Flamingo Bellagio User manual

(EN) DRINKING FOUNTAIN
(DE) WASSERFONTÄNE
(NL) WATERFONTEIN
(FR) FONTAINE À EAU
(ES) BEBEDERO AUTOMATICO
(IT) FONTANA D’ACQUA
(SV) DRICKFONTÄN
(RU) ПИТЬЕВОЙ ФОНТАН
Automatic Water Feeder
Bellagio
Graphic dept.
Hagelberg 14
2440 Geel
MATERIAL / FINISHING
COLOURS
Do not make any changes on this artwork without consulting your Flamingo purchaser
Artwork printing specifications
black
1Paper
Artwork ref.: FLA_008915_MA_518215+518216+518217_DRINKFONTEIN_HOND_EN_KAT_2000ML • Size: 148 x 210mm
Date (final): 03/12/2020 • Created with: AI-CC • Exported as: PDFX-1a(2001)
B
www.flamingo.be
Door Caroline Beate om 16:03,10-12-20


(EN)
D6609 Water Fountain specications
L: 21cm x W: 26,5cm x H: 17cm
Weight: 0,9kg (without water)
Capacity: 2 litre water
Power: Adaptor output: AC12V 300mA, 1,8m long power cord
Filter: Replaceable activated carbon lter
Key Features
- Enriches the water with oxygen
- BPA free plastic design, dishwasher safe
- Dispenses 2 litre fresh, bubbling drinking water
- Easy to assemble and disassemble; easy to clean
- Submersible quiet pump
- Active carbon lter ensures an improved water quality (includes 1 replacement lter)
Directions for use
1. Take the lter out of the packaging
Activated carbon lter
Note: Replace the carbon lter every 4-8 weeks.
2. Secure the lter to the bowl as seen in the picture
3. Fill the container with water between the maximum and minimum level
4. Plug in the power adaptor
1

Pump Maintenance
1. Disassemble and assemble the fountain as seen in the picture (Fig.1.1)
2. Cleaning pump
Disassemble the pump as seen in the picture (Fig. 2.1). Remove the intake plate, impeller and other parts. Use a cotton swab or bottle brush to remove dust
and dirt. Cleaning the pump is essential to the longevity of the fountain, as well as the cleanliness of the water. Clean the pump every 2 weeks.
Trouble shooting
1. The pump is not working or the water is not owing as much as it used to?
a. Never let the water in the bowl get below the minimum level. This may cause the pump to overheat and stop functioning.
b. Lack of regular cleaning may result in the pump becoming clogged with pet hair and food debris. Clean the pump every 2-4 weeks to ensure proper
functioning
c. Fill the fountain with water up to the maximum level
WARNING
- Do not touch any moving parts
- Always turn the drinking fountain o before cleaning
- Always turn the drinking fountain o before adding water
- Always turn the drinking fountain o before removing the cover or lter
Fig.1.1
pump
2
Fig.2.1
Disassemble the pump as seen in the picture (Fig. 2.1). Remove the intake plate, impeller and other parts. Use a cotton swab or bottle brush to remove dust
and dirt. Cleaning the pump is essential to the longevity of the fountain, as well as the cleanliness of the water. Clean the pump every 2 weeks.

(DE)
D6609 Wasserautomat Spezikationen
Dimensionen: L: 21cm x W: 26,5cm x H: 17cm
Gewicht: 0,9kg (ohneWasser)
Fassungsvermögen: 2 LiterWasser
Power: Adapterausgang: AC12V 300mA, 1,8m langes Netzkabel
Filter: Austauschbarer Aktivkohlelter
Hauptmerkmale
- Reichert das Wasser mit Sauersto an
- Mit BPA-freiem Kunststo, spülmaschinenfest
- Liefert 2 Liter frisches, sanft sprudelndes Wasser
- Montage- und demontagefreundlich, einfach zu reinigen
- Verfügt über eine geräuscharme Unterwasserpumpe
- Ein eingebauter Aktivkohlelter sorgt für bessereWasserqualität (inkl. 1 Ersatzlter)
Gebrauchsanweisung
1. Filter aus derVerpackung nehmen
Aktivkohlelter
Hinweis: Ersetzen Sie den Kohlelter alle 4-8Wochen
2. Befestigen Sie den Filter an dem Napf, wie auf dem Bild gezeigt wird.
3. Füllen Sie den Behälter mitWasser zwischen dem maximalen und minimalen Füllstand.
4. Netzadapter einstecken
3

Wartung der Pumpe
1. Montieren und demontieren Sie das Wasserautomat wie im Bild gezeigt wird (Abb. 1.1)
2. Pumpe reinigen
Demontieren Sie die Pumpe wie auf dem Bild (Abb. 2.1). Entfernen Sie die Ansaugplatte, das Laufrad und andereTeile.Verwenden Sie ein Wattestäbchen
oder eine Flaschenbürste, um Staub und Schmutz zu entfernen. Die Reinigung der Pumpe ist entscheidend für die Langlebigkeit desWasserautomaten und
die Sauberkeit desWassers. Reinigen Sie die Pumpe alle 2 Wochen.
Fehlerbehandlung
1. Die Pumpe funktioniert nicht oder das Wasser ießt nicht mehr so wie früher?
a. Lassen Sie das Wasser in dem Napf niemals unter den Mindestwert sinken.
Dies kann dazu führen, dass die Pumpe überhitzt wird und nicht mehr funktioniert.
b. Mangels regelmäßiger Reinigung kann dazu führen, dass die Pumpe mitTierhaaren und Futterresten verstopft wird. Reinigen Sie die Pumpe alle 2-4
Wochen, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
c. Füllen Sie dasWasserautomat mitWasser bis zur maximalen Höhe.
WARNUNG
- Keine beweglichenTeile berühren
- Schalten Sie das Wasserautomat vor der Reinigung immer aus.
- Schalten Sie das Wasserautomat immer aus, bevor SieWasser hinzufügen.
- Schalten Sie das Wasserautomat immer aus, bevor Sie den Deckel oder Filter abnehmen.
Abb. 1.1
pump
Abb. 2.1
4

(NL)
D6609 specicaties drinkfontein
Afmetingen: L: 21cm x B: 26,5cm x H: 17cm
Gewicht: 0,9 kg (zonder water)
Inhoud: 2 liter water
Vermogen: Adapteruitgang: AC12V 300mA, 1,8m lang netsnoer
Filter:Vervangbare actiefkoollter
Belangrijkste kenmerken
- Zorgt voor zuurstofrijk water
- BPA-vrij plastic design, vaatwasmachinebestendig
- Geeft 2 liter vers, stromend water
- Gemakkelijk te (de)monteren, gemakkelijk te reinigen
- Geluidsarme onderwaterpomp
- Actief koollter zorgt voor een betere waterkwaliteit (inclusief 1 reserve lter)
Gebruiksaanwijzing
1. Haal de lter uit de verpakking
Actief koollter
Opmerking: vervang de koolstolter om de 4-8 weken
2. Bevestig de lter aan de kom zoals op de afbeelding te zien is.
3. Vul de container met water zodat het water zich tussen het maximum- en minimumniveau bevindt.
4. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact.
5

Onderhoud van de pomp
1. Demonteer en monteer de drinkfontein zoals op de afbeelding te zien is (Fig. 1.1)
2. De pomp reinigen
Demonteer de pomp zoals afgebeeld (Fig. 2.1). Aanzuigplaat, waaier en andere onderdelen demonteren. Gebruik een wattenstaae of essenborstel om stof
en vuil te verwijderen. Het reinigen van de pomp is essentieel voor de levensduur van de fontein en de zuiverheid van het water. Reinig de pomp om de 2
weken.
Probleembehandeling
1. De pomp werkt niet of het water stroomt minder dan vroeger?
a. Laat het water in de kom nooit onder het minimumniveau komen.
Hierdoor kan de pomp oververhit raken en niet meer werken.
b. Als de pomp niet regelmatig wordt gereinigd, kan deze verstopt raken met haar van huisdieren en voedselresten. Reinig de pomp om de 2-4 weken om
een goede werking te garanderen.
c.Vul de fontein met water tot het maximumniveau
WAARSCHUWING
- Raak geen bewegende delen aan
- Schakel de drinkfontein altijd uit voordat u deze schoonmaakt.
- Schakel de drinkfontein altijd uit voordat u water toevoegt.
- Schakel de drinkfontein altijd uit voordat u het deksel of het lter verwijdert.
Fig.1.1
pomp
Fig.2.1
6

(FR)
Caractéristiques de la fontaine à eau D6609
Dimensions : L : 21 cm x l : 26,5 cm x H : 17 cm
Poids : 0,9 kg (sans eau)
Capacité : 2 litres d’eau
Alimentation : Puissance de sortie de l’adaptateur : AC12V, 300 mA, cordon d’alimentation de 1,8 m de longueur
Filtre : Filtre à charbon actif remplaçable
Caractéristiques principales
- L’eau qui circule s’enrichit en oxygène
- En plastique sans bisphénol A, résiste au lave-vaisselle
- Distribue 2 litres d’eau fraîche sous forme d’écoulement continu
- Montage et démontage faciles, facile à nettoyer
- Pompe submersible et silencieuse
- Filtre à charbon actif pour une meilleure qualité de l’eau (1 ltre de remplacement inclus)
Conseils d’utilisation
1. Sortez le ltre de son emballage
Filtre à charbon actif
Attention : Le ltre à charbon doit être remplacé toutes les 4 à 8 semaines.
2. Fixez le ltre dans l’écuelle comme illustré
3. Versez de l’eau dans le récipient jusqu’à un niveau situé entre les repères minimum et maximum
4. Branchez l’adaptateur secteur
7

Entretien de la pompe
1. Montez et démontez la fontaine comme illustré (Fig. 1.1)
2. Nettoyage de la pompe
Démontez la pompe comme illustré (Fig. 2.1). Retirez la plaque d’arrivée, la turbine et les autres pièces. Enlevez la poussière et la saleté avec un coton-tige ou
une brosse à bouteilles Le nettoyage de la pompe est indispensable pour la durabilité de la fontaine et la propreté de l’eau. Nettoyez la pompe toutes les 2
semaines.
Dépannage
1.La pompe ne fonctionne pas ou le débit de l’eau semble réduit ?
a. Ne laissez jamais l’eau dans l’écuelle descendre sous le niveau minimum.
La pompe risquerait de surchauer et de cesser de fonctionner.
b. À défaut d’un nettoyage régulier, les poils et les débris alimentaires risquent d’obstruer la pompe. Nettoyez la pompe toutes les 2 à 4 semaines pour
garantir son bon fonctionnement
c.Versez de l’eau dans la fontaine jusqu’au niveau maximum
MISE EN GARDE
- Ne touchez aucune pièce en mouvement
- Éteignez la fontaine avant de la nettoyer
- Éteignez la fontaine avant d’ajouter de l’eau
- Éteignez la fontaine avant de retirer le couvercle ou le ltre
Fig.1.1
la pompe
Fig.2.1
8
une brosse à bouteilles Le nettoyage de la pompe est indispensable pour la durabilité de la fontaine et la propreté de l’eau. Nettoyez la pompe toutes les 2

(ES)
Especicaciones de la fuente de agua D6609
Dimensiones: La: 21 cm x An: 26,5cm x Al: 17cm
Peso: 0,9 kg (sin agua)
Capacidad: 2 litros de agua
Corriente: Salida del adaptador: AC12V 300 mA, cable de corriente de 1,8 m de largo
Filtro: ltro de carbón activado recambiable
Características clave
- La circulación enriquece el agua con oxígeno
- Diseño de plástico libre de BPA, apto para el lavavajillas
- Dispensa 2 litros de agua potable fresca y burbujeante
- Fácil de montar y desmontar, fácil de limpiar
- Bomba silenciosa sumergible
- El ltro de carbón activo garantiza una mejor calidad del agua (incluye 1 ltro de repuesto)
Instrucciones de uso
1. Retire el ltro del paquete
Filtro de carbón activado
Nota: cambie el ltro de carbón cada 4-8 semanas.
2. Fije el ltro en el cuenco, tal y como se muestra en la imagen
3. Llene el contenedor con agua, entre el nivel máximo y mínimo
4. Enchufe el adaptador de corriente
9

Mantenimiento de la bomba
1. Monte y desmonte la fuente tal y como se muestra en la imagen (Fig.1.1).
2. Limpieza de la bomba
Desmonte la bomba, tal y como se muestra en la imagen (Fig. 2.1). Retire la placa de admisión, el impulsor y otras piezas. Use un bastoncillo de algodón o
escobilla para limpiar botellas y elimine el polvo y la suciedad. La limpieza de la bomba es esencial para la vida útil de la fuente, así como para la pureza del
agua. Limpie la bomba cada 2 semanas.
Resolución de problemas
1.La bomba no funciona o el agua no uye de la manera habitual.
a. Nunca permita que el agua esté a un nivel inferior al nivel mínimo en el cuenco.
Esto podría ocasionar el sobrecalentamiento de la bomba y que esta deje de funcionar.
b. La falta de limpieza habitual puede resultar en la obstrucción de la bomba con el pelo del animal y los restos de alimentos. Limpie la bomba cada 2-4
semanas para garantizar un buen funcionamiento.
c. Llene la fuente con agua hasta el nivel máximo
ADVERTENCIA
- No toque las partes móviles
- Apague siempre la fuente de agua potable antes de limpiarla
- Apague siempre la fuente de agua potable antes de añadir agua
- Apague siempre la fuente de agua potable antes de retirar la tapa del ltro
Fig.1.1
bomba
Fig.2.1
10
agua. Limpie la bomba cada 2 semanas.

(IT)
D6609 Speciche tecniche fontana
Dimensioni: L: 21 cm x P: 26,5 cm x H: 17 cm
Peso: 0,9 kg (senz'acqua)
Capacità: 2 litri
Potenza: Uscita adattatore: AC12V 300 mA, cavo di alimentazione da 1,8 m
Filtro: Filtro al carbone attivo sostituibile
Caratteristiche chiave
- La circolazione arricchisce l'acqua di ossigeno
- Plastica senza BPA, lavabile in lavastoviglie
- Fornisce 2 litri di acqua potabile fresca
- Facile da montare e smontare, facile da pulire
- Pompa a immersione silenziosa
- Il ltro al carbone attivo assicura una migliore qualità dell'acqua (con 1 ltro di ricambio)
Istruzioni per l’uso
1. Togliere il ltro dalla confezione
Filtro al carbone attivo
Nota: Sostituire il ltro al carbone attivo ogni 4-8 settimane.
2. Fissare il ltro alla boccia come illustrato in gura
2. Fissare il ltro alla boccia come illustrato in gura
4. Collegare l'adattatore
11

Manutenzione pompa
1. Smontare e rimontare la fontana come illustrato in gura (Fig. 1.1)
2. Pulizia pompa
Smontare la pompa come illustrato in gura (Fig. 2.1). Togliere la piastra in ingresso, l'elica e le altre parti. Utilizzare un cotton oc o uno scovolino per
bottiglie per togliere polvere e sporco. La pulizia della pompa è essenziale per la durata della fontana e per l'igiene dell'acqua. Pulire la pompa ogni 2
settimane.
Soluzione dei problemi
1.La pompa non funziona o l'acqua non uisce come prima?
a. L'acqua nella boccia non deve mai essere sotto il livello minimo.
Ciò potrebbe causare il surriscaldamento della pompa e l'arresto del funzionamento.
b. La mancanza di regolare pulizia può causare l'ostruzione della pompa da parte di peli o di resti di cibo. Pulire la pompa ogni 2-4 settimane per
assicurarne il corretto funzionamento
c. Riempire la fontana con acqua no al livello massimo indicato
AVVERTENZA
- Non toccare le parti in movimento
- Spegnere sempre la fontana prima di pulirla
- Spegnere sempre la fontana prima di aggiungere acqua
- Spegnere sempre la fontana prima di togliere il coperchio o il ltro
Fig.1.1
pompa
Fig.2.1
12

(SV)
D6609 vattenfontän specikationer
Mått: L: 21cm x B: 26,5cm x H: 17cm
Vikt: 0,9kg (utan vatten)
Kapacitet: 2 liter vatten
Ström: Adapteruteekt: AC12V 300mA, 1,8m lång nätsladd
Filter: Utbytbart aktivt kollter
Viktiga funktioner
- Cirkulationen berikar vattnet med syre
- BPA-fri plastdesign, diskmaskinssäker
- Dispenserar 2 liter färskt, bubblande dricksvatten
- Lätt att montera och demontera, lätt att rengöra
- Dränkbar tyst pump
- Aktivt kollter garanterar en förbättrad vattenkvalitet (innehåller 1 ersättningslter)
Bruksanvisning
1. Ta ltret ur förpackningen
Aktivt kollter
Obs: Byt ut kolltret varje 4-8 veckor.
2. Fäst ltret till skålen som ses på bilden
3. Fyll behållaren med vatten mellan högsta och lägsta nivån
4. Anslut nätadaptern
13

Pumpunderhåll
1. Demontera och montera fontänen som på bilden (bild.1.1)
2. Rengöring av pumpen
Demontera pumpen som ses på bilden (bild 2.1).Ta bort intagsplattan, pumphjulet och andra delar. Använd en bomullspinne eller askborste för att ta bort
damm och smuts. Rengöring av pumpen är viktigt för livslängden på fontänen, liksom vattnets renhet. Rengör pumpen en gång varannan vecka.
Felsökning
1.Pumpen fungerar inte eller vattnet ödar inte så mycket som det brukade?
a. Låt aldrig vattnet i skålen gå under miniminivån.
Detta kan orsaka att pumpen överhettas och slutar fungera.
b. Brist på regelbunden rengöring kan resultera i att pumpen blir tilltäppt med husdjurshår och matavfall. Rengör pumpen varje 2-4 veckor för att
säkerställa korrekt funktion
c. Fyll fontänen med vatten upp till maximal nivå
VARNING
- Vidrör inte några rörliga delar
- Stäng alltid av dricksvattenfontänen innan rengöring
- Stäng alltid av dricksvattenfontänen innan påfyllning av vatten
- Stäng alltid av dricksvattenfontänen innan du tar bort lock eller lter
bild.1.1
pumpen
bild 2.1
14

(RU)
Спецификации питьевого фонтана D6609
Размеры: Д: 21 см x Ш: 26,5 см x В: 17 см
Вес: 0,9 кг (без воды)
Емкость: 2 л воды
Мощность: Выходная мощность адаптера: 12 В 300 мА, шнур электропитания длиной 1,8 м
Фильтр: сменный активированный угольный фильтр
Основные функции
- Благодаря циркуляции вода обогащается кислородом
- Пластиковая конструкция без содержания бисфенола А, пригоден для мытья в посудомоечной машине
- Выдает 2 литра свежей питьевой воды с пузырьками
- Удобство сборки и демонтажа, удобство очистки
- Погружной тихий насос
- Активный угольный фильтр обеспечивает улучшенное качество воды (включает в себя 1 сменный фильтр для
дозатора воды)
Указания по применению
1. Извлеките фильтр из упаковки
Активированный угольный фильтр
Примечание: Производите замену угольного фильтра каждые 4–8 недель.
2. Прикрепите фильтр к чаше, как показано на рисунке.
3. Наполните контейнер водой до уровня между отметками максимума и минимума
4. Подключите адаптер питания
15

Обслуживание насоса
1. Производите демонтаж и монтаж фонтана, как показано на изображении (Рис.1.1)
2. Очистка насоса
Выполните демонтаж насоса, как показано на изображении (Рис. 2.1). Снимите заборную пластину, колесо и другие детали. Для удаления пыли и
грязи используйте ватную палочку или щетку для мытья бутылок. Очистка насоса важна не только для продления срока службы фонтана, но и для
обеспечения чистоты воды. Производите очистку насоса раз в 2 недели.
Выявление и устранение неполадок
1.Насос не работает, или поток воды имеет недостаточную мощность?
a. Никогда не допускайте снижение уровня воды в чаше ниже минимального уровня.
Это может привести к перегреву насоса и прекращению его функционирования.
b. Отсутствие регулярной очистки может привести к тому, что насос засорится шерстью домашних животных и остатками пищи. Для обеспечения
надлежащего функционирования производите очистку насоса каждые 2–4 недели.
c. Заполняйте фонтан водой до максимального уровня.
ВНИМАНИЕ!
- Не прикасайтесь к каким-либо движущимся частям
- Всегда выключайте питьевой фонтан до проведения очистки
- Всегда выключайте питьевой фонтан до добавления воды
- Всегда выключайте питьевой фонтан до снятия крышки или фильтра
Рис.1.1
Рис.2.1
насоса
16
грязи используйте ватную палочку или щетку для мытья бутылок. Очистка насоса важна не только для продления срока службы фонтана, но и для
обеспечения чистоты воды. Производите очистку насоса раз в 2 недели.


Flamingo
Pet Products nv
Hagelberg 14
2440 Geel - Belgium
www.amingo.be
Made in China
Art.No 518215 - 518216 - 518217
FLA_008915_MA
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Adagio
Adagio PACIFICA WATERS installation instructions

Kompernass
Kompernass E-4038 operating instructions

Elkay
Elkay EDFPVR217RC Installation, care & use manual

Blumfeldt
Blumfeldt 10031395 instructions

Campania International
Campania International FT-236 quick start guide

Murdock
Murdock A152-VR Series Installation & maintenance instructions

enware
enware BLUELINE BUB205NC installation instructions

Kenroy Home
Kenroy Home RIVIERA 51032SNDST Care and instructions manual

Hagen
Hagen Laguna Decor Kanji Quick start instructions

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor HDC-185 quick start guide

Jeco
Jeco FCL184 quick start guide

Jeco
Jeco FCL061 quick start guide