Flex ID 1/4 18.0-EC-HD User manual

ID 1/4” 18.0-EC-HDID 1/4” 18.0-EC-HD
IMPACT DRIVER

Originalbetriebsanleitung.........................................................................6
Original operating instructions...............................................................13
Notice d’instructions d’origine ...............................................................20
Istruzioni per l’uso originali.....................................................................27
Instrucciones de funcionamiento originales.........................................34
Instruções de serviço originais ...............................................................41
Originele gebruiksaanwijzing.................................................................48
Originale driftsvejledning .......................................................................55
Originale driftsanvisningen.....................................................................61
Originalbruksanvisning ...........................................................................67
Alkuperäinen käyttöohjekirja..................................................................73
..............................................................79
...........................................................................87
Instrukcja oryginalna................................................................................93
Eredeti üzemeltetési útmutató ............................................................ 101
Originální návod k obsluze .................................................................. 108
Originálny návod na obsluhu .............................................................. 114
Originalna uputa za rad........................................................................ 120
Izvirno navodilo za obratovanje .......................................................... 126
................................................... 132
......................................... 138
................................. 146
Originaalkasutusjuhend ....................................................................... 154
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 160
........................................................... 166
........................................................ 173

7
1
2
3
5
4
6
8
9
10
B
1
2
C
A

D E
F
H
G
I

L
K
J

6
ID 1/4” 18.0-EC-HD
In dieser Betriebsanleitung
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem
Elektrowerkzeug
V Volt
/min Drehgeschwindigkeit
Lesen Sie die Betriebsanleitung, um
das Verletzungsrisiko zu verringern!
Entsorgungshinweise für Altgeräte
(siehe Seite 12)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie folgende Informationen vor dem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs:
die vorliegende Betriebsanleitung
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zur Handhabung von Elektrowerkzeugen
im beiliegenden Heft (Broschüre-Nr.:
315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften konstruiert.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben und
die Gesundheit des Benutzers oder eines Dritten
darstellen oder das Elektrowerkzeug oder andere
Gegenstände können beschädigt werden.
Der Akku-Schlagschrauber darf nur wie folgt
verwendet werden:
bestimmungsgemäß
in einwandfreiem Betriebszustand
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Schlagschrauber ist für folgende
Zwecke vorgesehen:
–für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
–zum Befestigen und Lösen von Schrauben,
Muttern und diversen Befestigungsmitteln
mit Gewinde
Sicherheitshinweise für
Schlagschrauber
WARNUNG!
Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Abbildungen und
technischen Daten, die diesem
Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen. Bewahren Sie alle Warn- und
Bedienhinweise für Nachschlagezwecke
auf.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griächen fest, wenn Arbeiten
ausgeführt werden, bei denen das
Befestigungsmittel verdeckte Leitungen
oder das eigene Netzkabel treen
kann. Wenn das Befestigungsmittel auf
auch die frei liegenden Metallteile des
Elektrowerkzeugs leitend. Dadurch besteht
für den Bediener Stromschlaggefahr.
Geräuschpegel und
Schwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte
wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der
mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:

7
ID 1/4” 18.0-EC-HD
–Schalldruckpegel LpA: 90 dB(A);
–Schallleistungspegel LWA: 101 dB(A);
–Unsicherheit: K = 3 dB.
Vibrationsgesamtwert:
–Emissionswert ah: 19.78 m/s2
–Unsicherheit: K = 1.5 m/s2
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen
sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch
den täglichen Gebrauch ändern sich die
Geräusch- und Schwingungswerte.
ANMERKUNG
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
Expositionsbewertung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
gilt für die Hauptanwendungen des
Werkzeugs.
Wenn das Werkzeug jedoch für verschiedene
Anwendungen und mit unterschiedlichem
Schneidzubehör eingesetzt oder
schlecht gewartet wird, kann der
Vibrationsemissionspegel abweichen.
Dies kann die Belastung über die gesamte
Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Zur Einschätzung der genauen
Schwingungsexposition müssen auch die
Zeiten berücksichtigt werden, zu denen
das Werkzeug ausgeschaltet oder lastfrei in
Betrieb ist.
Dies kann den Expositionswert über die
gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren
Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den
Vibrationsauswirkungen geschützt werden
kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85
dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
Werkzeug ID 1/4" 18.0-EC-
HD
Typ Schlagschrauber
Nennspannung V DC 18
Leerlaufdrehzahl r.p.m 0-3700
Max. Schlagzahl bpm 4200
Maximales
Drehmoment N 237
Gewicht nach
"EPTA Procedure
01/2003" (ohne
Akku)
kg 1.22
Akku AP
18.0/2.5 AP
18.0/5.0
Gewicht des
Akkus/kg 0.4 0.7
Betriebstem-
peratur -10-40℃
Lagertemperatur < 50℃
Ladetemperatur 4~40°C
Ladegerät CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Seite mit der
Geräteabbildung.
1 Sechskantaufnahme
2 Zubehör-Verriegelungstaste
3 Variabler Drehzahlwählschalter
4 Drehmoment- und „T“-Betriebsschalter
5 LED-Lampe
6 Richtungsschalter (Rechtslauf /
verriegelte Mittelstellung / Linkslauf)
7 Riemenbefestigung
Zum Anbringen einer Handschlaufe
(nicht im Lieferumfang enthalten), der
das Werkzeug vor dem Herunterfallen
sichert.
8 Bithalter
9 Gürtelclip
10 Befestigungsschraube

8
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Bedienung
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie den Akku-Schlagschrauber aus
und überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder
beschädigt sind.
ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einsetzen/Wechseln des Akkus
Schieben Sie den aufgeladenen Akku
in das Elektrowerkzeug, bis er hörbar
einrastet (siehe Abbildung B).
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste und ziehen den Akku
heraus (siehe Abbildung C).
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, schützen Sie die Akkukontakte.
Lose Metallteile können die Kontakte
kurzschließen. Dadurch besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Abnehmbarer Gürtelclip und
Bithalterung
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
9 und der Bithalterung 8 mit der
Gewindebohrung am Boden des
Setzen Sie die Schraube 10 ein und
ziehen Sie die Schraube mit einem
Schraubendreher (nicht mitgeliefert) fest.
Befestigung der Handschlaufe
Dient um die Gefahr zu verringern, dass
das Werkzeug herunterfällt. Legen Sie den
Riemen beim Transportieren des Geräts
um die Hand (siehe Abbildung E).
Werkzeugeinsätze anbringen und
abnehmen (siehe Abbildung F)
VORSICHT!
Bewegen Sie den Richtungsschalter 6 in
die mittlere Position, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug verrichten.
Drücken Sie die Verriegelungstaste für das
Zubehör 2. Die Verriegelungshülse bewegt
sich nach vorne (vom Werkzeug weg).
Setzen Sie den Werkzeugeinsatz bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
ein und lassen Sie die Taste los, um den
Werkzeugeinsatz zu arretieren.
Zum Entfernen des Werkzeugeinsatzes
drücken Sie die Verriegelungstaste für das
Werkzeug 2, um die Verriegelungshülse
nach vorne (vom Werkzeug weg) zu
bewegen.
Ziehen Sie den Werkzeugeinsatz aus
der Aufnahme heraus und lassen
Sie die Verriegelungstaste los. Die
Verriegelungshülse wird in die
ursprüngliche Position zurückgezogen.
ANMERKUNG
Verwenden Sie nur Bits mit Powerrillen.
Andere Werkzeugeinsätze können in
Kombination mit einem Universal-Bithalter
mit Powerrillen verwendet werden (nicht
im Lieferumfang enthalten). Bits mit
beschädigtem Schaft nicht verwenden.
WARNUNG!
Nach längerem Gebrauch kann der
Werkzeugeinsatz heiß sein. Ziehen
Sie Schutzhandschuhe an, um den
Werkzeugeinsatz aus dem Werkzeug zu
ziehen oder lassen Sie den Werkzeugeinsatz
zunächst abkühlen.
Richtungsvorwahl (siehe Abbildung G)
VORSICHT!
Zum Ändern der Drehrichtung muss das
Elektrowerkzeug gestoppt sein.
Stellen Sie den Richtungsschalter 6 auf die
gewünschte Position:
Um Schrauben oder Muttern festzuziehen,
stellen Sie den Richtungsschalter ganz
nach links

9
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Um Schrauben oder Muttern zu lösen,
stellen Sie den Richtungsschalter ganz
nach rechts.
Um die Gefahr eines versehentlichen
Anlaufs bei Nichtgebrauch zu verringern,
stellen Sie den Richtungsschalter auf
„OFF“ (mittlere Verriegelungsposition).
ANMERKUNG
Der Schlagschrauber startet nur dann, wenn
der Drehrichtungsschalter bis zum Anschlag
nach links oder rechts gestellt ist.
WARNUNG!
Akkubetriebene Werkzeuge sind immer
in betriebsbereitem Zustand. Daher
sollte der Richtungsschalter immer in der
Mittelstellung verriegelt sein, wenn das
Werkzeug nicht verwendet wird oder wenn
Sie es an Ihrer Seite tragen.
Modusauswahl (siehe Abbildung H)
VORSICHT!
Das Gerät ist mit einem
Geschwindigkeitsregler 4 ausgestattet. Dieser
besteht aus einer Antriebs-Steuertaste, einem
„T“ Schalter (Betriebsart zum Festziehen
von Blechschrauben in Blechteilen) und 5
Betriebsarten. Verwenden Sie die Antriebs-
Steuertaste oder den „T“ Schalter, um einen
von 5 Betriebsarten einzustellen, die für den
jeweiligen Zweck geeignet sind.
Mit der Antriebs-Steuertaste kann zwischen
drei Betriebsarten ausgewählt werden:
Drehmoment regeln, Drehzahl (U/min) regeln
und Schlaggeschwindigkeit (IPM) für einen
Einsatzzweck einstellen. Die Betriebsarten
1, 2 und 3 sind die einzigen Modi, bei
denen die Drehzahl mit dem variablen
Drehzahlwählschalter reguliert wird.
Auswahl der Antriebs-Steuerfunktion:
Stelle Sie zunächst fest, welche Betriebsart
aktiv ist. Dazu drücken Sie entweder
den Hauptschalter und lassen Sie ihn
wieder los, oder Sie drücken die Antriebs-
Steuertaste oder den „T“ Schalter direkt
ohne den Hauptschalter zu betätigen. Die
LED-Anzeige unter der Modusnummer
leuchtet auf, um die derzeit aktive
Betriebsart anzuzeigen.
Drücken Sie kurz die Antriebs-Steuertaste
(kürzer als 0,5 Sekunden), um zwischen
den 3 Betriebsarten umzuschalten. Die
Drehmomentstufe wechselt mit jedem
Sie in der folgenden Tabelle.
„T“ Betriebsart auswählen:
Um den gegenwärtig aktiven T-Modus
abzufragen, gibt es zwei Möglichkeiten:
Entweder Sie drücken den Hauptschalter und
lassen Sie ihn wieder los, oder Sie drücken
die Antriebs-Steuertaste oder den „T“ Schalter
direkt ohne den Hauptschalter zu betätigen.
Die LED-Anzeige unter der Modusnummer
leuchtet auf, um die aktuelle
Moduseinstellung anzuzeigen.
Drücken Sie kurz die „T“ -Taste (weniger als
0,5 Sekunden), um zwischen den Modi T1
und T2 zu wechseln. Die Betriebsart wechselt
mit jedem Tastendruck. Weitere Einzelheiten

10
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Leuchtanzeige im
Bedienfeld Betriebsart Zweck Beispiel für den Einsatzzweck
1Festschrauben
mit schwachen
Drehmoment
Festschrauben in empfindlichen
Untergründen wie z. B.
Gipskartonplatten
2
Festschrauben mit
mittlerem Drehmoment
und langsamer als bei
Betriebsart 3 (einfacher
kontrollierbar als bei
Betriebsart 3)
Festschrauben in harten
Werkstoffen sowie Festziehen von
Schrauben
3
Festschrauben
mit maximalen
Drehmoment und
Höchstgeschwindigkeit
Lange Schrauben in harten
Werkstoffen festziehen sowie
größere Schrauben als bei
Betriebsart 2 festziehen
TI
Selbstschneidende
Schrauben in
dünne Bleche mit
empfindlicher
Oberfläche
einschrauben
Empfohlener Typ: Nr. 4,2 × 13 mm
Empfohlener Typ: Nr. 4,8 × 25 mm
T2
Selbstschneidende
Schrauben in
dicke Bleche mit
empfindlicher
Oberfläche
einschrauben
(verglichen mit
Betriebsart T1 härtere
Schraubarbeit)
Empfohlener Typ: Nr. 5,5 × 38 mm
oder 6,3 × 60 mm
ON OFF
ANMERKUNG
Das Endergebnis hängt von der jeweiligen
Wahl der richtigen Betriebsart hängt vom
jeweiligen Anwendungszweck ab.
WARNUNG!
Ändern Sie die Betriebsart bei laufendem
Werkzeug nicht. Eine plötzliche Änderung
des Drehmoments kann zu einem
Kontrollverlust führen und Verletzungen
oder Schäden am Werkzeug oder Werkstück
verursachen.
ANMERKUNG
Die LED-Anzeige erlischt etwa 1 Minute nach
dem Loslassen des Hauptschalters.
ANMERKUNG
Beim nächsten Einschalten des Werkzeugs
wird die vorherige Einstellung wieder aktiviert.
Elektrowerkzeug einschalten
(siehe Abbildung I)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs:
Drücken Sie den Hauptschalter 3.
Je stärker der Hauptschalter mit der variablen
Drehzahlverstellung betätigt wird, desto
höher ist die Drehzahl. Dementsprechend
verringert sich die Drehzahl bei
nachlassendem Druck des Hauptschalters.
Wenn der Hauptschalter in den Betriebsarten
T1 und T2 gedrückt wird, dreht sich das
Werkzeug im aktuellen Modus mit der
maximalen Drehzahl, unabhängig vom Druck,
der beim Betätigen des Schalters ausgeübt
wird.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs:
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.

11
ID 1/4” 18.0-EC-HD
LED-Licht (siehe Abbildung J)
Durch leichten Druck auf den variablen
Drehzahl-Hauptschalter schaltet sich das
LED-Licht automatisch ein, bevor das
Werkzeug anläuft. Etwa 10 Sekunden nach
dem Loslassen des Hauptschalters erlischt
die Lampe wieder.
Bei einer Überlastung oder Überhitzung
des Werkzeugs oder des Akkus blinkt die
LED-Lampe schnell und das Werkzeug wird
von den internen Sensoren abgeschaltet.
Lassen Sie das Werkzeug eine Zeit lang
ruhen oder legen Sie das Gerät und den
Akku zum Kühlen in einen gut belüfteten
Bereich ab.
Wenn der Akku nur noch wenig Kapazität
hat, blinkt die LED-Lampe langsam. Laden
Sie den Akku auf.
Wenn die LED beim Einschalten des Geräts
Betriebs plötzlich ausschaltet, kann dies
an einem internen Kommunikationsfehler
liegen. Lassen Sie das Gerät beim
Kundendienst oder einer autorisierten
Servicewerkstatt reparieren.
Schrauben und Muttern
festziehen und lösen (siehe
Abbildungen K & L)
Wählen Sie je nach Einsatzzweck entweder
die Betriebsart T1 oder T2 aus. Weitere
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt:
Modusauswahl. Modus 1, 2 oder 3: Die
variable Drehzahlregelung muss beim
Festziehen von Muttern und Schrauben
vorsichtig benutzt werden, wenn Zubehör
zum Setzen von Steckdosen verwendet wird.
Die beste Technik besteht darin, langsam
zu beginnen und die Drehzahl mit dem
weiteren Einschrauben der Mutter oder
Schraube zu erhöhen. Anschließend die
Mutter bzw. Schraube bündig festziehen, bis
das Werkzeug zum Stillstand kommt. Wenn
diese Vorgehensweise nicht beachtet wird,
neigt das Werkzeug dazu, sich in der Hand zu
drehen oder zu verdrehen, sobald die Mutter
oder Schraube festsitzt.
Um herauszufinden, welche Betriebsart am
geeignetsten ist, sollte ein Probelauf an
Ausschussmaterial durchgeführt werden.
Montieren Sie einen geeigneten Bit.
Üben Sie gerade genug Druck aus, sodass
hat.
Üben Sie im Modus 1, 2 oder 3 zunächst
nur geringen Druck auf den variablen
Drehzahl-Hauptschalter aus. Erhöhen Sie
die Drehzahl erst, wenn die volle Kontrolle
aufrechterhalten werden kann.
HINWEIS:
Verwenden Sie immer Bits mit der
richtigen Größe und Ausführung für den
jeweiligen Einsatzzweck.
Um Risse im Holz beim Festschrauben
von Schrauben an bzw. in der Nähe der
Querschnittseite des Holzes zu vermeiden,
bohren Sie ein Loch vor.
Beim Einschrauben in Hartholz sollte ein
Loch vorgebohrt werden.
WARNUNG!
Nicht überdrehen! Das Befestigungselement
kann durch die Kraft des Schlagschraubers
abbrechen. Um eine Beschädigung des
Schraubenkopfs oder der Mutter zu
vermeiden, halten Sie den Schlagschrauber
im rechten Winkel zum Befestigungselement.
Wartung und Pege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und
das Gitter vor den Lüftungsschlitzen
ist abhängig von Material und Einsatzdauer.
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
www.ex-tools.com

12
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Abtrennen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich recycelt
werden.
Rohstorückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
das Recycling gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll
entsorgen noch ins Feuer oder Wasser
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt
werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende
Entsorgungsmöglichkeiten gibt der
Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technischer Leiter Leiter
Qualitätsabteilung (QD)
15.04.2022;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.

13
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non- observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries
.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
V Volts
/min Rotation rate
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 18)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read the
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may
be a danger to life and limb of the user or a third
party, or the power tool or other property may be
damaged.
The cordless impact driver may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cordless impact driver is intended
–for commercial use in industry and trade,
–for fastening and loosening of bolts, nuts
and various threaded fasteners.
Safety instructions for impact
driver
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in
Save
all warnings and instructions for future
reference.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring or its own cord. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
–Sound pressure level LpA: 90 dB(A);
–Sound power level LWA: 101 dB(A);
–Uncertainty: K = 3dB.
Total vibration value:
–Emission value ah: 19.78 m/s2
–Uncertainty: K = 1.5 m/s2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 62841 and may be used
to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment

14
ID 1/4” 18.0-EC-HD
level represents the main applications of the
tool.
or poorly maintained, the vibration emission
level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary
to take into account the times when the tool
use.
level over the total working period.
Identify additional safety measures to
vibration such as: maintain the tool and the
cutting accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
Technical data
Tool ID 1/4”
18.0-EC-HD
Type Impact driver
Rated voltage Vdc 18
No-load speed r.p.m 0-3700
Max. impact rate bpm 4200
Max torque N 237
Weight accord-
ing to”EPTA
Procedure
01/2003”
(without battery)
kg 1.22
Battery AP
18.0/2.5 AP
18.0/5.0
Weight of
battery/kg 0.4 0.7
Working Tem-
perature -10-40℃
Storage Tem-
perature < 50℃
Charging Tem-
perature 4~40°C
Charger CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Overview (see gure A)
The numbering of the product features refers
to the illustration of the machine on the
graphics page.
1 Hex chuck
2 Accessory install /release button
3 Variable-speed trigger switch
4 Torque and “T” mode control panel
5 LED light
6 Direction preselector switch (forward /
center-lock / reverse)
7 Strap xing
For attaching a wrist strap (not included)
in order to reduce the chances of
dropping your tool.
8 Bit bracket
9 Belt clip
10 Fastening screw
Operating instructions
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power
tool
Unpack the cordless impact driver and check
that here are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge the
batteries fully. Refer to the charger operating
manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
To remove, press the release button and

15
ID 1/4” 18.0-EC-HD
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short
Removable belt clip and bit
bracket
Remove the battery pack from the tool.
Align the hole of the belt clip 9 and bit
bracket 8 with the threaded hole on the
Insert the fastening screw 10 and securely
tighten the screw with a screwdriver (not
included).
Strap xing
strap (not included) in order to reduce the
chances of dropping your tool. Wrap the
strip around your hand when carrying the
Install and remove bits
(see gure F)
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch 6
to the middle position.
Depress the accessory install/release
button2, the locking sleeve will move
forward (away from the tool).
Insert the bit as far as it will go into the
chuck, and then release the accessory install/
release button to lock the bit in place.
To remove the bit, depress the accessory
install/release button2 to push the locking
sleeve forward (away from the tool).
Pull the bit from the chuck and release
the accessory install/release button, the
locking sleeve will retract to original
position.
NOTE
Use only bits with power grooves, other bits
can be used with a universal bit holder that
has power groove (not included). Do not use
a bit that has a damaged shank.
WARNING!
The bit may be hot after prolonged use. Use
protective gloves when removing the bit from
Direction preselection (see gure G)
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Move the direction preselector switch 6 to the
required position:
Position the direction preselector switch to
the far left of the tool to drive screws in or
tighten bolts/nuts
Position the direction preselector switch to
the far right of the tool to remove screws
or loosen bolts/nuts.
Position the direction preselector switch
in the “OFF” (center-lock) position to help
reduce the possibility of accidental starting
when not in use.
NOTE
The impact driver will not run unless the
direction-of-rotation selector is engaged fully
to the left or to the right.
WARNING!
Battery tools are always in operating
condition. Therefore, the direction
preselector switch should always be locked
in the center position when the tool is not
in use or when carrying it at your side.
Mode selection (see gure H)
CAUTION!
Your tool is equipped with a speed-control
panel 4. It consists of a drive-control button,
“T” button (a mode for use with self-tapping
screws in sheet metal), and 5 working modes.
Use the drive-control button or “T” button to
select one of these 5 modes as appropriate
for the application.
The drive-control button is used to select
among three modes to adjust the torque,
rotation-speed (RPM), and impact-speed (IPM)
setting for an application. The modes 1, 2,
and 3 are the only modes where the speed
is controlled by the variable-speed trigger
switch.

16
ID 1/4” 18.0-EC-HD
To select the drive control mode:
First, check the active mode. Either depress
and release the trigger switch or press the
drive control button or “T” button directly
without touching the trigger switch. The
LED indicator below the mode number
will illuminate to indicate the active mode
setting.
than 0.5 second) to cycle through the 3
modes. Each press changes one torque
level. See more details in the chart below.
To select the “T” mode:
Two methods are available to check the
current T mode:
Either depress and release the trigger switch
or press the drive-control button or the “T”
button directly without touching the trigger
switch.
The LED indicator below the mode number
will illuminate to indicate the current mode
setting.
seconds) to cycle between T1 and T2 modes.
Each press changes one mode. See more
details in chart below:
it indicator
displayed on panel
Woking
mode Purpose Example of application
1Tightening when a good
finishing is needed Tightening screws into sensitive
boards, such as plaster boards
2
Tightening with less
force and speed than
mode 3 (easier to
control than mode 3)
Driving screws into hard materials
as well as tightening bolts
3Tightening with the
maximum force and
speed
Driving long screws into hard
materials, as well as tightening
bigger bolts than mode 2
TI Driving self-tapping
screws into sheet metal
with good finish
Recommended type: #4.2x13 mm
Recommended type: #4.8x25 mm
T2
Driving self-tapping
screw into thick metal
with good finish
(handing tougher work
compare to T1 mode)
Recommended type:
#5,5x38 mm or 6.3x60 mm
ON OFF

17
ID 1/4” 18.0-EC-HD
NOTE
The variety of wood density and metal
user should select appropriate mode based
on the application.
WARNING!
Do not change the working mode while the
tool is running. Sudden change of torque
may cause the loss of control causing possible
injury or damage to the tool or workpiece.
NOTE
1min after the trigger switch is released.
NOTE
When the tool is next turned on, the working
mode will revert to the previous setting.
Switching on the power tool (see
gure I)
To switch the power tool on:
Press the trigger switch 3.
The variable-speed trigger switch delivers
higher speed with increased trigger pressure
and lower speed with decreased trigger
pressure.
In T1 and T2 modes pressing the trigger
switch will deliver the highest rotation
speed within current mode regardless of the
pressure exerted on the switch.
Release the trigger switch.
LED light (see gure J)
The LED light will automatically turn on
with a slight squeeze on the variable-
speed trigger switch before the tool starts
seconds after the variable speed trigger
switch is released.
the tool and/or battery pack becomes
overloaded or too hot, and the internal
for a while or place the tool and battery
them.
indicate that the battery is at low-battery
capacity. Recharge the battery pack.
If the LED fails to light up when you switch
on the tool, or it turns off suddenly during
your operation, it may be caused by the
internal communication error. Please
contact customer service or an authorized
service center for assistance.
Tighten and loosen screws, nuts
and bolts (see gure K & L)
Select the T1 or T2 mode as necessary, based
on your application. For more details see
related section: Mode Selection. For mode 1,
2, or 3: variable-speed control must be used
with caution for driving nuts and bolts using
socket-set attachments. The best technique
is to start slowly, increase speed as the nut or
bolt runs down, and then set the nut or bolt
snugly by slowing the tool to a stop. If this
procedure is not followed, the tool will have
a tendency to torque or twist in your hand
when the nut or bolt seats.
It is advisable to perform a trial run on a
scrap material to determine the best mode
selection.
Install a suitable bit.
Apply just enough pressure to keep the bit
engaged on the screw or nut.
For mode 1, 2, or 3, apply minimal pressure
to the variable-speed trigger switch
initially. Increase the speed only when full
control can be maintained.
NOTICE:
Always use the correct type and size of bit
for your application.
When turning in a screw at/near the
crosscut end or an edge of wood, pre-drill
a hole in order to avoid cracking of the
wood.
When screw driving in hard wood, one
should pre-drill a pilot hole.
WARNING!
Do not over-tighten, as the force of the impact
driver can break the fastener. Keep the impact
driver at a right angle to the fastener to avoid
damaging the fastener head.

18
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Clean the power tool and grille in front
of the vent slots regularly. Frequency of
cleaning is dependent on the material and
duration of use.
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.ex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of conformity
We declare on our sole responsibility
that the product described in “Technical
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
15.04.2022;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are
to interruption in business caused by the
product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.

19
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH, Business address:
Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards: BS EN 62841-1:2015,
BS EN 62841-2-2:2014
BS EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
12.05.2022

20
ID 1/4” 18.0-EC-HD
Symboles utilisés dans ce
mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles gurant sur l'outil
électrique
V Volts
/min Vitesse de rotation
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 26).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et
respecter :
les présentes consignes d’utilisation ;
les « Consignes de sécurité générales »
sur la manipulation des outils électriques
dans le livret fourni (brochure n° :
315.915),
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention
des accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe et a
été conçu conformément aux règles de sécurité
reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique
peut mettre en danger la vie et l’intégrité
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil
électrique ou d’autres biens peuvent subir des
dommages.
que
— en parfait état de fonctionnement.
Les défaillances pouvant compromettre la sécurité
Utilisation prévue
–pour un usage commercial dans les secteurs
de l’industrie et du commerce,
–
Consignes de sécurité pour la
visseuse à chocs
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de sécurité,
les instructions, les illustrations et les
spécications de sécurité fournies avec
cet outil électrique. Le non-respect des
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. Conservez tous les
avertissements et instructions pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolées quand vous
eectuez une opération pendant laquelle
la xation peut entrer en contact avec un
l électrique non visible ou son propre
cordon.
les parties métalliques non carénées de
l’outil électrique peuvent se retrouver sous
tension électrique et l’opérateur risque de
subir un choc électrique.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN
62841. Le niveau acoustique évalué A de
l’outil est typiquement :
–Niveau de pression acoustique LpA :
90 dB(A);
–Niveau de puissance acoustique LWA :
101 dB(A);
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Flex Impact Driver manuals