FLEXLUX Clement User manual

Brugervejledning User guide Bedienungsanleitung
Mode D'emploi Instrucciones De uso

Samlevejledning..................................................
Monterng af forlænger.......................................
Håndterng.................................................................
Sikkerhedsvejledninger............................................
Rengørng...................................................................
Transport og opstilling..............................................
Udpakning af stolen..................................................
Opstilling....................................................................
Gasfjedremekanisme...............................................
Integreret manuel....................................................
Gasfjedremekanisme Chaiselong..........................
Justerng af håndtagets spændning......................
Gravity base...........................................................
Integreret elektrsk + batter................................
Tekniske data integreret elektrsk og batter.....
Batter – Brg og opladning................................
Sikkerheds- og plejevejledning integreret
elektrsk og batter...............................................
Bortskaffelse af batter........................................
Tekstil-og lædervedligehold................................
Vedligeholdelsesinstrktioner............................
Garanti...................................................................
Inforationer om læder......................................
Montageanleitungen.............................................
Montage der Extender...........................................
Handhabung............................................................
Sicherheitshinweise................................................
Auspacken des sessels..........................................
Transport und aufstellung......................................
Reigung....................................................................
Aufstellen.................................................................
Gasfjederechanismus.........................................
Einbauanleitung......................................................
Gasfjederechanismus Chaiselong.....................
Einstellung der Grffspannung...............................
Schwerunktsockel.............................................
Eingebaute elektrk + akku..................................
Technische daten eingebaute elektrk + akku....
Akkueinsatz und aufaden..................................
Sicherheits- und pfegehinweise eingebaute
elektrk und akku..................................................
Entsorgung des akkus.........................................
Textil- und lederfege.........................................
Pfegeanleitung....................................................
Garantie................................................................
Ledernforationen............................................
Instrctions de montage....................................
Montage der Extender........................................
Operations...............................................................
Instrctions de securte.........................................
Deballage du fauteuil.............................................
Nettoyage................................................................
Transport et installation.........................................
Installation..............................................................
Mechanisme avec ressort pneumatique.............
Fonction manuelle incororee..............................
Chaiselongue avec mechanisme avec ressort
pneumatique..........................................................
Réglage de la tension de la poignéeg..................
Base de gravitite..................................................
Fonction electrque et battere incororee.......
Donnes techniques pour la fonction electrque
et la battere incoroorees.................................
Utilisation et chargement de la battere............
Instrctions de securte et d'entretien pour la
fonction electrque...............................................
Eimination de la battere....................................
Entretenir le textile ou le cuir..............................
Instrctions d'entretien.......................................
Garantie.................................................................
Inforation dur le cuir.........................................
Assembly instrctions.............................................
Fitting the extenders................................................
How to handle..........................................................
Safety instrctions..................................................
Cleaning...................................................................
Transport and setting up........................................
Unpacking the chair................................................
Setting up.................................................................
Gas sprng mechanism...........................................
Build-in manual.......................................................
Gas sprng mechanism chaiselong.......................
Adjustment of the handle tension........................
Gravity base..........................................................
Build-in electrc + battery....................................
Technical data electrc and battery....................
Battery usage and charging...............................
Safety and care instrctions build-in electrc
and battery...........................................................
Disposal of the battery........................................
Textile and leather care.......................................
Care instrction...................................................
Waranty...............................................................
Leather inforation............................................
Brugervejledning
Relax stol
Bedienungsanleitung
Relaxsessel
Mode D'emploi
Chaise inclinable
6
7
8
8
8
9
9
9
11
11
13
13
34
35
36
36
36
37
37
37
39
39
41
41
48
49
50
50
50
51
51
51
53
53
55
55
20
21
22
22
22
23
23
23
25
25
27
27
29
29
30
30
31
31
32
32
32
33
15
15
16
16
17
17
18
18
18
19
43
43
44
44
45
45
46
46
46
47
57
57
58
58
59
59
60
60
60
61
User guide
Relax chair

Instrcciones de montaje.....................................
Montaje de los extensores...................................
Manipulación..........................................................
Instrcciones de segurdad...................................
Desembalaje del sillón...........................................
Limpieza..................................................................
Transporte e instalación........................................
Instalación...............................................................
Mechanismo de resorte neumático.....................
Función manual integrada....................................
Chaise Longue con mecanismo de resorte
neumático................................................................
Ajuste de la tensión del tirador..............................
Base de gravedad..............................................
Función eléctrca + batera integradas............
Datos técnicos del sistema de fnción
elétrca + batera integradas.............................
Uso y carga de la batera...................................
Instrcciones de segurdad y mantenimiento
del sistema de fnción eléctrca + batera
integradas...........................................................
Eiminación de la batera...................................
Cuidado de las telas y las pieles.......................
Instrcciones para el cuidado...........................
Garantía...............................................................
Caractersticas del la piel...................................
Instrucciones De uso
Silla reclinable
62
63
64
64
64
65
65
65
67
67
69
69
71
71
72
72
73
73
74
74
74
75

6 7
DANSK
Samlevejledning
1. Cylinderøret påsættes stolens fod/sokkel.
2. Stolen skal løftes, nede fa stolens bund af to personer. Løft stolen hen til stolens fod/sokkel. Man må
ikke løfte polsterøbler ved hjælp af arlæn, nakkestøtte eller fodskammel.
3. Placér stolen lige ned over stolens fod/sokkel, så cylinderøret passer ind i bunden på stolen.
Der skal ikke brges værktøj da delene (cylinderør/sokkel/stol) er koniske, og selv låsende
ved korekt monterng.
2. 3.
1.
1.
2.
AFMONTERING MONTERING
Skre
Plastikfod
Plastikfod
Forlænger
Skre
Montering af forlængerne

8 9
Håndtering
Læs omhyggeligt inden samling. Opbevares til senere brug
STOLENS STABILITET BIBEHOLDES OG MULIG LØSRIVESE ELLER BRUD AF SØMMENE KAN FOR
HINDRES VED OVERHOLDESE AF FØLGENDE TIPS:
• Man må ikke falde ned i stolen. Man må ikke hoppe rndt i stolen.
• Man må ikke sidde på beslag, arlæn, fodskammel eller andre fnktionsdele.
• Man må ikke skubbe eller trække stolen henover gulvet. Stolen skal fyttes af to personer med løft under
bunden, ikke i arlænet.
• Man må ikke sidde på arlænet, da det kun er udviklet til at bære let vægt. Ved ukorekt brg kan
polstrngen blive bulet eller rynket, fyldet kan fytte sig og ved ekstrem belastning kan sømmene brste.
• Man må ikke sidde på den integrerede fodskammel, da den ikke er udviklet til dette forål.Ved ukorekt
brg kan delene blive bøjet eller endda gå i stykke med fnktionsfejl til følge.
DANSK
Sikkerhedsvejledninger
• Man må ikke række ind i spalter eller mellemrm og undgå kontakt med bevægelige metaldele.
• Der må ikke leges eller hoppes på sædere, arlænet eller fodstøtten på grnd af rsiko for personskade
eller beskadigelse af møblere. Lad ikke bør under 15 år brge fnktionen på grnd af rsiko for
personskade.
• Alle fnktioner må kun betjenes under korekt placerng i stolen.
• Samtlige fnktioner skal føres tilbage til udgangsposition inden man rejser sig fa stolen.
• Træk altid strømstikket ud inden rengørng af gulvet rndt om stolen.
• Især fnktionsmøbler vil efter bevægelse kræve udjævning af polstrngen, for at sikre at sømmene
• sidder pænt.
• Det er på fnktionsmøbler umuligt at undgå folder og rynker. Der vil f.eks. opstå rynker som følge af
bevægelse af nakkestøtten.
• Brgen af roterende samlinger og nittesamlinger eller torsionsfjedere kan forårsage lyde. Lydene er
materalerelaterede og kan ikke undgås i denne type system.
• Rengørng af kompositskal og træskal: Brg en fgtig klud sammen med et mildt rengørngsmiddel.
• Brg ikke koncentrerede baser, syrer eller halogener (chlorforbindelser).
• Brg ikke rengørngsmidler, som indeholder slibende partikler, da disse kan ødelægge overfaden.
• Brg kun en tør klud på det elektrske panel.
• Rengørng af basen: Brg en fgtig klud og et mildt rengørngsmiddel.
Rengøring
Transport og opstilling
Opstilling
Udpakning af stolen
VEJLEDNINGER VED TRANSPORT
• Polsterøbler bør udelukkende transporteres i orginal emballage.
• Polsterøbler bør udelukkende transporteres af to eller fere personer.
• Brg håndtagene på transportkassen til transport.
• Man må ikke løfte polsterøbler ved hjælp af arlæn, nakkestøtte eller fodskammel.
• Man må ikke skubbe eller trække polsterøbler - løft i stedet forsigtigt.
• Beskyt transforeren og strømforsyningsdelen mod transportskader.
STOLEN SKAL PLACERES SÅLEDES AT DEN KAN BRUGES EFTER HENSIGTEN
• Sørg for tilstrækkelig plads, der gør det muligt at brge stolens forskellige fnktioner.
• Beskyt stolen mod stærkt direkte sollys og vare, som kan påvirke stolens udseende og holdbarhed.
• Stolen må kun brges under norale stuetemperaturer.
• Sørg for at stolens enkelte dele samles på korekt vis.
• Sørg for at strømforsyningens ledning og de øvrge ledninger ikke bliver beskadiget.
• Stolen skal placeres på en jævn overfade, ikke stående halvt på tæpper.
• Stole med elektrsk fnktion og ledning må kun roterer 270°, svarende til 3/4 rotation i forhold til start
position.
• Der må ikke brges skare eller spidse genstande til åbning af emballagen (brgen af hobbykniv
er forbudt).
• Fjer enhver transportbeskyttelse inden opstilling og brg.

10 11
Gasfjedermekaniske
Clement · Volden · More · Eegant · Chester
Integreret Manuel
Clement · Volden
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
2.
4.
3.
1.
Gasfjedermekaniske
Clement · Volden · More · Eegant · Chester
Justering af siddeposition
1. Træk op i håndtaget for at aktivere gasfjedersystemet.
! Brg ikke unødig kraft, når du betjener håndtaget, da dette kan skade mekanismen.
2. Læn dig tilbage og slip håndtaget i den ønskede position. For at brnge ryggen fem, træk forsigtigt op i
håndtaget uden at lægge pres på ryggen.
3. Nakkestøtten kan trækkes op, skubbes ned og tiltes femad.
! Nakkestøtten skal tiltes fem til foreste position, før den kan tiltes tilbage igen. Brg ikke unødig
kraft, når du betjener nakkestøtten, da dette kan skade mekanismen.
4. Højdejusterbar med forlængerstykke (tilkøb). Fåes ligeledes til skamlen.
Integreret Manuel
Clement · Volden
Justering af siddeposition
1. Træk op i håndtaget for at aktivere gasfjedersystemet.
! Brg ikke unødig kraft, når du betjener håndtaget, da dette kan skade mekanismen.
2. Læn dig tilbage og slip håndtaget i den ønskede position. For at brnge ryggen fem, træk forsigtigt op i
håndtaget uden at lægge pres på ryggen.
3. Nakkestøtten kan trækkes op, skubbes ned og tiltes femad.
! Nakkestøtten skal tiltes fem til foreste position, før den kan tiltes tilbage igen. Brg ikke unødig
kraft, når du betjener nakkestøtten, da dette kan skade mekanismen.
4. For at få den integrerede fodskammel op, hold da fast i stolens arlæn med hændere og skub dig selv
bagud, så fodskamlen glider op. For at få fodskamlen tilbage til startpositionen, pres fodskamlen ned med
dine ben, mens du holder fast i arlænene.
5. Højdejusterbar med forlængerstykke (tilkøb).

12 13
Gasfjedermekaniske chaiselong
Clement Cchaiselong · Volden Chaiselong
!
2.
3.
1.
Justering af håndtagets spænding
Gasederekanisme · Integreret manuel · Chaiselong
Gasfjedersystemet
Wiren
Gasfjedermekaniske chaiselong
Clement Cchaiselong · Volden Chaiselong
Justering af siddeposition
1. Træk op i håndtaget for at aktivere gasfjedersystemet.
! ! Brg ikke unødig kraft, når du betjener håndtaget, da dette kan skade mekanismen.
2. Læn dig tilbage og slip håndtaget i den ønskede position. For at brnge ryggen fem, træk forsigtigt op
i håndtaget uden at lægge pres på ryggen.
3. Nakkestøtten kan trækkes op, skubbes ned og tiltes femad.
! ! Nakkestøtten skal tiltes fem til foreste position, før den kan tiltes tilbage igen.
Brg ikke unødig kraft, når du betjener nakkestøtten, da dette kan skade mekanismen.
Wiren, som forbinder håndtaget med gasfjederen, kan med tiden miste spænding. For at genspænde wiren
drejes justerngsmøtrkken under stolen.
Er skallen fldpolstret, afonter da først en del af stolens betræk vha. lynlåsen under stolen.
På Chaiselong stol skal benene afonteres for at tilgå wiren.
* UNDER STOLEN
Justering af håndtagets spænding
Gasederekanisme · Integreret manuel · Chaiselong

14 15
!
4.
Gravity base
Aarhus · Skagen
!
2.
3.
1.
!
3.
Integreret elektrisk + batteri
Clement Function ·Volden Function ·Marna
1.
2.
Integreret elektrisk + batteri
Clement Function ·Volden Function ·Marna
Justering af siddeposition
1. For at læne ryggen tilbage, brg det elektrske panel under højre stolear. Knappere i panelet er placeret
optimalt til justerng af rygvinklen og den integrerede fodskammel. Der er 4 knapper – 2 knapper til styrng
af ryggen og 2 til styrng af den integrerede fodskammel. Læn dig tilbage og stop når den ønskede position
er nået. Brg det elektrske panel til at brnge stolen tilbage til udgangspunktet.
! Brg ikke unødig kraft ved betjening af knappere, da dette kan skade mekanismen.
2. Nakkestøtten kan trækkes op, skubbes ned og tiltes femad.
! Nakkestøtten skal tiltes fem til foreste position før den kan tiltes tilbage igen. Brg ikke unødig
kraft ved betjening af nakkestøtten, da dette kan skade mekanismen.
3. Clement Function og Volden Function: Højdejusterbar med forlængerstykke (tilkøb).
1. Læg ryggen tilbage: Læn dig tilbage - ryglænet vipper baglæns, mens sædet glider fem. Stop når den
ønskede position er nået.
2. Hvis bevægelsen ikke er let og jævn, eller stolen ikke holder den ønskede position, skal du stramme eller
løsne hånd-tagene på begge sider af stolen på samme tid og med lige meget kraft.
! Vær opmærksom på at de to håndtag skal betjenes modsat af hinanden.
!Håndtagene låser ikke stolen i en fast position, men tilpasser det vægtbaserede recline system til kroppen.
!Brg ikke unødig kraft når du betjener håndtagene og drej dem ikke længere end deres naturlige stop,
da dette kan ødelægge fnktionen.
3. Nakkestøtten kan trækkes op, skubbes ned og tiltes femad.
! Nakkestøtten skal tiltes fem til foreste position, før den kan tiltes tilbage igen.
Brg ikke unødig kraft, når du betjener nakkestøtten, da dette kan skade mekanismen.
4. Højdejusterbar med forlængerstykke (tilkøb). Fåes ligeledes til skamlen.
Justering af siddeposition
Gravity base
Aarhus · Skagen

16 17
Tekniske data integreret elektrisk og batteri
Enheden er femstillet til forsyning via udgangsporten på en AC/DC adapter med en indgangseffekt på
100-240 V, 50/60 Hz, 1.6/2.0Ah.
Teste iht.:
• EN 12520:2015
• prEN 1022:2017
Testrapport
Polsterøbler med denne mekanisme har:
• Bestået testen
• Opfyldt testens krav
CE-mærket.
Strømforsyning til Marna:
Modelnr.: TP5
Indgangseekt: ~100-240V, 50/60Hz, 1.6A
Udgangseekt: DC29V … 2.0A
Strømforsyning til Clement og Volden:
Modelnr.: MC120-29V 2A
Indgangseekt: ~100-240V, 50/60Hz, 1.6A
Udgangseekt: DC29V … 2.0A
CE-mærket.
Batteri – Brug og opladning
• Det er vigtigt at batteret oplades mindst 8 timer inden første brg.
• Batteret skal oplades helt én gang om måneden.
• Opladning af batteret tager 7 timer fa 0-100 %.
• Batterets levetid afænger af brgerens vægt og stuetemperaturen.
• Gennemsnitligt kan der foretages 70-90 fnktionsbevægelser ved noral daglig brg (fld indstilling af
både ryglæn og sæde).
• Andre ting kan påvirke levetiden, sådan som det eksempelvist er tilfældet med en telefon. Batteret kan
blive afadt ved mindre brg, f. eks. hvis fnktionere kun brges en eller to gange om ugen. Batterets
kapacitet vil over tid blive dårligere.
Plug in 220V
Sikkerheds- og plejevejledning integreret elektrisk og batteri
Bemærk vedr. systemer med integreret elektrisk og batteri
Bortskaelse af batteriet
• Kun egnet til indendørs brug.
• Batterierne må kun oplades ved hjælp af den originale oplader.
• Hold opladeren og batteriet fjernt fra regn og fugtighed. Hvis der trænger regn ind i opladeren, er der
risiko for elektriske stød.
• Kontrollér altid opladeren, ledningen og stikket inden brug. I tilfælde af skader på opladeren, den
eksterne ledning eller batteriets ydre, må enheden ikke bruges.
• Undgå at åbne opladeren eller batteriet. Reparationer må udelukkende foretages af fagpersoner med
brug af originale reservedele.
• Brug aldrig opladeren på letantændelige overflader (f. eks. papir, tekstiler osv.) eller i letantændelige
omgivelser. Varmen, der genereres under opladning, kan føre til brand.
• Det er forbudt for små børn at lege med opladeren eller batteriet. Børn og personer med fysiske,
sensoriske eller mentale handicap skal altid være under opsyn, for at sikre at batteriet bliver håndteret
korrekt.
• Undgå at bruge opløsningsmidler til rengøring af mekanismens metaldele. En fugtig klud er tilstrækkelig.
• Undgå at børn leger med mekanismen.
• Mekanismen må kun aktiveres når personen sidder korrekt i stolen.
• Undgå kontakt med mekaniske dele.
• Undgå kontinuerligt at lægge ryglænet ned for at undgå midlertidig sikkerhedsblokering.
• For at frigøre sikkerhedsblokeringen, lad systemet køle ned i 5 minutter, hvorefter motoren igen fungerer
normalt.
• Spændingsfluktuationer kan resultere i afbrydelse af den elektriske motor. Træk i sådanne tilfælde
stikket ud af kontakten og vent et par minutter inden fornyet tilslutning.
• Tag stikket ud inden kontakt med mekanismen i forbindelse med rengøring eller andre handlinger.
• Undgå at dreje stolen mere end +- 270° pga. ledningen til strømforsyningen.
Batteret skal oplades helt inden første brg.
I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af
elektrsk og elektronisk udstyr, skal brgte opladere og akkumulatorbatterer indsamles særskilt og indleveres
til miljømæssig forsvarlig genanvendelse.

18 19
Alle vores tekstiler og læder opfylder strenge kvalitetskrav. For at sikre at du opnår den mest optimale
komfort, udseende og holdbarhed ved dit nye produkt, brger vores vævere kun de mest eksklusive
materaler, og vi brger kun faglærte håndværkere fa nogle af verdens bedste garverer.
Alle tekstiler og læder ændrer udseende over tid og får naturlige folder og patina.
Når man køber et produkt i ægte læder, er det vigtigt at forstå materalets naturlige egenskaber.Alt læder vil
have mærker og kendetegn såsom insektbid, nakke folder og varerende strktur. Jo mere naturlig læderen
er, des mere femtrædende kendetegn.
Følg plejeanvisningere til højre for at sikre, at dit stof og læder forbliver blødt, behageligt og holdbart.
Skulle der opstå uheld, kontakt da din forhandler for professionel hjælp.
Tekstil- og lædervedligehold
• Støvsug jævnligt stolen for at forhindre snavs i at forårsage skader og slid.
• Afjælp spild og pletter øjeblikkeligt, helst med professionel assistance.
• Vær opmærksom på at mørke farver fa nyindkøbt tøj (såsom denim jeans) kan smitte af på stolen.
• Beskyt stof og læder mod skare genstande.
• Brg ikke kemiske rengørngsmidler.
• Rengør læderet hver 3-4 mdr. med et rengørngs- produkt til forålet. Forhør dig hos din forhandler.
• Puds læderet op med en tør bomuldsklud.
Vedligeholdelsesinstruktioner
RAMME ·10-ÅRS GARANTI
Stålrammen er garanteret mod brd i en perode på 10 år.
* 10 års garanti fa produktionsdato mod femvisning af nedenstående stempel.
Garanti *
Information om læder
Bemærk skønheden i naturligt læder
Naturlig varierende farver
Nakkefolder
Store narvvariationer
Naturlige skader
Naturlige pletter

20 21
Assembly instructions
2. 3.
1.
1.
2.
1. Place the cylinder tube on the foot/base of the chair.
2. Te chair must be lifted by two persons, holding on to the bottom of the chair. Lift the chair to the foot/base
of the chair. Do not lift upholstered friture by the arrests, headrest or footrest.
3. Place the chair rght above the foot/base of the chair, fitting the cylinder tube into the bottom of the chair.
No tools are required, as the components (cylinder tube/base/chair) are conically shaped and self-
locking if assembled corectly.
DISASSEMBLY ASSEMBLY
Screw
Plastic foot
Plastic foot
Extender
Screw
Fitting the extenders
ENGLISH

22 23
How to handle
Read carefully before assembling/keep and store instruction for reference
THE STABILITY OF YOUR CHAIR WILL BE RETAINED AND POSSIBLE SLACKENING OR RUPTURE OF
SEAMS WILL BE PREVENTED BY FOLLOWING THE TIPS BELOW:
• Do not drop down into the chair. Prevent people fom jumping around on the chair
• Do not sit on backrests, arrests, footrest or other fnctioning parts
• Do not push or pull the chair across the foor; to relocate it, ideally use two people lifting it fom below,
not by the arrests.
• Never sit on the arrest, as this is only designed to bear leaning weight. If used incorectly, the
upholstery can war or pucker, the filing can become displaced and if placed under extreme strain,
semans can tear
• Never sit on the built-in footrest, as it is not designed for this purose. If used incorectly, the hardware
components can bend or even break. Tis will result in fnctional failure.
ENGLISH
Safety instructions
• Do not reach into gaps or interediate spaces in the chair or touch moving metal parts.
• Do not allow children to initiate fnctions without supervision or to play with the chair.
• All fnctions may only be operated when you are sitting corectly in the chair.
• Before getting up fom your chair, retur all fnctions to their home position.
• Allways pull out the mains plug before wet cleaning the foor around the chair.
• In particular in the case of fnctional friture, after execution of relevant movement, the upholstery
cover will require smoothing or straightening to ensure that seams match.
• As a result of the fnction, creases and folds cannot be avoided in use, for instance creases caused by
moving headrests.
• With all fnctions the use of rotating and rveted joints or torsion sprngs can give rse to fnctionally
related noises. Running noises are materal related and cannot be avoided in any kind of drve system.
• Cleaning the composite and wooden shell: Use a damp cloth with a mild household detergent or a
composite care product.
• Do not use any highly concentrated bases, acids or halogens (chlorne).
• Do not use any cleaning agents that contain abrasive particles because they may damage the surface.
• Only use a dry cloth on the electrc panel.
• Cleaning the base: Use a damp cloth with a mild household detergent.
Cleaning
Transport and setting up
Setting up
Unpacking the chair
• Only transport your upholstered friture in the proper orginal packaging.
• Upholstered friture should only be transported by two or more persons.
• Use the handles on the transport box for transportation
• Never lift the upholstered friture at the side elements or headrest or footrest section
• Do not push or pull the upholstered friture, but lift it careflly
• Protect the transforer and mains supply line adequately durng transport against damage.
• Ensure sufficient fee space is available to allow all the different fnctions to be perfored.
• Protect the chair fom direct excessive sunlight and high heat, which may have a negative effect on
appearance and durability.
• Te chairs can only be used in a noral living room climate.
• Take care to ensure that the individual friture componets are corectly assembled.
• Te mains cable and electrcal supply cables must not be damaged.
• Te chair must be evenly aligned and level, not half on and half off rgs or carets.
• Chairs with electrcal fnction and cord are only peritted to rotate 270°, coresponding to 3/4 rotation
fom the starting position.
• Do not use shar or pionted objects to open the packaging (retracting blade cutters are strctly off limits)
• Remove any transport safeguards which may be present before first use.

24 25
Gas spring mechanism
Clement ·Volden ·More ·Eegant ·Chester
Build-in manual
Clement · Volden
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
2.
4.
3.
1.
Gas spring mechanism
Clement ·Volden ·More ·Eegant ·Chester
Build-in manual
Clement · Volden
Adjustment of the seating position
1. Pull the handle to activate the gas sprng system.
! Do not use unnecessary force when using the handle. Otherwise you might ireparably damage
the chair.
2. At the same time, lean on the back and it will move backwards. Release the handle at the desired position.
To brng the back forwards, pull the handle without putting pressure on the back.
3. Te headrest can be pulled up, pushed down and tilted forwards.
! You have to tilt the headrest to it’s most forward position before you can tilt it back again.
Do not use unnecessary force when adjusting the headrest. Otherwise you might ireparably damage
the chair.
4. Adjustable height with the leg extender (optional). Also available for the footrest. Selected models only.
1. Pull the handle to activate the gas sprng system.
! Do not use unnecessary force when using the handle. Otherwise you might ireparably damage the
chair.
2. At the same time, lean on the back and it will move backwards. Release the handle at the desired position.
To brng the back forwards, pull the handle without putting pressure on the back.
3. Te headrest can be pulled up, pushed down and tilted forwards.
! You have to tilt the headrest to it’s most forward position before you can tilt it back again.
Do not use unnecessary force when adjusting the headrest. Otherwise you might ireparably damage
the chair.
4. To activate the footrest, use your hands to grp the arrest firly and pull yourself backwards, so the
footrest slides up. To brng the footrest to the starting point, use your legs to press the footrest down,
while still having a grp on the arrest.
5. Adjustable height with the leg extender (optional).
Adjustment of the seating position

26 27
Gas spring mechanism chaiselong
Clement Chaiselong ·Volden Chaiselong
!
2.
3.
1.
Adjustment of the handle tension
Gas sprng mechanism · Built-in manual · Chaiselong
The gas spring
mechanism
The wire
Gas spring mechanism chaiselong
Clement Chaiselong ·Volden Chaiselong
* UNDERNEATH THE CHAIR
Adjustment of the handle tension
Gas sprng mechanism · Built-in manual · Chaiselong
Adjustment of the seating position
1. Pull the handle to activate the gas sprng system.
! Do not use unnecessary force when using the handle. Otherwise you might ireparably damage the
chair.
2. At the same time, lean on the back and it will move backwards. Release the handle at the desired position.
To brng the back forwards, pull the handle without putting pressure on the back.
3. Te headrest can be pulled up, pushed down and tilted forwards.
! You have to tilt the headrest to it’s most forward position before you can tilt it back again.
Do not use unnecessary force when adjusting the headrest. Otherwise you might ireparably damage
the chair.
Over time, the wire connecting the handle to the gas sprng might lose tension. To retighten the wire, you
simply tur the adjustment nut undereath the chair.
For flly upholstered versions, simply unzip the cover undereath the chair to gain access to the wire.
On the Chaiselong chair the legs has to be dismounted to access the wire.

28 29
!
4.
Gravity base
Aarhus · Skagen
!
2.
3.
1.
!
3.
Build-in electric + battery
Clement Function ·Volden Function ·Marna
1.
2.
Build-in electric + battery
Clement Function ·Volden Function ·Marna
1. To recline, use the electrc motion touch panel under the rght ar. Te buttons are perfectly placed for
adjustment of the back angle and the integrated footrest. Tere are four buttons – two buttons control the
back and two control the footrest. Recline back and stop when you reach the desired position. Use the
touch panel to brng the chair back to the starting point.
! Do not use unnecessary force when pressing the buttons. Otherwise, you might ireparably damage
the chair.
2. Te headrest can be pulled up, pushed down and tilted forwards.
! You have to tilt the headrest to it’s most forward position before you can tilt it back again. Do not use
unnecessary force when adjusting the headrest. Otherwise you might ireparably damage the chair.
3. Clement Function and Volden Function: Adjustable height with the leg extender (optional).
Adjustment of the seating position
Adjustment of the seating position
Gravity base
Aarhus · Skagen
1. To recline: Lean backwards and the back will recline and the seat will slide forward. Stop when you reach
the desired position.
2. If the motion is not easy and smooth, or the chair does not maintain its position, then tighten or loosen the
handles on both sides simultaneously and with equal force.
! Note that the two handles operate in opposite directions of each other.
! Te handles do NOT lock the chair in a fixed position, but adjust the gravity-based recline system to
your weight and height.
! Do not use unnecessary force when operating the handles and do not tur handles frther than
where they stop naturally. Otherwise you might ireparably damage the chair.
3. Te headrest can be pulled up, pushed down and tilted forwards.
! You have to tilt the headrest to it’s most forward position before you can tilt it back again. Do not use
unnecessary force when adjusting the headrest. Otherwise you might ireparably damage the chair.
4. Adjustable height with the leg extender (optional). Also available for the footrest.

30 31
Technical data build-in electric and battery
Te appliance is intended to be supplied fom the output port of an AC/DC adapter which input 100-240 V,
50/60 Hz, 1.6/2.0 Ah.
Tested according to:
• EN 12520:2015
• prEN 1022:2017
Test Summary
In summary upholstered chairs with this mechanism has:
• Fufilled the test
• Requirements of the test
CE certified.
Power supply for Marna:
Model no.: TP5
Input: ~100-240V, 50/60Hz, 1.6A
Output: DC29V … 2.0A
Power supply for Clement and Volden:
Model no.: MC120-29V 2A
Input: ~100-240V, 50/60Hz, 1.6A
Output: DC29V … 2.0A
CE Certified
Battery usage and charging
• It is important that the battery is charged minimum 8 hours before it is used the first time.
• Te battery shall be flly charged once a month.
• Te charging time for the battery is 7 hours when charging fom 0-100%.
• Te battery time depends on the weight of the user and the temperature of the room.
• In average it is for app. 70-90 fll cycles for a noral daily usage, (flly back and forward reclined with
both back and seat).
• Other parameters can interferer, like you know fom your phone, the battery can be drained if not used
a while, meaning if the recliner is only once or twice in an week, the cycles will be lower, and like other
batteres the capacity will over time be reduced due to ageing of the battery.
Plug in 220V
Safety and care instructions build-in electric and battery
Notice about systems with build-in electric and battery
Disposal of the battery
• Only suitable for use in interal rooms.
• Te batteres may only be charged using the orginal charger.
• Keep the charger and where applicable the battery away fom rain and moisture. Penetration of rain into
a charger increases the rsk of electrc shocks.
• Check the charger, cable and plug before each use. Should you notice any damages to the charger, the
exteral cable or the battery pack, the device must no longer be used.
• Do not open the charger or battery pack yourself. Only have repairs cared out or parts exchanged by
qualified specialist personnel using orginal spares.
• Never operate the charger on easily fammable surfaces (e.g. paper, textiles etc.) or in an easily
combustible environment. Te heat generated durng operation of the charger gives rse to a rsk of fire.
• Please ensure that small children do not play with the charger or the battery pack. Always supervise
children or persons with physical, sensory or mental disabilities which may prevent them fom
understanding how to handle the battery unit corectly or appreciating the possible rsks.
• Do not use solvents to clean the metal parts of the mechanism: a damp cloth is sufficient.
• Do not allow children to play with the mechanism.
• Te mechanism must only be used when the person is corectly seated.
• Do not touch the mechanical parts.
• Do not use the reclining fnction continuously to avoid the temporary safety block.
• To fee the temporary safety block, let the system cool down for 5 minutes to restore the motor to
corect working order.
• Voltage fuctuations may cause the electrc motor to cut-off. In this case disconnect the plug fom the
wall socket, wait for a few minutes and then replace the plug in the wall socket.
• Remove the plug before touching the mechanism when cleaning or perforing other operations.
• Do not rotate the chair more than +- 270° due to the electric cable.
Please charge the recliner battery flly before first use.
In accordance with the EU Directive on the Disposal of Waste Eectrcal and Eectronic Equiipment, chargers
and storage batteres which are no longer serviceable must be separately collected and sent for
environmentally responsible recycling.

32 33
All our fabrcs and leathers comply with strct quality standards.To ensure that your chair provides exceptional
comfort, appearance and durability, our expert weavers use only the most exclusive materals and we
collaborate only with skilled craftsmen at the world’s finest tanneres.
All fabrcs and leathers change appearance over time, developing a casual elegance with natural creases and
patina.
When you decide to purchase genuine leather, it is important to appreciate the materal’s natural attrbutes.
All genuine leathers will feature hallmarks such as insect bites, neck folds and vared grain. Te more natural
the leather, the more prominent the hallmarks.
Follow the care instrctions on the rght to ensure that your fabrcs and leather remain soft, comfortable and
durable.
If any accident occurs, seek professional help through your retailer.
Textile and leather care
• Vacuum the chair fequently to prevent dirt fom causing damage and wear.
• Deal with spills and stains immediately, preferably with professional assistance.
• Ensure that dark colours fom newly bought clothes (such as denim jeans) do not rb off on the chair.
• Protect the fabrc and leather fom shar objects.
• Do not use chemical cleaning products.
• Once every three to four months, clean the leather with a special leather cleaning product, which can be
obtained fom your retailer.
• Polish the leather with a dry cotton cloth.
Care instructions
FRAME ·10-YEAR WARRANTY
Te steel fame is guaranteed against breakage for a perod of 10 years.
* 10 years waranty fom production date, when presenting the stamp below.
Warranty *
Leather information
Be aware of the beauty of natural leather
Natural color variation
Neckfolds
Large grain variation
Natural defects
Natural spots

34 35
Montageanleitungen
1. Setzen Sie das Zylinderohr auf den Fuß/Sockel des Stuhls.
2. Zwei Personen sollten den Stuhl anheben und am unteren Ende des Stuhls festhalten. Heben Sie den
Stuhl auf den Fuß/Sockel des Stuhls. Heben Sie den bezogenen Stuhl nicht an den Arlehnen, der Kopf-
oder der Fußstütze an.
3. Setzen Sie den Stuhl genau über den Fuß/Sockel des Stuhls, so dass das Zylinderohr in das Unterteil des
Stuhls passt.
Es sind keine Werkzeuge erforderlich, da die Bauteile (Zylinderohr/Sockel/Stuhl) konisch gefort und
selbsteinrastend sind, wenn der Stuhl korekt montiert wird.
2. 3.
1.
1.
2.
DEMONTAGE MONTAGE
Schraube
Kunststofffß
Kunststofffß
Verlängerng
Schraube
Montage der extender
DEUTSCH

36 37
Handhabung
Vor dem zusammenbau sorgfältig durchlesen/anleitung zum nachschlagen
aufbewahren
DIE STABILITÄT IHRES SESSES BLEIBT ERHALTEN UND EINE MÖGLICHE DEHNUNG ODER EIN
REISSEN DER NÄHTE WIRD DURCH DAS BEFOLGEN DIESER TIPPS VERHINDERT:
• Lassen Sie sich nicht in den Sessel fallen. Verhinder Sie, dass Menschen auf dem Sessel
hermsprngen.
• Setzen Sie sich nicht auf Rückenlehnen, Arlehnen, Fußstützen oder andere Funktionsteile.
• Schieben oder ziehen Sie den Sessel nicht über den Boden. Verwenden Sie zum Umstellen
idealerweise zwei Personen, die ihn von unten anheben, nicht an den Arlehnen.
• Setzen Sie sich niemals auf die Arlehne, da diese nicht fr eine so starke Belastung ausgelegt ist.
Bei unsachgemäßerVerwendung kann sich die Polsterng verziehen oder Falten werfen, die Füllung
kann sich verschieben, und bei extremer Beansprchung können die Nähte reißen.
• Setzen Sie sich niemals auf die eingebaute Fußstütze, da diese nicht fr diesen Zweck vorgesehen
ist. Bei unsachgemäßer Verwendung können sich die Metallteile des Sessels verbiegen oder sogar
brechen. Dies fhrt zum Funktionsausfall.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
• Greifen Sie nicht in Lücken oder Zwischenräume im Sessel, und berhren Sie keine beweglichen
Metallteile.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt Funktionen in Gang setzen oder mit dem Sessel spielen.
• Alle Funktionen dürfen nur ausgefhrt werden, wenn Sie rchtig im Sessel sitzen.
• Bevor Sie von Irem Sessel aufstehen, müssen Sie alle Funktionen in ihre Ausgangsposition
zurckbrngen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Boden um den Sessel herm nass reinigen.
• Insbesondere bei Funktionsmöbeln muss der Polsterbezug nach Ausfhrng der entsprechenden
Bewegung glattgestrchen werden, um sicherzustellen, dass die Nähte übereinstimmen.
• Aufgrnd der Funktion können Falten beim Gebrauch nicht verieden werden, z. B. durch bewegliche
Kopfstützen verrsachte Falten.
• Bei allen Funktionen kann der Einsatz von Dreh- und Nietgelenken oder Torsionsfeder zu
fnktionsbedingten Geräuschen fhren. Laufgeräusche sind materalbedingt und können in keinem
Antrebssystem verieden werden.
Auspacken des sessels
• Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände zum Öffen der Verackung
(Niemals Teppichmesser verwenden!).
• Entferen Sie eventuelle Transportsicherngen vor dem ersten Gebrauch.
• Reinigung vom Komposit und der Holzschale: Ein feuchtesTuch mit einem milden Haushaltsreiniger
oder ein Kunststofffegeprodukt verwenden.
• Keine hochkonzentrerten Basen, Säuren oder Halogene (Chlor) verwenden.
• Keine Reinigungsmittel verwenden, die Schleifartikel enthalten, da diese die Oberfäche
beschädigen können.
• Die elektrsche Konsole bitte nur mit einem trocknen Lappen reinigen.
• Reinigung des Fußes: Ein feuchtes Tuch mit einem milden Haushaltsreiniger verwenden.
Reigung
Transport und aufstellung
Aufstellen
• Transportieren Sie Ir Polsteröbel nur in der Orginalverackung.
• Polsteröbel sollten nur von zwei oder mehr Personen transportiert werden.
• Verwenden Sie zum Transport die Grffe an der Transportbox.
• Heben Sie das Polsteröbel niemals an den Seitenelementen oder an der Kopf- oder Fußstütze an.
• Das Polsteröbel nicht schieben oder ziehen, sonder vorsichtig anheben.
• Schützen Sie den Transforator und das Netzkabel während des Transports ausreichend vor
Beschädigungen.
• Stellen Sie sicher, dass genügend feier Platz zur Verfgung steht, damit die verschiedenen
Funktionen ausgefhrt werden können.
• Schützen Sie den Sessel vor überäßiger direkter Sonneneinstrahlung und starker Hitze, da dies
sich negativ auf das Aussehen und die Haltbarkeit auswirken kann.
• Die Sessel können nur in einem noralen Wohnzimmerklima benutzt werden.
• Achten Sie auf die rchtige Montage der einzelnen Möbelkomponenten.
• Das Netzkabel und die Stromversorgungskabel dürfen nicht beschädigt werden.
• Der Sessel muss gleichmäßig ausgerchtet sein und eben stehen, nicht auf der Kante vonTeppichen
oder Läufer.
• Stühle mit elektrscher Funktion und Kabel können sich nur um 270° drehen, das entsprcht einer
3/4 Drehung ab der Startposition.

38 39
Gasfedermechanismus
Clement ·Volden ·More ·Eegant ·Chester
Einbauanleitung
Clement ·Volden
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
2.
4.
3.
1.
Gasfedermechanismus
Clement ·Volden ·More ·Eegant ·Chester
Einbauanleitung
Clement ·Volden
Verstellen der Sitzposition
1. Durch Ziehen am Grff wird das Gasfedersystem aktiviert.
! Den Grff ohne überäßigen Kraftaufwand bedienen, da dadurch der Sessel ireparabel beschädigt
werden kann.
2. Zeitgleich gegen die Rückenlehne lehnen, die sich dann nach hinten bewegt. Den Grff nach Einstellung
der gewünschten Position loslassen. Um die Rückenlehne nach vore zu bewegen, wird am Grff gezogen
ohne sich gegen die Rückenlehne zu lehnen.
3. Die Kopfstütze ohne überäßigen Kraftaufwand bedienen, da dadurch der Sessel ireparabel beschädigt
werden kann.
! Die Kopfstütze muss zuerst in ihre vorderste Position gebracht werden, bevor Sie wieder zurck
geneigt werden kann. Die Kopfstütze bitte ohne Gewaltanwendung bedienen. Ansonsten können am
Sessel ireparable Schäden entstehen.
4. Höhenverstellung mit den Extender (optional).Auch fr den Hocker erhältlich. Nur ausgewählte Modelle.
Verstellen der Sitzposition
1. Durch Ziehen am Grff wird das Gasfedersystem aktiviert.
! Den Grff ohne überäßigen Kraftaufwand bedienen, da dadurch der Sessel ireparabel beschädigt
werden kann.
2. Zeitgleich gegen die Rückenlehne lehnen, die sich dann nach hinten bewegt. Den Grff nach Einstellung
der gewünschten Position loslassen. Um die Rückenlehne nach vore zu bewegen, wird am Grff gezogen
ohne sich gegen die Rückenlehne zu lehnen.
3. Die Kopfstütze ohne überäßigen Kraftaufwand bedienen, da dadurch der Sessel ireparabel beschädigt
werden kann.
! Die Kopfstütze muss zuerst in ihre vorderste Position gebracht werden, bevor Sie wieder zurck
geneigt werden kann. Die Kopfstütze bitte ohne Gewaltanwendung bedienen. Ansonsten können am
Sessel ireparable Schäden entstehen.
4. Um den Fußhocker zu aktivieren, halten Sie die Arlehnen fest und ziehen sich nach hinten, damit der
Fußhocker nach oben kommt. Um den Fußhocker zum Ausgangspunkt zu brngen, drcken Sie den
Fußhocker mit Iren Beinen rnter, während Sie immer noch dieArlehne festhalten.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Ekornes
Ekornes Stressless Sam Assembly and Use

Rauch
Rauch M9954 Assembly instructions

Rapidline
Rapidline SPC12 Assembly instructions

URBAN OUTFITTERS
URBAN OUTFITTERS Benji 84902360 Assembly instructions

Kohler
Kohler TRESHAM VANITY K-45980 Series Installation and care guide

Spectrum Industries
Spectrum Industries InVision Element Table 37128 owner's manual

L.L.Bean
L.L.Bean Platform Bed quick start guide

TAKT
TAKT T10 Cross Table Building instructions

KC STORE FIXTURES
KC STORE FIXTURES 16523 quick start guide

Mooreco
Mooreco Essential Student Desk 91172 Aassembly Instructions

Spacetronik
Spacetronik SPE-152 user manual

Next
Next CHARLOTTE 680252 Assembly instructions