Flow SPRING NECK User manual

OWNER’S MANUAL
INSPIRED BY
SPRING NECK
R


TABLE OF CONTENTS
Product Information..............................1
Parts, Tools, Maintenance.....................3
Installation.....................................................5
Troubleshooting........................................17
Warranty..........................................................21
TABLE DES MATIÈRES
Information produit...............................1
Pièces, Outils, Entretien.......................3
Installation.....................................................18
Dépannage...................................................21
Garantie...........................................................25

Product Information | Information produit
PRODUCT INFORMATION
Information produit
Product Features
•Metal lever handle
•2 function spray head
•Single-hole or 3-hole installation
•Drip-free ceramic cartridge
•1.8 gal/min max at 60 psi
•Non-Metallic waterway
•Dual-sensor functions: infrared
activated & pull down activated
•Trouble-free installation with
patented mounting hardware and
quick-connect
•Spring Neck
Caractéristiques du produit
•Poignée à levier en métal
•Tête de pulvérisation à 2 fonctions
•Installation monotrou ou 3 trous
•Cartouche en céramique
anti-goutte
•1,8 gal / min max à 60 psi
•Voie navigable métallique
•Fonctions à double capteur:
infrarouge activé et pull down activé
•Installation sans problème avec le
matériel de montage breveté et la
connexion rapide
•col à ressort
Codes/Standards Applicable:
Complies with:
•ASME A 112.18.1/CSA B125.1 (cUPC)
•NSF/ ANSI 61
•NSF/ ANSI 372 (AB1953)
Model Number/Colors/Finishes:
•Brushed Nickel (BN)
•Oil Rubbed Bronze (ORB)
Codes / normes applicables:
Conforme à:
•ASME A 112.18.1/CSA B125.1 (cUPC)
•NSF/ ANSI 61
•NSF/ ANSI 372 (AB1953)
numéro de modèle/
couleurs/ finitions:
•Nickel brossé (BN)
•Bronze huilé (ORB)

2
PRODUCT DIAGRAM
Diagramme de produit

Parts, Tools, Maintenance | Pièces, Outils, Entretien
PARTS
RECOMMENDED TOOLS (NOT INCLUDED)
Les Pièces
OUTILS RECOMMANDÉS (Non Inclus)
Mounting Hardware
(silicone washer,
rubber washer, metal
washer, mounting nut,
screws set)
Matériel de montage
(rondelle de silicone, rondelle
de caoutchouc, rondelle
métallique, écrou de
montage, jeu de vis)
Counter Weight
Contrepoids
Faucet
Robinet
Spray Head
Tête de pulvérisation
Deck Plate
Plaque de pont
Control Box &
Zip Tie
Boîte de
contrôle et
cravate
de tirette
Aerator Key
Clé d’ aérateur
•Adjustable Wrench
•Safety Goggles
•Screwdriver
•Silicone Sealant
•Drill
•4 AA Batteries
•Clé à molette
•Lunettes de sécurité
•Tournevis
•Mastic silicone
•Percer
•4 piles AA

4
MAINTENANCE
SINGLE HOLE INSTALLATION
THREE HOLE INSTALLATION
Entretien
Installer Avec Un Orifice
Installer Avec Un Orifice
Your new faucet is designed
for years of trouble-free
performance. Keep it looking
new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive
cleaners, steel wool and harsh
chemicals as these will
dull the finish and void
your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu
pour des années de performance
sans problème Gardez l’aspect neuf
en le nettoyant périodiquement avec
un chiffon doux. Évitez les nettoyants
abrasifs, la laine d’acier et les
produits chimiques agressifs, car ils
terniraient la finition et annuleraient
votre garantie.

Installation | Installation
INSTALLATION
Installation
Step 1 for 1-hole sink
Insert the O-ring over the hoses,
cable, and stem which are located
at the bottom of the faucet. Then
mount the faucet onto the sink.
Step 1 for 3-hole sink
Insert the deck plate over the
cable and hoses in the mounting
stem. Align the grooves in the deck
plate with the arches on the faucet
bottom. Then mount the faucet on
the sink.
Étape 1 pour un évier 1 trou
Insérez le joint torique sur les
tuyaux, le câble et la tige qui
se trouvent au bas du robinet.
Ensuite, montez le robinet
sur l’évier.
Étape 1 pour un évier à 3 trous
Insérez la plaque de pont sur le
câble et les tuyaux dans la tige de
montage. Alignez les rainures de la
plaque de pont avec les arches sur
le fond du robinet. Ensuite, montez
le robinet sur l’évier.
NOTE: Flush water lines before installation to release built up impurities of water supply.
REMARQUE: Rincez les conduites d’eau avant l’installation pour libérer les impuretés
accumulées dans l’alimentation en eau.

6
Step 2.1
First slide the rubber washer over
the hoses and data cable. Then
slide the metal washer over, and
lastly the mounting nut. Hand
tighten firmly.
Step 2.2
Use a philips head screwdriver to
tighten the 2 screws.
Étape 2
Faites d’abord glisser la rondelle
en caoutchouc sur les tuyaux et le
câble de données. Faites ensuite
glisser la rondelle métallique sur,
et enfin l’écrou de montage. Serrez
fermement à la main.
Étape 2.2
Utilisez un tournevis cruciforme
pour serrer les 2 vis.

Installation | Installation
Step 3
The preferred mounting distance
between the spray hose and the
control box is 9.8” (250mm). The
preferred mounting distance from
control box to the floor is
17.7” (450mm).
Step 4
Mount the control box under
the sink using a philips head
screwdriver according to the
preferred dimensions. Make sure to
leave some room
to adjust.
Étape 3
La distance de montage préférée
entre le flexible de pulvérisation
et le boîtier de commande est
de 9,8 ”(250 mm). La distance de
montage préférée entre le boîtier
de commande et le sol est
17,7 “(450 mm).
Étape 4
Montez le boîtier de commande
sous l’évier à l’aide d’un tournevis
cruciforme selon les dimensions
souhaitées. Assurez-vous de laisser
de la place ajuster.
250mm(9.8in)
450mm(17 .7in )
utle t connection
Raccor t de sortie

8
Step 5.1
Connect the outlet hose to the
control box with our innovative
“quick connection”
Step 5.2
Connect the spray hose to the
control box.
Étape 5.1
Connectez le tuyau de sortie au
boîtier de commande
grâce à notre «connexion rapide»
innovante
Étape 5.2
Connectez le flexible de
pulvérisation au boîtier
de commande.

Installation | Installation
Step 6.1
Connect the data cables and
secure them tightly by hand.
Step 6.2
Tie the data cables together with
the outlet hose using a zip tie.
Do Not include the pull down
hose in the zip tie.
Étape 6.1
Connectez les câbles de données
et fixez-les fermement à la main. Étape 6.2
Attachez les câbles de données
avec le tuyau de sortie à l’aide
d’une attache zippée.
N’incluez pas le tuyau flexible
dans l’attache zippée.

10
Step 7
Install the counterweight on the
pull down hose at the marked
position (it should be placed on
the line).
Étape 7
Installez le contrepoids sur le tuyau
déroulant à la position marquée (il
doit être placé sur la ligne).
Step 8
Remove the battery pack cover
and battery pack. Insert 4 AA
batteries. Put the battery pack
back in the control box ad replace
the cover firmly. The batteries
should be charged or changed
when the sensor flashes a red light
three times per second.
Étape 8
Retirez le couvercle de la batterie
et la batterie. Insérez 4 piles AA.
Remettez la batterie dans le
boîtier de commande et replacez
fermement le couvercle. Les
batteries doivent être chargées
ou changées lorsque le capteur
clignote une lumière rouge trois
fois par seconde.
Weigh t location label
Positionnemen t
de l’étiquette de poids

Installation | Installation
Step 9
Connect the hot and cold supply
lines onto the
matching water valves and secure
the connection with
an adjustable wrench.
Étape 9
Branchez les lignes d’alimentation
chaude et froide sur le robinets
d’eau correspondants et sécuriser
la connexion avec une clé
à molette.
Step 10
Turn on the water supply.
Étape 10
Ouvrez l’alimentation en eau.

12
Step 11
Attach and secure the spray head
onto the pulldown hose.
Étape 11
Fixez et fixez la tête de
pulvérisation sur le tuyau
déroulant.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE! Do not over tighten connections. This will
prevent water leakage.
NOTICE: Uses care to avoid cross threading or over tightening the connections. Unless
otherwise indicated, use an adjustable wrench to tighten one-quarter turn
past hand-tight.
•Immediately check for any leaks
•Continue to check for leaking throughout the first hour of installation.
•If leaking occurs, turn off water supply and discontinue use immediately.
ATTENTION: RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS! Ne serrez pas excessivement les
connexions. Cela empêchera les fuites d’eau.
AVIS: veillez à éviter le filetage croisé ou le serrage excessif des connexions. Sauf indication
contraire, utilisez une clé à molette pour serrer d’un quart de tour après le serrage manuel.
•Vérifiez immédiatement toute fuite
•Continuez à vérifier s’il y a des fuites pendant la première heure d’installation.
•En cas de fuite, fermez l’alimentation en eau et arrêtez immédiatement l’utilisation.

Installation | Installation
Step 12
Open the faucet handle and wave
your hand over the sensor. Set
the water temperature to desired
setting. The water temperature
changes by manipulating the
handle. Run the water and it will
stop automatically in 3 minutes.
Check for leaks.
WARNING: Risk of Scalding. High
water temperature can cause
severe burns. Do not operate this
faucet with a water supply that has
a maximum temperature above
160°F (71°C)
Only connect the faucet to a
water supply of drinking quality
at a pressure of 20 psi (139 kPa)-
80psi (551kPa). Observe all local
plumbing, electrical, and
building codes.
Étape 12
Ouvrez la poignée du robinet et
agitez votre main sur le capteur.
Réglez la température de l’eau au
réglage souhaité.
La température de l’eau change
en manipulant la poignée. Faites
couler l’eau et elle s’arrêtera
automatiquement dans 3 minutes.
Vérifiez les fuites.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure.
La température élevée de l’eau peut
provoquer de graves brûlures. Ne
faites pas fonctionner ce robinet avec
une alimentation en eau dont la
température maximale est supérieure
à 160 ° F (71 ° C)
Connectez le robinet uniquement à
une alimentation en eau potable à
une pression de 20 psi (139 kPa) à 80
psi (551 kPa). Respectez tous les codes
locaux de plomberie, d’électricité et
du bâtiment.

14
Step 13
Pull out the spray head and release
to make sure the retraction is
functioning properly.
Étape 13
Retirez la tête de pulvérisation
et relâchez-la pour vous assurer
que la rétraction fonctionne
correctement.
Step 14
For manual operation, turn the
knob beneath the control box
counter-clockwise to the end (as
shown in figure 14). The sensor will
be disabled and the faucet will be
operational by the handle only.
Étape 14
Pour un fonctionnement manuel,
tournez le bouton sous le boîtier
de commande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
la fin (comme illustré à la figure
14). Le capteur sera désactivé et le
robinet ne fonctionnera que par
la poignée.

Installation | Installation
Step 15.1
If the water flow rate is lower than
normal, there may be build up on
the screen filter. Shut off the water
valves, remove the outlet hose
from the control box, and unscrew
the inlet adapter from the control
box. Take out the screen filter and
clean it. Reassemble the outlet
hose connector, inlet adapter, and
screen filter.
Étape 15.1
Si le débit d’eau est inférieur à la
normale, il peut s’accumuler sur le
filtre d’écran. Fermez l’eau vannes,
retirer le tuyau de sortie
du boîtier de commande, et
dévissez l’adaptateur d’entrée du
boîtier de commande. Retirez
le filtre à tamis et nettoyez-le.
Remontez le connecteur de tuyau
de sortie, adaptateur d’entrée et
filtre à tamis.
Screen filter
Filtre d'écra
n

16
Step 15.2
To check the faucet head, remove
the aerator using the blue aerator
key. Unscrew and clean out any
mineral build-up inside the faucet
head. Reattach the aerator, turn
on the water valves, and start the
faucet to check for a difference in
water flow rate. It is recommended
to turn the handle off when the
faucet will not be in use for an
extended amount of time.
Étape 15.2
Pour vérifier la tête du robinet,
retirez l’aérateur à l’aide la
clé d’aérateur bleue. Dévissez
et nettoyez tout minéral
accumulation à l’intérieur de
la tête du robinet. Rattachez
l’aérateur, ouvrez les vannes d’eau
et démarrez le robinet pour vérifier
différence de débit d’eau. Il
est recommandé d’éteindre la
poignée lorsque le robinet ne sera
pas utilisé pendant une
période prolongée.

Troubleshooting | Dépannage
FLOW MOTION SENSOR FAUCET
TROUBLESHOOTING GUIDE
Guide de dépannage du robinet du capteur de mouvement de débit
Water doesn’t flow from the faucet when
activated by infrared sensor and/or hand
spray is pulled down.
Condition Possible Cause
Connections my not be properly made.
Faucet handspray feature needs to reset.
Water doesn’t flow when the handspray
is pulled down. (Water flows only when
faucet is activated with infrared sensor).
Water doesn’t flow when faucet is
activated with infrared sensor. (Water only
flows when the handspray is pulled down).
Water drips from the faucet.
Water flow is diminished
Water flow doesn’t automatically stop after
3 minutes.
Water flow stops while using (which is not
stop by auto shutoff after 3 mins), or water
suddenly flows without any motion.
The infrared sensor flashes a red light
three times per second.
Water shut off valves are not open.
Faucet handle is closed.
Batteries have been depleted or are installed incorrectly.
Faucet Handspray feature needs to reset.
Sensor is not clean or doesn’t have a
clear vision.
Water dripping occurs when the handle is in the
OPEN position.
Water dripping occurs when the handle is in the
CLOSE position.
Faucet handle is not open fully. Filters may have debris.
Manual override might be slightly open.
Batteries have been depleted.
Check if there are any water droplets covering the
sensor eye that would interfere with its activation.
Flashing indicates batteries are running low.
Filter is blocked.
Sensor is not working properly.
Table of contents
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Geberit
Geberit 11 5.083.SI.1 installation manual

American Standard
American Standard Aspirations Flash TU061740 owner's manual

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Citterio 39454 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

CALEFFI
CALEFFI 579 Series Installation and commissioning manual

Elkay
Elkay EDF20C Installation, care & use manual

Franke
Franke Pescara Semi-Pro PES-SP-304 installation manual