manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FLOS ARCHITECTURAL
  6. •
  7. Home Lighting
  8. •
  9. FLOS ARCHITECTURAL TACCIA SMALL User manual

FLOS ARCHITECTURAL TACCIA SMALL User manual

TACCIA SMALL
DESIGN BY ACHILLE AND PIER GIACOMO CASTIGLIONI
<EN> <DE> <FR><IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
2 3
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte,
wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als
auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit
gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer
unsachgemaess behandelte Produkte ab.
- Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren.
- Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt
werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
- Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
TECHNISCHE DATEN
- Nr. 1 LED 16W
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit
Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel
anfeuchten.
- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit
pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient
sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation a été
coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut compromettre
sa sécurité en le rendant dangereux. FLOS décline toute
responsabilité sur les produits modifiés.
- L’appareil ne présente aucun risque photobiologique.
- La source lumineuse ne peut pas être remplacée par
le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
- Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter
des dangers.
- Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle avec
les déchets urbains.
DONNEES TECHNIQUES
- Nr. 1 LED 16W
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour nettoyer l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, imbibé si nécessaire d’eau et de savon
ou, pour les salissures les plus tenaces, d’un détergent
neutre.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego;
è pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
- La sorgente luminosa non può essere sostituita dal
cliente. Per informazioni contattare FLOS.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito
da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
DATI TECNICI
- Nr. 1 LED 16W
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e
sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
- The appliance may in no way be modified or tampered
with. Any modification may compromise safety and
making the appliance itself dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
- The device carries no risk of photobiological emissions.
- The light source cannot be replaced by the customer.
Contact FLOS for information.
- Should the external trailing cable get damaged, it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
- The symbol shown on the device indicates that the
product must be disposed of in a different manner than
with the urban waste.
TECHNICAL DATA
- Nr. 1 LED 16W
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
<PT>
<RUS>
< J ><ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
取り付けおよびご使用方法
4 5
警告
安全な器具の取り付けおよびご使用のため
に、取扱説明書に従って作業を行ってくださ
い。また、取扱説 明書は必ず保管してください。
注意
-取り付け作業および取り外しや再取り付け時に
は、必ず電源を切ってください。
-危険ですので、器具を改造したり、部品を追
加・変更して使用しないでください。改造した製
品に対しては、FLOSは一切責任を負いません。
-安全に正しくご使用いただくため、必ず適切な
接地システムに器具を接続してください。
-発光ダイオードの場合:器具は光生物学上の光
害リスクはありません。
-光源はお客様の手でお取り替えいただけませ
ん。 詳しくはFLOSまでお尋ね下さい。
- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のた
め、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの
交換を依頼してください。
- 器具上の表示 は、一般ごみと区別して本製
品を廃棄しなければならないことを表します。
技術的な仕様
- N. 1 LED – 合計で16W。
器具のお手入れの仕方
- 器具のお手入れの際には、水と中性石鹸で湿
らせた柔らかい布をご利用下さい。
- 注 意: お手入れの際にはアルコールや溶液は
ご利用いただけません。
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- Во время монтажа и каждый раз при проведении
работ с устройством, убедиться в том, что
устройство отключено от питания.
- Не следует разбирать устройство или вносить
какие-либо изменения в его конструкцию,
любые изменения могут снизить надёжность
устройства и сделать его опасным. FLOS не несёт
ответственность за продукцию, в которую были
внесены изменения.
- устройство не является регулируемой яркостью.
- Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии.
- Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
- При повреждении гибкого кабеля он должен
быть заменён FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
- Приведенный на устройстве символ
указывает на то, что данная продукция должна
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- Nr. 1 LED 16W
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
- Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
- Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y cada vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
- La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente.
Para más información, ponerse en contacto con FLOS.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
- El símbolo que aparece en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
- Nr. 1 LED 16W
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un
paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer
el paño con agua y jabón o un detergente neutro.
- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Para efectuar a instalação, e todas as vezes que se
efectue uma intervenção no aparelho, é preciso controlar
com toda a certeza que o mesmo não está ligado à
corrente eléctrica.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a
segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda
e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados.
- O aparelho está livre do risco de emissão fotobiológica.
- A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente.
Para maiores informações contactar FLOS.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
- O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
- Nr. 1 LED 16W
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
6 7
<SA><CN> 安装及使用说明 
警告!
只有在安装阶段和使用期间遵守这份说明书的
要求,才可以保证设备的安全。因此请妥善保
管此说明书。
注意事项
- 在每次灯具安装及操作时,必须确保电源已
被切断。
- 不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任更
改都可能危害到安全,并引发危险。
- 用户不得自行更换光源,具体信息请咨询
FLOS公司。
- 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人
员或专业人员对其进行替换以避免危险的发
生。
- 灯具上标有 符号,表明产品废品的处理
方式和普通城市垃圾的方式不同。
技术参数
1个16瓦 LED灯
灯具清洗说明
只能使用软布对灯具进行清洗,软布可用水或
肥皂液打湿。
- 警告:不得使用酒精或溶剂。


      







FLOS


 


FLOS

FLOS

 




161





Fig. 1 Fig. 2
EU USA
CHINA
UK
AUSTRALIA
8 9
Lichtintensität; 2 - Reduktion auf 50%-ige Lichtintensität; 3 – Ausschaltung. Durch längeres Betätigen des
Knopfs wird das Gerät mit 100% eingeschaltet, dann folgt eine allmähliche Reduktion der Lichtintensität bis
zu 10%. Wenn der Knopf freigegeben wird und danach wieder betätigt wird, erfolgt die Erhöhung bis 100%. Bei
Erreichen der gewünschten Intensität, den Knopf loslassen. ANMERKUNG: Dank des Speichers der LED-Karte
wird das Gerät, wenn es durch den Wandschalter eingeschaltet wird, mit derselben Lichtintensität eingeschaltet,
die beim Ausschalten eingestellt war. Bei einem eingestellten Wert von 0%, schaltet sich das Gerät mit einer
Intensität von 50% ein.
<FR> Fig.3 En actionnant l’interrupteur (L) on obtient, dans l’ordre: 1 - Allumage à 100% de l’intensité lumineuse;
2 - Baisse de 50% de l’intensité lumineuse; 3 – Extinction. Une pression prolongée de l’interrupteur provoque
l’allumage à 100%, puis la baisse progressive de l’intensité lumineuse jusqu’à 10%; en relâchant la pression
puis en appuyant à nouveau sur l’interrupteur, l’intensité augmente jusqu’à 100%. Une fois obtenue l’intensité
désirée, relâcher la pression de l’interrupteur. NOTA BENE: Grâce à la mémoire de la carte LED, lorsque l’appareil
est allumé par interrupteur mural, il se rallume au même niveau d’intensité lumineuse qu’il avait avant d’être
éteint; si le niveau était à 0%, il se rallume à 50% de l’intensité.
<ES> Imag.3 Accionando el botón (L) podrá obtendrá este orden: 1 - Encendido al 100 % de la intensidad luminosa;
2 - Disminución al 50 % de la intensidad luminosa; 3 - Apagado. Una presión prolongada del sensor tiene como
resultado el encendido al 100 %, la disminución progresiva de la intensidad luminosa hasta el 10 %, y si se
suelta y se vuelve a establecer la presión, un aumento hasta el 100 %. Una vez alcanzada la intensidad deseada,
interrumpa la presión sobre el botón. NOTA: Gracias a la memoria de la tarjeta LED, cuando el dispositivo se
enciende a través del interruptor de pared, se vuelve a encender en el mismo nivel de intensidad luminosa
configurado en el momento del apagado, en el nivel configurado al 0 % si se vuelve a encender al 50 % de
intensidad.
<PT> Fig.3 Premindo o botão (L), obtém-se pela seguinte ordem: 1 - Activação a 100% da intensidade luminosa;
2 - Decremento a 50% da intensidade luminosa; 3 – Desactivação. A pressão prolongada do botão provoca
o acendimento a 100% e o decremento progressivo da intensidade luminosa até 10%. Libertar e retomar a
pressão do botão provoca o incremento até 100%. Ao atingir a intensidade desejada, libertar o botão. NOTA:
graças à memória da placa LED, quando o aparelho é ligado através do interruptor de parede, activa-se no
mesmo nível de intensidade luminosa programado no momento da desactivação. Se programado a 0%, acende-
se a 50% do nível de intensidade.
Fig. 3
PUSH
OFF
50%
100%
HOLD
100%
10%
RELEASE
& HOLD
100%
<IT> Fig.3 Agendo sul pulsante si ottiene nell’ordine:
1 - Accensione al 100% dell’intensità luminosa;
2 - Decremento al 50% dell’intensità
luminosa; 3 – Spegnimento. Una pressione
prolungata del pulsante provoca accensione
al 100%, decremento progressivo dell’intensità
luminosa fino al 10%; rilasciando e riprendendo
la pressione del pulsante, l’incremento fino al
100%. Al raggiungimento dell’intensità voluta
interrompere la pressione del pulsante. NOTA:
Grazie alla memoria della scheda LED, quando
l’apparecchio viene acceso da interruttore
a parete, si riaccende allo stesso livello di
intensità luminosa impostato al momento dello
spegnimento; con livello impostato a 0% si
riaccende al 50% di intensità.
<EN> Pic.3 Pushing the button produces the
following, in order: 1 - Turn-on at 100% light
intensity; 2 - Decrease down to 50% of light
intensity; 3 – Turn-off. Prolonged pressing
of the button causes 100% turn-on, gradual
decrease of the light intensity down to 10%,
releasing and re-pressing the button, an
increase up to 100%. Release the button when
you reach the desired intensity. NOTE: Thanks
to the LED card memory, when the device is
turned on from a wall switch, it turns on at the
same light intensity set when it was turned
off, at level setting 0% it turns on at 50%
intensity.
<DE> Abb.3 Durch Betätigen des Knopfs erhält man
der Reihe nach: 1 - Einschaltung bei 100%-iger
10 11
26214 - 06/09/2017
Fig. 3
PUSH
OFF
50%
100%
HOLD
100%
10%
RELEASE
& HOLD
100%
<RUS>
Рис.3 Нажатием на кнопку (L)
достигается следующий порядок
включения/выключения: 1 – 100%
интенсивности света; 2 – Уменьшение
интенсивности света до 50%; 3 –
Выключение. Длительное нажатие
на кнопку вызывает увеличение
интенсивности до 100%, прогрессивное
уменьшение интенсивности света
до 10%, и при отпускании кнопки и
возобновлении нажатия происходит
увеличение интенсивности до 100% . По
достижении желаемой интенсивности
света убрать руку от кнопки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря памяти
светодиодной схемы, при включении
с помощью настенного выключателя
устройство имеет ту же интенсивность
света, что и в момент выключения, и
устанавливается на уровень 50%, если
в момент выключения интенсивность
составляла 0%.
< J > 図3. ボタン ( L )を押すことによって、順
番に以下のことが起こります:1-明る
さの度合いが100%で点灯します。
2-明るさの度合いが50%に減少
します。3-消灯。 ボタンを押し続け
ると、まず100%で点灯し、そして明
るさの度合いが10%まで漸減し、一度
指を離してから再びボタンを押すと、1
00%まで漸増します。好みの明るさ
に達したらボタンから指を離します。 
メ モ: ledメモリーカードのおかげで、器
具が壁のスイッチにより点灯された場合には、消灯時の設定と同じ明るさで再び点灯し、レベ
ルが0%に設定されていた場合には明るさの度合いは 50%で点灯します。
<CN> 图3.依次按压按钮(L):1.-打开100%亮度;2.降低到50%亮度;3.关闭。传感器持续
压力的结果是100%开启,逐步降低照明强度直到10%,如果释放并重新施加持续压力,
则增加至100%。如果只按一次,将关闭。注意:得益于灯卡的记忆功能,装置通过墙
壁式开关打开后,直接跳到关闭时的灯光亮度,在设置亮度为0%的情况下,直接跳到
50%的灯光亮度。
100%1L3
350%2
10%100%
100%


50%0%
رررر ررر ررررر رر رررر .3 ررر
<SA>
www.flos.comwww.flos.com

This manual suits for next models

2

Popular Home Lighting manuals by other brands

Dewenwils HLTL02C instruction manual

Dewenwils

Dewenwils HLTL02C instruction manual

Steren LAM-550 instruction manual

Steren

Steren LAM-550 instruction manual

Tobar 2271 user guide

Tobar

Tobar 2271 user guide

FLOS BON JOUR Instruction for correct Installation and Use

FLOS

FLOS BON JOUR Instruction for correct Installation and Use

MGI BB4KWiFiLamp user manual

MGI

MGI BB4KWiFiLamp user manual

Philips myLiving 37802/31/16 user manual

Philips

Philips myLiving 37802/31/16 user manual

Inspire MIRASOL YF4248 instruction manual

Inspire

Inspire MIRASOL YF4248 instruction manual

Springdale Lighting FTT10020 Assembly instructions

Springdale Lighting

Springdale Lighting FTT10020 Assembly instructions

FOSCARINI Filo Tavolo Assembly instructions

FOSCARINI

FOSCARINI Filo Tavolo Assembly instructions

Inspire Pecan Assembly, Use, Maintenance Manual

Inspire

Inspire Pecan Assembly, Use, Maintenance Manual

Philips LivingColors 69143/87/PU brochure

Philips

Philips LivingColors 69143/87/PU brochure

Zafferano LD0300A3 Instructions for use

Zafferano

Zafferano LD0300A3 Instructions for use

Lucci LEDlux Smith installation instructions

Lucci LEDlux

Lucci LEDlux Smith installation instructions

Anglepoise Original 1227 Mini manual

Anglepoise

Anglepoise Original 1227 Mini manual

Ingo Maurer DON QUIXOTE instructions

Ingo Maurer

Ingo Maurer DON QUIXOTE instructions

Bresser STR-48B instruction manual

Bresser

Bresser STR-48B instruction manual

Zafferano Sister Light LD0300 Instructions for use

Zafferano

Zafferano Sister Light LD0300 Instructions for use

wofi 8149.02 60 Series installation instructions

wofi

wofi 8149.02 60 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.