI DUOMENYS
FA-5582-4: 9 briaunos; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4: 11 briaunos; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4: 13 briaunos; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
19
LIETUVIU K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SVARBU
Prieš pirmąkartąnaudodami prietaisą, iki galo perskaitykite šiąnaudojimo instrukcijąir laikykite
jągerai pasiekiamoje vietoje, kad vėliau kilus klausimams galėtumėte juos išsiaiškinti.
VALYMAS
Prieš valydami radiatoriųbūtinai ištraukite jo kištukąiš kištukinio lizdo ir palaukite, kol
radiatorius visiškai atvės. Valykite prietaisąminkšta, drėgna šluoste. Jokiu būdu nenaudokite
valikliųar abrazyviniųvaliklių.
ĮSPĖJIMAS: PRIETAISĄREIKIA ĮŽEMINTI.
Laidai pagrindiniame kabelyje yra skirtingųspalvųir jungiami pagal šiąschemą:
Mėlynas: nulinis laidas
Rudas: fazės laidas
Žalias/Geltonas: įžeminimo laidas
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ, IKI GALO PERSKAITYKITE JO APRAŠYMĄ.
PRIETAISO APRAŠYMAS žr. 1 pav.
A) Radiatorius
B) Termostatas
C) Jungiklis
D) Ratukai
ĮVADAS
Tepalinis radiatorius sukurtas naudojantis šiuolaikiškiausiomis technologijomis. Jis pagamintas
laikantis griežčiausiųkokybės standartų, todėl jis visiškai saugus ir lengvai valdomas.
Norėdami kuo geriau panaudoti šįgaminįir užtikrinti ilgąšildytuvo naudojimą, perskaitykite iki
galo jo naudojimo instrukciją.
SAVYBĖS
• Automatiškai nustatoma ir palaikoma pageidaujama patalpos temperatūra.
• Speciali sparčiojo šildymo funkcija.
• Ratukai padeda šildytuvąlengvai transportuoti.
SVARBŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS
1. Radiatorius visada turi būti tiesiai pastatytas.
2. Jokiu būdu nestatykite radiatoriaus prie degiųmedžiagų. Visada palikite mažiausia 50mm
atstumąnuo užuolaidų, sienųir pan.
3. Jokiu būdu nestatykite radiatoriaus tiesiai po kištukiniu lizdu.
4. Jei buvo pažeistas elektros laidas, nuneškite prietaisąįremonto dirbtuves.
5. Nedėkite elektros laido ant veikiančio radiatoriaus.
6. Jokiu būdu neuždenkite radiatoriaus.
7. Prietaiso negalima naudoti vonios kambaryje ar netoli vandens.
8. Jei pirmąkartąįjungus prietaisąpasigirsta triukšmas – tai normalu.
9. Jei radiatorius sugedo, nebandykite jo taisyti patys. Kreipkitės įremonto dirbtuves ar
prietaiso pardavėją.
10. Radiatoriuje naudojamas tepalas yra sukurtas specialiai šiam prietaisui. Tik kvalifikuoti
specialistai gali atidaryti tepalo rezervuarąir jįremontuoti. Pastebėję, kad iš šildytuvo teka
tepalas, kreipkitės įįremonto dirbtuves ar prietaiso pardavėją.
11. Prieš pirmąkartąįjungdami prietaisąpatikrinkite savo namųtinklo įtampąir įsitikinkite, ar
kištukinis lizdas įžemintas.
18
LIETUVIU K.
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:18-Abs1:19M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:18-Abs1:19 5/29/09 9:38:59 AM5/29/09 9:38:59 AM

20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT :
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la première utilisation et
conservez bien la notice en cas d’éventuelles questions ultérieures.
NETTOYAGE :
Veillez à ce que votre radiateur soit débranché et complètement refroidi avant de le nettoyer.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. N’utiliser en aucun cas un produit de
nettoyage ou un agent abrasif.
MISE EN GARDE : L’APPAREIL DOIT ÊTRE MIS A LA TERRE.
Les fils du câble secteur sont de couleur et ont le câblage suivant :
Bleu : neutre
Marron : phase
Vert/jaune : terre
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTEGRALITE DE LA DESCRIPTION AVANT LA
PREMIERE UTILISATION.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Voir illustration 1) :
A) Radiateur
B) Thermostat
C) Bouton Power
D) Roues
INTRODUCTION :
Le radiateur à bain d’huile est fabriqué selon les normes les plus élevées et utilise la technologie
la plus récente. Il est produit selon des normes de qualité élevées et est donc très sûr et facile
d’utilisation. Pour exploiter ce produit de façon optimale et prolonger sa durée de vie, veuillez
bien lire le mode d’emploi.
CARACTERISTIQUES :
• Régulation automatique de la température pour régler et maintenir la température ambiante
souhaitée.
• Chauffage rapide spécial.
• Pourvu de roues pour une mobilité facile.
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTE :
1. Le radiateur doit toujours être vertical.
2. Ne jamais placer l’appareil à proximité de matières inflammables. Toujours laisser un écart
minimum de 50mm par rapport aux rideaux, murs etc.
3. Ne pas placer le radiateur directement sous la prise.
4. Si le câble est endommagé, l’appareil doit être confié à un service après-vente agréé.
5. Ne pas passer le câble par-dessus le radiateur lorsqu’il fonctionne.
6. Ne jamais couvrir le radiateur.
7. L’appareil ne doit pas être utilisé dans les salles de bains ou à proximité d’eau.
8. Les bruits émis à la première mise en marche sont normaux.
9. En cas de problèmes avec votre radiateur, n’essayez pas de les résoudre vous-même et
adressez-vous à un service après-vente ou au revendeur.
10. L’huile utilisée dans ce radiateur a été fabriquée spécialement pour cet appareil. Seul un
personnel spécialisé peut ouvrir le réservoir d’huile pour effectuer des réparations. En cas
de fuite d’huile, veuillez vous adresser à un service après-vente ou à votre revendeur.
11. Vérifiez avant la mise en marche la tension secteur et veillez à ce que la prise soit reliée à
la terre.
MONTAGE DES ROUES (Voir illustrations a & b)
1. Mettez le radiateur sur la tête. Placez un linge doux ou autre en dessous pour éviter toute
éraflure sur l’appareil.
2. Fixez le tablier du chariot avec le collier métallique en serrant les écrous papillons sur
l’appareil.
3. Poussez les roues dans les positions souhaitées jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent d’un
"CLIC".
4. Remettez le radiateur dans la bonne position (position verticale).
FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR REMPLI D’HUILE
Poser le radiateur sur le sol. Vous devez alors veiller à positionner le radiateur à 90cm du mur
et d’autres objets comme les meubles, rideaux ou plantes.
(Assurez-vous que la tension de votre foyer correspond à la tension de la plaque
signalétique)
Brancher le câble d’alimentation dans la prise de courant. Le thermostat doit alors être en
position “LOW“ et le bouton marche/arrêt en position “0“.
1. La température ambiante peut être régulée à l’aide du thermostat. Tournez le bouton du
thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser la température
et dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température jusqu’à atteindre
la température souhaitée.
2. Le voyant d’affichage s’allume lorsque le thermostat est enclenché.
3. Positionner le radiateur sur un des niveaux de puissance suivants.
Voir illustration 2 : - Switch position = Position de l’interrupteur
- Power (W) = Puissance (W)
- Model = Modèle
4. Si vous tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, la température
réglée augmente.
5. Si vous tournez le thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la
température réglée baisse.
6. Ne jamais couvrir le chauffage lorsqu’il fonctionne. Si le radiateur est couvert, il existe un
risque d’incendie.
7. Pour éteindre l’appareil, positionner l'interrupteur marche/arrêt sur “0“ et le thermostat sur
“LOW“. Débrancher ensuite le chauffage.
NETTOYAGE DU RADIATEUR REMPLI D’HUILE
1. Toujours débrancher l’appareil avant le nettoyage.
2. Essuyer la surface du radiateur avec un chiffon humide et le sécher avec un chiffon sec.
3. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir. Ceux-ci pourraient déclencher une réaction avec
le radiateur et conduire à une décoloration.
STOCKAGE DU RADIATEUR REMPLI D’HUILE
1. Conserver le carton d’emballage pour le stockage pendant les périodes chaudes de
l’année.
2. Nettoyer le radiateur selon les instructions de nettoyage.
3. Retirer les roues.
4. Conserver le radiateur et les roues dans l’emballage d’origine et les stocker dans un endroit
frais et sec.
5. Si vous souhaitez stocker le radiateur sans retirer les roues, vous devez couvrir le radiateur
pour protéger l’appareil de la poussière.
DONNEES TECHNIQUES
FA-5582-4 : 9 ailettes; 220-240V • 50/60Hz • 1830-2200W
FA-5583-4 : 11 ailettes; 220-240V • 50/60Hz • 2000-2400W
FA-5584-4 : 13 ailettes; 220-240V • 50/60Hz • 2300-2730W
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:20-Abs1:21M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:20-Abs1:21 5/29/09 9:39:00 AM5/29/09 9:39:00 AM

22
23
N
i
A
D
B
C
1
b
a
2
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
IІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
Важливо: Прочитайте дану інструкцію перед використанням приладу та збережіть її
для майбутніх посилань.
ДОГЛЯД:
Перед здійсненням огляду нагрівача, впевніться, що він відключений від електричної
розетки та повністю охолоджений. Не лийте воду на нагрівач. Витирайте прилад
м’якою вологою тканиною.
Не очищайте нагрівач розчинниками чи абразивними засобами.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ДАНИЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ.
Кольори електричних проводів живлення відповідають наступним кодам.
Синій: Нейтральний
Коричневий: Під напругою
Зелений/Жовтий: Земля
ПОВНІСТЮ ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ (див. мал. 1)
А) Нагрівач
B) Термостат
C) Кнопки живлення
D) Ролики
ВСТУП
Оливний нагрівач вироблено згідно найкращий технічних характеристик за найновішими
технологіями.
Він відповідає найвищим стандартам та єбезпечним ілегким укористуванні. Для
найкращого використання виробу та його тривалого функціонування, прочитайте дану
інструкцію.
ФУНКЦІЇ
Велика поверхня нагрівання забезпечує рівномірне нагрівання.
Автоматичний регулятор температури регулює та підтримує необхідну кімнатну
температуру.
Використовуйте спеціальну оливу звисокою теплопровідністю.
Прилад обладнаний роликами для зручного пересування.
ВАЖЛИВО! ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ
1) Нагрівач повинен завжди знаходитись увертикальному положенні.
2) Не поміщайте нагрівач поблизу легкозаймистих матеріалів. Відстань від приладу
до меблів, гардин, стін тощо повинна становити щонайменше 50мм.
3) Не поміщайте нагрівач безпосередньо під електричною розеткою.
4) Якщо шнур живлення став поношеним, замініть його укваліфікованого майстра.
5) Не поміщайте шнури на нагрівач, коли ви його не використовуєте.
6) Нічим не накривайте нагрівач.
7) Нагрівач не можна використовувати уванній кімнаті та поблизу джерел води.
8) Нагрівач може створювати шум при першому використанні.
9) Увипадку виникнення проблем із нагрівачем, не ремонтуйте його самотужки, а
зверніться до продавця.
10) Олива, що використовується унагрівачі єспеціальною для даного типу нагрівачів та
використовується уточно вимірюваних кількостях. Тільки кваліфіковані спеціалісти
можуть відкривати відсік контейнера оливи для здійснення ремонтних робіт. Якщо
олива протікає, прилад необхідно віднести до продавця або кваліфікованого
спеціаліста.
11) Перевірте, чи рівень напруги відповідає тому, що вказаний на шильдику виробу та
впевніться, що розетка заземлена.
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ МАСЛЯНОГО ОБІГРІВАЧА
Поставте обігрівач на підлогу на відстані не менш 90см від стіни та інших предметів,
таких як меблі, штори або кімнатні рослини. (Напруга велектромережі має відповідати
номінальному значенню напруги, вказаному на технічній табличці приладу)
Встановіть терморегулятор вположення «LOW» (мінімум), перемикач потужності
роботи вположення «0» та увімкніть обігрівач врозетку.
1. Температуру обігріву можна налаштувати за допомогою терморегулятора:
обертайте терморегулятор за годинниковою стрілкою, щоб збільшити температуру
обігріву, та проти годинникової стрілки, щоб зменшити, доки не отримаєте бажаний
рівень температури вприміщенні.
2. Індикатор роботи світиться, якщо обігрівач увімкнено.
3. Налаштуйте обігрівач на один із наступних режимів потужності роботи: (див.
малюнок 2)
4. Температураобігріву збільшується,якщо терморегуляторобертати загодинниковою
стрілкою.
5. Температура обігріву зменшується, якщо терморегулятор обертати проти
годинникової стрілки.
6. Ніколи не накривайте обігрівач, що працює! Це може спричинити пожежу.
7. Закінчивши використання обігрівача, встановіть регулятор потужності роботи
вположення «0», терморегулятор вположення «LOW» та вимкніть обігрівач з
розетки.
ЧИЩЕННЯ МАСЛЯНОГО ОБІГРІВАЧА
1. Перед чищенням приладу обов’язково вимкніть його зрозетки.
2. Зовнішню поверхню приладу протріть зволоженою ганчіркою, після чого витріть
сухою ганчіркою.
3. Не використовуйте віск для полірування чи інші поліруючі засоби, тому що вони
можуть спричинити знебарвлення покриття.
ЗБЕРІГАННЯ МАСЛЯНОГО ОБІГРІВАЧА
1. Збережіть коробку для сезонного зберігання
2. Очистіть обігрівач згідно знаведеними вище інструкціями.
3. Зніміть коліщата.
4. Покладіть обігрівач та коліщата воригінальну коробку та зберігайте впрохолодному
та сухому місці.
5. Якщо Ви не бажаєте розбирати прилад, добре накрийте його, щоб захистити від
потрапляннґ пилу.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
FA-5582-4: 9 ребер; 220-240В• 50/60Гц • 1830-2200Вт
FA-5583-4: 11 ребер; 220-240В• 50/60Гц • 2000-2400Вт
FA-5584-4: 13 ребер; 220-240В• 50/60Гц • 2300-2730Вт
M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:22-Abs2:26M_5582-4_5584-4_v02.indd Abs1:22-Abs2:26 5/29/09 9:39:00 AM5/29/09 9:39:00 AM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

Listen Technologies
Listen Technologies Radiator LBB 4511 Brochure & specs

W. Tombling
W. Tombling FEZ336 instructions

Nibe
Nibe ELK 15 Installer manual

Harvia
Harvia KIP90 Instructions for installation and use

Olimpia splendid
Olimpia splendid SOLARIA EVO Instructions for installation, use and maintenance

Rowi
Rowi HIQ 1200/3/1 manual

DELTACALOR
DELTACALOR PAPILLON 1 Operation and installation manual

BLAUBERG
BLAUBERG Freshbox E-100 WiFi instruction manual

Pinnacle
Pinnacle MASTER MH-425A-240 User's manual & operating instructions

CAMBRIDGE
CAMBRIDGE COLONIAL owner's manual

Broan
Broan 6201 instructions

Infratech
Infratech SL Series Installation, use & care manual