manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FMD Furniture
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. FMD Furniture EMILIO 2 User manual

FMD Furniture EMILIO 2 User manual

6/10/12
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne s :
Pot ebujete:
Potrebujete:
Szükséges eszközök
à
ø
:
Íà Âàñ ñà Âè íóæíè:
:
:
Ihtiyaciniz
Ave i nevoie deþ
EMILIO 2
Art.-Nr. 803-002
A
1/27
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9cm
Vous avez besoin de:
Necesita:
Le servono :
Potrebujete:
Âàì íóæíî:
3,5x20
4 x SP10
16 x VB14
4x
ZB 4
3,5x15
72 x SP1
5,0x35
41 x VB4
2 x GR18
3,5x25
4 x SR1
3 x ZB1
DIN EN 747-1:06-2012 (D)
3056814
4 x VB15
12 x VB1
11
12 x VB18
8,0x35
8xVB17
8,0x60
AB
12
3
12
3
4
5
6
7
89
10 10
7
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21 22
20
23
23
23
1xW2
7,0x50
36 x VB3
34 x AK1
4,0x50
30 x SP9
11x AK2
12 x
WI4
4 x AK4
4x
TB14
4 x TB19
M4x22
4 x SG11
5 x VB18
3,0x12
1 x SP7
25 x SO3
1xWI3
4,0x40
16xSR4
8 x VB2
13
24
2x
GL19
2x
GL18
2x
GL20
2x
GL21
14x AK3
3x
AK5
Liegefläche 90 x 200 cm
Lying area 90 x 200 cm
Zone de couchage 90 x 200 cm
Superficie de tumbar 90 x 200 cm
Zona di menzogne 90 x 200 cm
Lealna površina 90 x 200 cm
Ïîâåðõíîñòü äëÿ ëåæàíèÿ 90 x 200 ñì
Powierzchnia do le enia 90 x 200 cm
Loná plocha 90x200 cm
Plocha lôka 90 x 200 cm
Felfekvési felület 90 x 200 cm
ý
Ïëîù 90 õ 200 cm
Üst k smi 90 x 200 cm
Suprafa a de a ezare 90 x 200 cm
ý
þþ
Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja monta u
Montá ní návod
Návod na montá
Szerelési utasítás
Kurulum Talimatlari
Èíñòðóêöèÿ äëÿ ìîíòàæà
Èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ
ý



Navodilo za monta o
Instruc iuni de montajþ
Beschläge / fittings / Ferrures pour meu-
bles / Herrajes / Guarnizioni
Okucia Kování
Kovanie Vasalások / / Parçalar /
okovje / armãturi, balamale
îáêîâ ý
/
//
/
/
Æåëåçíûå
îïðàâû äëÿ ìåáåëè
Teile / Pièces / / / ÷àñòèarticle / Piezas Pezzi / Cz ci / Díly / Diely / Alkatrészek / / parçalar / dele / pieseæú ÷àñòè
EMILIO 2
FMD
2/27
1
2
3
1
2
34
5 6 789
2,5
2x
10
2x
11 12
13 1415
16 17 18 19 21
20
22
4x
23
3x
24
3x
EMILIO 2
FMD
3/27
IMPORTANT! KEEP IN A SAFE
PLACE FOR LATER
REFERENCE. PLEASE READ
CAREFULLY!
Attention: Faulty assembly compromises safety. Assembly
must be carried out in the order shown. We recommend
having the assembly done by qualified personnel!
Tighten all fixing devices sufficiently and check them at
regular intervals.
The bed is not suitable for children under 6 years due to the
danger of injury when falling out.
Security is ensured only in connection with a roll- or a
slatbase, which is testeid in according to DINEN1725 or
signed with "GS”.
Please assure that all connecting parts are fixed an not
loosely fastened. This furniture may not be used in case of
broken or incorrect parts.
The thickness of the mattress and the slat-base rust may not
exceed the measure of 18 cm. The surface of the mattress
should not cross the line of the frame.
If an unassembled bed is put together again, it is essential
that the instructions and dimensions specified in these
assembly instructions are complied with.
Note: Articles, for example cords, belts, ties, which are
fasten to a high bed, can lead to strangulation.
There is a risk of children becoming trapped between the
bed and the wall, or the ceiling, eaves or adjacent furniture or
objects. To prevent the risk of serious injury, the distance
between the top edge of the guard rail and the wall must be
either not more than 75 mm or otherwise it must be at least
230 mm.
Please do only clean with a duster or or a damp cloth. Do not
use any scouring agents!
Please dispose of the packaging and of an old product no
longer in use without any danger to the environment.
Please note!
Warning:
Care instructions!
WICHTIG! FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN!
Achtung: Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die
Sicherheit. Die Montage muss exakt in der gezeigten
Reihenfolge ausgeführt werden. Aufbau durch
fachkundiges Personal empfohlen!
Alle Montagemittel sind ausreichend fest anzuziehen und
regelmäßig zu prüfen.
Das Bett ist aufgrund der Verletzungsgefahr beim
Herausfallen nicht für Kinder unter 6 Jahren geeignet.
Die Sicherheit ist nur in Verbindung mit einem Roll- oder
Lattenrost gewährleistet, das nach DIN EN 1725 getestet
oder mit einem GS-Zeichen versehen ist.
Vergewissern sie sich, dass alle Verbindungselemente fest
angezogen sind und sich nicht gelöst haben. Bei
gebrochenen oder fehlerhaften Teilen darf dieses Möbel
nicht benutzt werden.
Die Stärke der Matratze und des Roll- oder Lattenrostes
darf das Maß von 18 cm nicht überschreiten. Die Oberseite
der Matratze darf nicht über die Markierung am Bett
hinausgehen.
Bei einem Wiederaufbau nach Demontage sind unbedingt
die hier gezeigten Vorgaben und Maße einzuhalten.
Achtung: Gegenstände, z. B. Stricke, Schnüre, Kordeln,
Gurte, Bänder, die an einem Etagenbett/Hochbett befestigt
oder abhängt sind, können zur Strangulation führen.
Kinder können zwischen dem Bett und der Wand, der
Raumdecke, Dachschrägen oder angrenzenden Möbeln /
Gegenständen eingeklemmt werden. Um ernste
Verletzungsgefahren zu vermeiden, darf der Abstand
zwischen der Oberkante der Absturzsicherung und der
Wand höchstens 75 mm betragen oder der Abstand muss
größer sein als 230 mm.
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden!
Entsorgen Sie die Verpackung bzw. das Produkt nach
Abnutzung umweltgerecht.
Bitte Beachten !
Warnhinweis:
Pflegehinweis!
4/27
EMILIO 2
FMD
IMPORTANT ! A CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTERIEURE ! A LIRE
ATTENTIVEMENT !
Attention: Tout montage incorrect constitue un danger pour
la sécurité. Le montage doit être effectué exactement dans
l'ordre indiqué. Il est recommandé de confier le montage à
du personnel spécialisé.
Il est nécessaire de suffisamment serrer tous les moyens de
montage et de les contrôler régulièrement.
En raison de risques de blessures en cas de chute ce lit
n'est pas destiné aux enfants de moins de 6 ans.
La sécurité est seulement garantie avec un sommier à lattes
ou à ressorts et lequel est contrôlé selon DIN EN 1725 ou
fourni avec le sigle GS.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de liaison sont
correctement serrées et ne se sont pas dévissées. En cas de
pièces cassées ou défectueuses ce meuble ne doit pas être
utilisé.
L'épaisseur du matelas et du sommier à lattes ou à ressorts
ne doit pas dépasser 18 cm. La face supérieure du matelas
ne doit pas dépassé le marquage sur le lit.
Lors d'un remontage suivant un démontage, respecter
impérativement les présentes consignes et dimensions.
Attention : risque de strangulation avec des objets qui sont
attachés sur un lit à étage, comme par exemple cordes,
ficelles, sangles.
Les enfants peuvent rester coincés entre le lit et le mur, le
plafond de la pièce, la pente du toit ou les meubles/objets
voisins. Pour éviter de graves blessures, l'écart entre le
bord supérieur de la sécurité anti-chute et le mur doit être de
75 mm au maximum ou la distance doit être supérieure à 230
mm.
Veuillez vous débarasser de l'emballage ou du produit
après son utilisation selon les conditions sur
l'environnement.
Veuillez observer !
Avertissement :
Indications d'entretien !
Ne nettoyer qu'avec un chiffon à poussière ou un
chiffon humide. Ne pas utiliser de produit à récurer !
¡IMPORTANTE! GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA
OJEARLAS
POSTERIORMENTE. LEA LAS
INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE.
Cuidada: Si el montaje es inadecuado, existe riesgo para la
seguridad. El montaje tiene que realizarse exactamente en el
orden mostrado. ¡Se recomienda el montaje por personal
experto!
Todos los medios de montaje tienen que apretarse
adecuadamente y comprobarse con regularidad.
La cama no esta apropiada para niños menores de 6 años
por razón de peligro de herirse en caso de una caída de la
cama.
La seguridad solamente se garantiza con un someller de
listón o de rodar, el cual tiene que estar aprobado según
DINEN1725 o certificado con el sello GS.
Asegúrense que todos los elementos estén adecuadamente
fijados, montados y que no estén sueltos. En caso en que
piezas estén rotas o faltan, esté muebles no se debe de usar.
El grosor del colchón y del somier de listón o de rodar no
debe de sobrepasar los 18 cm. indicados. La superficie de
arriba del colchón no debe de sobrepasar la señalización de
la cama.
Al volver a efectuarse el montaje tras el desmontaje han de
respetarse necesariamente las especificaciones y medidas
mostradas aquí.
Atención: Cualquier tipo de: Cuerdas, Cordones, Correas
etc. que estén sujetos a una cama en altura, pueden
provocar un accidente de estrangulación.
Los niños pueden engancharse entre la cama y la pared, el
techo de la habitación, inclinaciones del techo o
muebles/objetos colindantes. Para evitar riesgos serios de
lesiones, la distancia entre el borde superior del seguridad
anticaídas y la pared pueden ascender a 75 mm como
máximo, o la distancia tiene que superar los 230 mm.
Desechar por favor el embalaje o producto ateniéndose a las
normas ecológicas vigentes una vez que éste se haya
desgastado.
¡Fíjense, por favor!
Indicación de advertencia:
Indicaciones de mantenimiento!
Limpiar sólo con un trapo para el polvo o con un trapo
húmedo. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
5/27
EMILIO 2
FMD
IMPORTANTE! CONSERVARE
PER UNA SUCCESSIVA
CONSULTAZIONE. LEGGERE
ATTENTAMENTE!
Attenzione: In caso di montaggio errato si corrono rischi per
la sicurezza. L'installazione deve essere eseguita
esattamente nell'ordine indicato. Si consiglia di far eseguire
il montaggio da personale qualificato!
Tutti i dispositivi di montaggio devono essere serrati
saldamente e controllati regolarmente.
La base non è adatta a bambini al di sotto di 6 anni dovuto il
pericolo della ferita quando cade da.
La sicurezza è accertata soltanto in relazione ad un sommier
a stecche, che è testeid dentro DIN EN 1725 diBACCANOo
firmato con " GS".
Assicuri prego che tutte le parti di collegamento sono fisso
fissato non senza bloccare. Questa mobilia non può essere
utilizzata nel caso delle parti rotte o errate.
Lo spessore del materasso e della stecca non può superare
la misura di 18 cm. La superficie del materasso non
dovrebbe attraversare la linea del base.
In caso di rimontaggio dopo lo smontaggio si devono
rispettare necessariamente i dati e le misure qui indicati.
Attenzione: Gli articoli, per esempio cavi, cinghie, legami,
che sono si fissano ad un'alta base, possono condurre allo
strangolamento.
I bambini possono restare bloccati tra il letto e la parete, il
soffitto della camera, le traverse del soffitto e i mobili/oggetti
adiacenti. Per evitare gravi pericoli di lesioni, la distanza tra il
bordo superiore delle sicura contro la caduta e la parete
deve essere di massimo 75 mm o superiore a 230 mm.
Non disperdere nell'ambiente e provedere ad uno
smaltimento ecologico dopo l'uso.
Attenzione!
Avvertenza:
Istruzione di cura!
Per favore pulire solo con un panno per rimuovere polvere o
con uno straccio umido. Non usare detergenti abrasivi!
ÂÀÆÍÎ! ÕÐÀÍÈÒÜ ÄËß
ÄÀËÜÍÅÉØÈÕ ÑÏÐÀÂÎÊ.
ÒÙÀÒÅËÜÍÎ ÏÐÎ×ÅÑÒÜ!
Âíèìàíèå Ïðè íåóäîâëåòâîðéòåëüíîé óñòàíîâêè
ñóùåñòâóåò óãðîçà äëÿ áåçîïàñòíîñòè. Óñòàíîâêà äîëæíà
áûòü òî÷íî â ïîêàçåíîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè
ïðîâèäåíà. Ðåêîìåíäóåì óñòàíîâêó ÷åðåç
êîìïåòåíòíîãî ïåðñîíàëà.
Âñå ìîíòàæíûå ñðåäñòâà íåîáõîäèìî äîñòàòî÷íî
ïðî÷íî çàòÿíóòü è ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü.
Âñëåäñòâèå îïàñíîñòè òðàâìèðîâàíèÿ ïðè âûïàäåíèè
êðîâàòü íå ãîäèòñÿ äëÿ äåòåé ìîëîæå 6 ëåò.
Áåçîïàñòíîñòü ãàðàíòèâîíà òîëüêî â ñî÷åòàíèå ñ
äåðåâÿííîé ðåø¸òêîé äëÿ ìàòðàñà, êîòîðàÿ ïî DIN EN
1725 òåñòèðîâàíà èëè èìåeò GS-çíàê.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âñå ñîåäèíèòåëüíûå ýëåìåíòû
ïðî÷íî çàòÿíóòû è íå ðàçúåäèíèëèñü. Ïðè íàëè÷èè
ïîëîìàííûõ èëè äåôåêòíûõ äåòàëåé äàííóþ ìåáåëü
íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü.
Òîëùèíà ìàòðàöà è ñêëàäíîé ðåøåòêè èëè ðåøåòêè èç
ðååê íå äîëæíà ïðåâûøàòü 18 ñì. Âåðõíÿÿ ñòîðîíà
ìàòðàöà íå äîëæíà áûòü âûøå ìàðêèðîâêè íà êðîâàòè
Ïðè âîññòàíîâëåíèè ïîñëå äåìîíòàæà îáÿçàòåëüíî
âûäåðæèâàòü ïîêàçàííûå çäåñü ïðåäïèñàíèÿ è
ðàçìåðû.
Âíèìàíèå: Ïðèêðåïëåííûå èëè ñâèñàþùèå ñ
äâóõúÿðóñíîé êðîâàòè / êðîâàòè-÷åðäàêà ïðåäìåòû,
íàïðèìåð, âåðåâêè, øíóðêè, øïàãàòû, ðåìíè, ëåíòû,
ìîãóò áûòü ïðè÷èíîé óäóøåíèÿ.
Äåòè ìîãóò áûòü çàùåìëåíû ìåæäó êðîâàòüþ è ñòåíîé,
ïåðåêðûòèåì ïîìåùåíèÿ, ñêàòàìè êðîâëè èëè
ïðèëåãàþùåé ìåáåëüþ / ïðåäìåòàìè. Âî èçáåæàíèå
îïàñíîñòè ñåðüåçíîãî òðàâìèðîâàíèÿ ðàçðåøàåòñÿ
íàèáîëüøåå ðàññòîÿíèå ìåæäó âåðõíèì êðàåì
óñòðîéñòâà çàùèòû îò ïàäåíèÿ è ñòåíîé 75 ìì, èëè æå
ðàññòîÿíèå äîëæíî ïðåâûøàòü 230 ìì.
Óïàêîâêà è ñîîòâåòñòâåííî ïðîäóêò ïîñëå èçíîñà,
äîëæíû áûòü óñòðàíåíû ñîîòâåòñòâóþùå îêðóæàþùåé
ñðåäå.
:
.
Ïîæàëóéñòà ïðèéìèòå âî âíèìàíèå!
Ïðåäîñòåðåãàþùåå óêàçàíèå:
Èíñòðóöèÿ ïî óõîäó!
Ïîæàëóéñòà ïðîòåðàòü òîëüêî ñóõîé èëè ñëåãêà âëàæíîé
òðÿïêîé äëÿ ïûëè. Íå âêîåì ñëó÷àå íå óïàòðåáëÿåéòå
õåìè÷èñêèõ ñðåäñòâ äëÿ ÷èñòêè!
FMD
6/27
EMILIO 2
FMD
WA NE! PROSIMY
PRZECHOWAC W CELU
PÓZNIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA. PROSIMY
O UWAZNE PRZECZYTANIE!
Ý
Uwaga: W przypadku b³êdnie wykonanego monta¿u
wystêpuje zagro¿enie dla bezpieczeñstwa. Monta¿u
nale¿y dokonaæ w okreœlonej kolejnoœci. Zaleca siê
zlecenie monta¿u fachowym pracownikom!
Wszelkie œrodki monta¿owe nale¿y w wystarczaj¹cy
sposób dokrêciæ i regularnie kontrolowaæ.
Ze wzglêdu na ryzyko powa¿nej kontuzji w razie
wypadniêcia, ³ó¿ko nie jest przeznaczone dla dzieci
poni¿ej 6-stego roku ¿ycia.
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania zagwarantowane jest tylko
w po³¹czeniu ze zwijan¹ lub wykonan¹ z listew platform¹
³ó¿ka, która zosta³a przetestowana zgodnie z wymogami
DIN EN 1725 lub zaopatrzona w znak gwarancji
bezpieczeñstwa GS.
Prosimy przekonaæ siê, czy wszystkie elementy ³¹cz¹ce
zosta³y prawid³owo doci¹gniête i czy siê nie poluzowa³y.
W przypadku uszkodzonych lub niew³aœciwych
elementów tego mebla u¿ywaæ dalej nie wolno.
GruboϾ materaca i rusztu zwijanego lub rusztu z listew
nie powinna przekraczaæ wymiaru 18 cm. Górna czêœæ
materaca nie powinna wystawaæ powy¿ej oznakowania na
³ó¿ku.
Przy ponownym monta¿u po demonta¿u nale¿y
koniecznie przestrzegaæ niniejszych wytycznych i
wymiarów.
Uwaga: przedmioty takie jak nitki, sznurki, plecionki,
paski, tasiemki przymocowane do ³ó¿ka mog¹
spowodowaæ owiniêcie siê wokó³ szyi i uduszenie.
Wystêpuje niebezpieczeñstwo przyciœniêcia dziecka
miêdzy ³ó¿kiem i œcian¹, sufitem, skosem dachowym lub
s¹siaduj¹cym moblem / przedmiotem. Celem unikniêcia
powa¿nej kontuzji dziecka górna krawêdŸ zabezpieczenia
przed wypadniêciem powinna byæ odleg³a od œciany o co
najwy¿ej 75 mm lub odstêp ten powinien wynosiæ powy¿ej
230 mm.
Czyœciæ tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej
œciereczki. Nie stosowaæ œrodków do szorowania!
Produkt po zu¿yciu i jego opakowanie utylizowaæ w
ekologicznie w³aœciwy sposób.
Prosimy przestrzegaæ!
Ostrze¿enie:
Pielêgnacja!
DULEITÉ! USCHOVEJTE
PRO POZD J Í POT EBU.
PRE T TE SI PE LIV !
ÌØ
ÌÌ
Š
ÈÈ
Pozor: Pri chybné montá i je ohro ena bezpeènost.
Montá musí být provedena presnì v zobrazeném poøadí.
Doporucujeme nechat provést montá odborníkem!
Všechny montá ní prvky je tøeba dostateènì utáhnout a
pravidelne kontrolovat.
Postel není vzhledem k nebezpeèí zranìní pri vypadnutí
vhodná pro deti mladší 6 let.
Bezpeènost je zarucena pøi pou ívání roštu na koleèkách,
nebo laového roštu, testovaného podle DIN EN 1725,
nebo opatøeného znaèkou GS.
Ubezpeète se, e jsou spojovací prvky pevnì prita eny
a e se neuvolnily. Pøi porušených nebo vadných dílech
nesmí být tento nábytek pou íván.
Tlouška matrace a posuvného nebo latového roštu
nesmí pøekroèit 18 cm. Horní strana matrace nesmí být
výše, ne oznaèení na posteli.
Pøi opakované montá i po demontá i je bezpodmínecnì
nutné dodret zde uvedená zadání a rozmìry.
Pozor: Pøedmety, jako jsou napr. provazy, šòury, kulaté
šòury, pásy, upevnené, nebo zavešené na etá ové / horní
posteli, mohou vést k uškrcení.
Dìti mohou být sevreny mezi postelí a stenou, stropem
místnosti, šikmým stropem nebo sousedním
nábytkem/pøedmety. Pro zabránení vá ným poranìním
smí být odstup mezi horní hranou pojistky proti vypadnutí
a stenou nejvýše 75 mm, nebo musí být tento odstup vìtší,
ne 230 mm.



Mìjte prosím na zreteli !







kyny pro ošetøování!


Varování:
Po
Cistete, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým hadrem.
Nepou ívejte abrazívní cistící prostredky!
Po pou ití likvidujte obal nebo výrobek ekologicky.
7/27
EMILIO 2
FMD
FONTOS! KÉS BBI
REFERENCIA CÉLJÁBÓL
ORIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT
ÉS FIGYELMESEN OLVASSA
ELAZT.
Õ
Figyelem:
t rendszeresen ellenorizze.
Az ágy kiesés során felmerülo sérülésveszély okán nem
alkalmas 6 évnél kisebb gyermekek számára.
A biztonság csak ágyráccsal, vagy lécesbetéttel együtt
garantált, melyek DIN EN 1725 szerinti tesztekkel, vagy GS
jelöléssel rendelkeznek.
Gyozodjön meg arról, hogy az összes rögzítoelemet
megfeleloen rászorították és azok nem oldódtak ki. Törött,
vagy hibás alkatrészek esetén a bútor nem használható
tovább.
A matrac és a hengeres, vagy léces rács vastagsága nem
haladhatja meg a 18 cm-t. A matrac felso része nem állhat
ki az ágyon lévo jelölés felett.
Ismételt felépítés esetén a szétszerelés után
mindenképpen tartsák be az itt megadott eloírásokat és
méreteket.
Figyelem: Olyan tárgyak, mint pl. madzagok, kötelek,
szíjak, hevederek, szalagok, stb. az emeletes ágyhoz
rögzítve fojtás veszélyét rejtik magukban.
torok/tárgyak közé szorulhatnak. A
súlyos sérülések elkerülése érdekében a leesésvédelem
felso pereme és a fal közötti távolság legfeljebb 75 mm
lehet, ill. a távolságnak 230 mm-nél nagyobbnak kell
lennie.
ovel vagy nedves
ronggyal tisztítsa! Ne használjon dörzsölo hatású
tisztítószert!
Kérjük, hogy a csomagolást, illetve a terméket
elhasználódás után környezetkímélo módon takarítsa el.
Nem megfelelõ összeszerelés esetén
biztonsági kockázatok állnak fenn. Az összeszerelést
pontosan a leírt sorrendben végezze el. Javasoljuk, hogy
a termék felállítását szakérto személyzet végezze.
A rögzítõelemeket megfelelo erosséggel rögzítse és
tartásuka
A gyermekek az ágy és a fal, a helyiség plafonja, a ferde
tetõ, vagy a határos bú
Kérjük, hogy csak portörlõ kend
Kérjük betartani !
Figyelmezteto felhívás:
Ápolási útmutatás!
DÔLEITÉ! UCHOVAJTE PRE
BUDÚCE POUITIE.
INFORMÁCIE SI PRE ÍTAJTE
POZORNE!
È
Pozor: Pri chybnej montá i hrozí riziko pre Vašu
bezpecnost.
Všetky montá ne diely dostatocne utiahnite a pravidelne
kontrolujte.
Z dôvodu mo ného poranenia pri vypadnutí postel nie je
urcená pre deti mladšie ako 6 rokov.
Bezpe nost je zabezpe ená len v spojení s roštom na
kolieskach alebo latovým roštom, ktorý je testovaný podla
DIN EN 1725 alebo je oznacené kvalitatívnym oznacením
GS.
Presvedcte sa, e sú všetky spojovacie prvky pevne
utiahnuté, a e sa neuvolnili. Pri zlomených alebo
chýbajúcich dieloch tento nábytok nesmiete pou ívat.
Hrúbka matraca a val ekového alebo latového roštu
nesmie prekro it rozmer 18 cm. Horná strana matraca
nesmie precnievat nad znacku na posteli.
Pri opakovanej montá i po demontá i musíte
bezpodmienecne dodr at tu uvedené normatívy.
Po
Prosíme utierat len prachovkou alebo vlh
Obal resp. produkt po opotrebení zlikvidujte ekologicky.





Montá musíte vykonat presne pod¾a
oznaceného poradia. Montá odporúèame vykonat
odborne znalým personálom!

èè


è
è


zor: Predmety, napr. povrazy, šnúry, kordel, popruhy,
pásy, ktoré sú pripevnené na poschodovej/galériovej
posteli alebo z nej visia, môu spôsobi uškrtenie.
Môe dôjst k zovretiu detí medzi poste¾ a stenu, stropom
priestoru, zošikmeniami strechy alebo susediacim
nábytkom / predmetmi. Aby sa zabránilo ványm
poraneniam, musí byt vzdialenos medzi hornou hranou
zaistenia proti pádu a stenou maximálne 75 mm, alebo
vzdialenos musí by väèšia ako 230 mm.
kou handrickou.
Nepouívat iadne èistiace prostriedky na drhnutie!
Rešpektujte prosím!
Výstra né upozornenie:
Pokyn k údr be!
8/27
EMILIO 2
FMD
ÂÀÆÍÎ! ÇÀÏÀÇÅÒÅ ÏÎ-
ÊÚÑÍÈ ÑÏÐÀÂÊÈ.
ÏÐÎ×ÅÒÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ!
Âíèìàíèå: Ïðè íåïðàâèëåí ìîíòàæ ñúùåñòâóâà
îïàñíîñò çà áåçîïàñíîñòòà. Ìîíòàæúò òðÿáâà äà ñå
èçâúðøâà òî÷íî â ïîêàçàíàòà ïîñëåäîâàòåëíîñò.
Ïðåïîðú÷âà ñå ìîíòàæ îò ïðîôåñèîíàëèñò!
Âñè÷êè åëåìåíòè çà ìîíòàæ òðÿáâà äà ñå çàòåãíàò
äîñòàòú÷íî äîáðå è äà ñå ïðîâåðÿâàò ðåäîâíî
Ëåãëîòî íå å ïîäõîäÿùî çà äåöà ïîä 6 ãîä., òúé êàòî èìà
îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå ïðè ïàäàíå îò íåãî.
Áåçîïàñíîñòòà å ãàðàíòèðàíà ñàìî â êîìáèíàöèÿ ñúñ
ñêàðà îò ïðú÷êè èëè ëåòâè, èçïèòàíà ñúãëàñíî DIN EN
1725 èëè ìàðêèðàíà ñúñ çíàêà çà áåçîïàñíîñò „GS“.
Óâåðåòå ñå, ÷å âñè÷êè ñúåäèíèòåëíè åëåìåíòè ñà
çàòåãíàòè çäðàâî è íå ñà ñå ðàçõëàáèëè. Ïðè ñ÷óïåíè èëè
äåôåêòíè ÷àñòè òàçè ìåáåë íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà.
Äåáåëèíàòà íà ìàòðàêà è íà äúðâåíàòà ñêàðà íå òðÿáâà
äà ïðåâèøàâà ðàçìåðà îò 18 cm. Ãîðíàòà ÷àñò íà ìàòðàêà
íå òðÿáâà äà èçëèçà íàä ìàðêèðîâêàòà íà ëåãëîòî.
Ïðè ïîâòîðíîòî ñãëîáÿâàíå ñëåä äåìîíòàæ íåïðåìåííî
òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ïîñî÷åíèòå òóê èçèñêâàíèÿ è
ðàçìåðè.
Âíèìàíèå: ïðåäìåòè, íàïð. âúæåòà, âðúâ, øíóðîâå,
êîëàíè, ëåíòè, ïðèêðåïåíè èëè çàêà÷åíè íà ëåãëî íà äâà
åòàæà / âèñîêî ëåãëî, ìîãàò äà äîâåäàò äî ñòðàíãóëàöèÿ.
Äåöàòà ìîãàò äà ñå çàêëåùÿò ìåæäó ëåãëîòî è ñòåíàòà,
òàâàíà íà ñòàÿòà, êàïàíäóðàòà èëè ñúñåäíèòå ìåáåëè /
ïðåäìåòè. Çà äà ïðåäîòâðàòèòå ñåðèîçíè îïàñíîñòè îò
íàðàíÿâàíå, ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó ãîðíèÿ ðúá íà
çàùèòàòà ñðåùó ïàäàíå è ñòåíàòà íå òðÿáâà äà å ïîâå÷å
îò 75 mm èëè òî òðÿáâà äà å ïî-ãîëÿìî îò 230
Èçõâúðëÿéòå îïàêîâêàòà ðåñï. âå÷å íåãîäíèÿ ïðîäóêò
ñïîðåä èçèñêâàíèÿòà çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà.
.
mm.
Ìîëÿ âçåìåòå ïîä âíèìàíèå!
Ïðåäóïðåäèòåëíî óêàçàíèå:
Óêàçàíèå çà ïîääðúæêà!
Ïî÷èñòâàéòå ñàìî ñ êúðïà çà ïðàõ èëè âëàæåí ïàðöàë. Äà
íå ñå èçïîëçâàò àáðàçèâíè ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè!
Önemli, ileride bakmaya
saklay n, dikkatle okuyun.ý
Dikkat: Hatali montaj durumunda güvenlik tehlikesi vardir.
Montaji gösterilen s rada tam olarak yapilmalidir. Biz montaji
sadece egitimli personel tarafindan öneririz.
Tüm montaj parçalar yeterince sikin ve düzenli olarak
kontrol edin.
Dü erken olusacak yaralanma tehlikesinden dolayi bu yatak
6 yasin altindaki çocuklar için uygun degildir.
Güvenlik sadece bir karyola latas ile baglantili olarak
saglanir, buda DIN EN 1725 göre test edilmis yada bir GS-
Sembol ile isaretli olmasi gerekir.
Ba lanti elemanlarinin iyice sikilmis oldugundan ve
çözülmediklerinden emin olun. Bu mobilya, k rik veya hatali
parçalarda kullanilmamalidir.
Yata in ve makarali veya latali bazanin kalinligi 18 cm'lik bir
ölçüyü geçmemelidir. Yata in üst kismi yataktaki isaretin
üstüne gelmemelidir.
Sökme i letimden sonra tekrar kurarken, mutlaka burada
belirtilen ön veriler ve ölçülere uyulmalidir.
Dikkat: Örgüler, ipler, kordonlar, kay slar veya bantlar gibi bir
ranzaya/yüksek yataga sabitlenmis veya baglanmis
nesneler bogulmaya yol açabilir.
Çocuklar, yatakla duvar n, oda tavaninin, çati egimlerinin
veya yanda bulunan mobilyanin/nesnelerin arasinda
sikisabilir. Ciddi yaralanma tehlikelerini önlemek için düsme
emniyetinin üst kenariyla duvarin mesafesi en fazla 75 mm
olmalidir veya mesafe 230 mm'den fazla olmalidir.
Ambalaj ve ürünü kullan mdan sonra çevreye zarar
vermeden yok edin.
ý
ý
þ
ý
ð
ý
ð
ð
þ
ý
ý
ý
Lütfen Dikkat!
Uyar açiklamasi:
Bak m talimatlari!
ý
ý
Lütfen sadece bir toz bezi ya da nemli bir bezle temizleyniz.
A indirici temizlik maddeleri kullanmayin!þ
9/27
EMILIO 2
FMD
POMEMBNO! SHRANITE ZA
MOREBITNO UPORABO V
PRIHODNJE. SKRBNO
PREBERITE!
Pozor: Zaradi nepravilne monta e obstaja nevarnost
poškodb. Monta o je potrebno izvesti natan no v tak nem
vrstnem redu, kot je prikazano. Priporo amo, da
postavitev opravi zato olano osebje!
Vsa sredstva za monta o je treba ustrezno priviti in redno
preverjati njihovo stanje.
Zaradi nevarnosti poškodb ob padcu postelja ni primerna
za otroke, mlajše od 6 let.
Varnost je zagotovljena le ob so asni uporabi letvenega
dna, ki je bilo preizku eno po standardu DIN EN 1725 ali ki
je opremljeno z oznako GS.
Prepricajte se, da so vsi pritrditveni elementi trdno
pritrjeni in niso razrahljani. Pohištva ne smete uporabljati,
v kolikor obstajajo zlomljeni ali okvarjeni deli.
Debelina vzmetnice in letvenega dna ne sme biti ve
Pri ponovni postavitvi po demonta i je obvezno potrebno
upoštevati tukaj prikazane predpise in mere.
Pozor: Predmeti,
Otroci se lahko zagozdijo med posteljo in steno, stropom,
strešnimi poševninami ali sosednjim
pohištvom/predmeti. Za prepr
Poskrbite za okolju prijazno odstranitev embala e oz.
produkta po uporabi.

è
è

è
èja od
18 cm. Zgornja stran oznake ne sme gledati preko oznake
na postelji.

npr. vrvi, vrvice, prepletene vrvice,
pasovi, trakovi, ki so pritrjeni na pogradu ali z njega visijo,
lahko povzroèijo strangulacijo.
eèitev resnih poškod je
lahko razmik med zgornjim robom varovala pred padcem
in steno najveè 75 mm, ali vecji od 230 mm.
Èistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vlano krpo. Ne
uporabljajte nobenih grobih èistil!

š
š
š
Prosimo upoštevajte!
Opozorilni napotek:
Navodilo za nego!
IMPORTANT! PÃSTRA I
PENTRU CONSULTAREA
ULTERIOARÃ. CITI I CU
ATENTIE!
Þ
Þ
Aten ie:În cazul montajului defectuos existã pericol
pentru siguran ã. Montajul trebuie executat exact în
ordinea indicata. Se recomanda asamblarea de personal
specializat!
Toate mijloacele de montaj trebuie strânse ferm în mod
suficient i trebuie verificate în mod regulat.
Patul nu este adecvat pentru copii cu vârsta sub 6 ani din
cauza pericolului de rãnire la cadere.
Siguran a este garantatã numai în legatura cu un suport
rulant sau suport din ipcã, care a fost testat conform DIN
EN 1725 sau care este prevazut cu un simbol GS.
Asigura i-vã ca toate elementele de legatura sunt strânse
în mod ferm i nu s-au desfãcut. În cazul pieselor rupte sau
defectuoase, aceastã mobila nu trebuie utilizata.
Grosimea saltelei i a suportului rulant sau a suportului
din sipcã nu trebuie sa depa eascã dimensiunea de 18 cm.
Partea superioarã a saltelei nu trebuie sa depa eascã
marcajul de la pat.
În cazul remontãrii dupa demontare, trebuie respectate
neaparat indica iile i dimensiunile de aici.
Aten ie: Obiecte, de ex. frânghii, nururi, sfori, centuri,
benzi, care sunt fixate sau care sunt suspendate la un pat
etajat/pat înalt, pot duce la strangulare.
Copii pot fi prin i între pat si perete, tavanul camerei,
acoperisuri înclinate sau mobilã învecinata / obiecte
învecinate. Pentru a evita pericolele de ranire, distan a
dintre muchia superioarã a siguran ei împotriva cãderii i
perete trebuie sã masoare cel mult 75 mm sau distan a
trebuie sã fie mai mare de 230 mm.
Rugãm a se cura a doar cu o cârpã de ters praful sau cu o
lavetã umeda. Nu folosi i materiale abrazive!
Elimina i ambalajul, respectiv produsul dupã de s-a uzat,
fara a afecta mediul înconjurator.
þþ
þ
þ
þ
þ
þ
þþ
þþ
þ
þ
þ
þ
þþþ
þ
þ
þ
þ
þ
Vã rugam sa ave i în vedere!
Nu îndepãrta i indicatia!
Indica ie privind întretinerea!
þ
þ
þ
FMD
10/27
EMILIO 2
A
5,0x35
10 x VB4
3
4
1
2
VB15
VB4
4 x VB15
1xW2
7,0x50
4 x VB3
1
2
VB2
VB2
VB2
VB4
VB4
VB4
1
2
4
VB3
W2
34
5
4 x VB2
13
FMD
11/27
EMILIO 2
B
4 x AK1
M4x22
4 x SG11
!
1
1
2
2
3
3
4
4
1
2
4x AK1
GL21
GL21
GL20
SG11
VB2
2x
GL20
2x
GL21
!
!
!
FMD
12/27
EMILIO 2
C
1
2
3
2x
2x
4 x VB1
11
5,0x35
4x VB4
2 x GR18
3,5x25
4 x SR1
4 x TB19
3,5x15
8 x SP1
VB 14
SP 1
TB 19
GR 18
SR 1
VB 4
VB 1
VB 1
VB 4
3,0x12
1 x SP7
1xWI3
SP 7
WI 3
7
8
10
8 x VB14
FMD
13/27
EMILIO 2
D
1
2
4 x VB14
4x
TB14
TB 14
VB 14
5
6
5,0x35
8 x VB4
8 x VB1
11
VB 1
VB 4
TB 14
VB 14
VB 1
VB 4
VB 4
VB 1 TB 14
FMD
14/27
EMILIO 2
E
1
2
5
6
8
7
7
9
VB 1
VB 1
5
6
FMD
15/27
EMILIO 2
F
14 x SO3
3,5x20
4 x SP10
4x
ZB 4
1
2
TB 19
TB 14
20
20
20
344
6
7
79
3,5x15
16 x SP1
SO 3
SP1
5
6
7
7
10
10
9
2x
GL19
2x
GL18
GL 19
GL 18
GL 18
!
!
GL 18
!
GL 19
!
8
100
ZB 4
SP 10
ZB 4
SP 10
FMD
16/27
EMILIO 2
5,0x35
8 x VB4
4,0x40
8xSR4
1
2
VB 4
1 x ZB1
SR 4
ZB 1
VB 4
16
16
14
G
20
20
Maximale Matratzendicke
DE
Maximum thickness of mattress
GB
Epaisseur maximale du matelas
FR
Grosor máximo del colchón
ES
Spessore massimo del materasso
IT
RU
Maksymalna grubo c materacaú
PL
Maximální tlouš ka matrace
CZ
Maximálna hrúbka matraca
SK
A matrac maximális vastagsága
HU
Ìàêñèìàëíà äåáåëèíà íà ìàòðàêà
BG
TR
Ìàêñèìàëüíàÿ òîëùåíà ìàòðàñà Grosor máximo del colchón
Najve ja debelina jogijaè
SI
Grosimea maximã a saltelei
RO
FMD
17/27
EMILIO 2
H
4 x VB14
12
15
1
2
3
VB 1
VB 1
1 x ZB1
4
VB 4
VB 4
17
18
ZB 1
ZB 1
5,0x35
5 x VB4
FMD
18/27
EMILIO 2
I
8xVB17
8,0x60
13
14
13
4 x VB2
VB 2
VB 17
VB 17
VB 2
1 x ZB1
2
3
ZB 1
ZB 1
1
3x
VB 18
ZB 1
12 x VB18
8,0x35
3,5x15
12 x SP1
6x
WI4
SP 1
WI 4
2323
54
51,5
WI 4
WI 4
VB 2
VB 2
VB 17
VB 17
VB 17
VB 17
VB 17
ZB 4
SP 10
FMD
19/27
EMILIO 2
J1
J2
5,0x35
6 x VB4
4,0x40
4xSR4
VB 4
1 x ZB1
SR 4
ZB 1
14
VB 4
VB 4
SR 4
ZB 1
14
VB 4
5,0x35
6 x VB4
4,0x40
4xSR4
1 x ZB1
19b
19b
19a
19a
1
2
1
2
20
20
FMD
20/27
EMILIO 2
K
13
14
15
1 x ZB1
ZB 1
VB 2
13
14
15
VB 2
ZB 1
1 x ZB1
4 x AK4
AK 4
L
12 !
!

This manual suits for next models

1

Other FMD Furniture Indoor Furnishing manuals

FMD Furniture ALAN 6 488-006 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ALAN 6 488-006 User manual

FMD Furniture PROFI 22 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture PROFI 22 User manual

FMD Furniture HALLO 2 210-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture HALLO 2 210-002 User manual

FMD Furniture 672-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture 672-002 User manual

FMD Furniture Variant 8 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture Variant 8 User manual

FMD Furniture ELISA 645-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ELISA 645-001 User manual

FMD Furniture ALBRECHT 360-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ALBRECHT 360-001 User manual

FMD Furniture COMBI 2 486-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture COMBI 2 486-002 User manual

FMD Furniture TILL 351-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture TILL 351-001 User manual

FMD Furniture DIEGO User manual

FMD Furniture

FMD Furniture DIEGO User manual

FMD Furniture Variant 7 205-007 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture Variant 7 205-007 User manual

FMD Furniture FACE 1 481-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture FACE 1 481-001 User manual

FMD Furniture FIBI 297-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture FIBI 297-001 User manual

FMD Furniture TURBO 4 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture TURBO 4 User manual

FMD Furniture MEGA 2 248-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture MEGA 2 248-002 User manual

FMD Furniture KLARA 627-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture KLARA 627-001 User manual

FMD Furniture LIGHT 1  493-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture LIGHT 1 493-001 User manual

FMD Furniture GRANADA 2 911-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture GRANADA 2 911-002 User manual

FMD Furniture PROFI 33 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture PROFI 33 User manual

FMD Furniture JULI 6 490-006 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture JULI 6 490-006 User manual

FMD Furniture PROFI 55 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture PROFI 55 User manual

FMD Furniture ZAMORA 3 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ZAMORA 3 User manual

FMD Furniture BERN 4 4017-004 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BERN 4 4017-004 User manual

FMD Furniture Sneek 1 3021-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture Sneek 1 3021-001 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mocka Addi Bedside Table Assembly instructions

Mocka

Mocka Addi Bedside Table Assembly instructions

Amart Furniture MORGANA 72880 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture MORGANA 72880 Assembly instruction

Habitat JAK 940/1820 manual

Habitat

Habitat JAK 940/1820 manual

leolux Trias Assembly instructions

leolux

leolux Trias Assembly instructions

Thomasville Latimer SPLS-LADF-TV manual

Thomasville

Thomasville Latimer SPLS-LADF-TV manual

aspenhome I240-400-RIV Assembly instructions

aspenhome

aspenhome I240-400-RIV Assembly instructions

Safco Squarefecta 2981 Assembly instructions

Safco

Safco Squarefecta 2981 Assembly instructions

HiMirror Slide quick start guide

HiMirror

HiMirror Slide quick start guide

Jysk VINDERUP 701-167-1012 manual

Jysk

Jysk VINDERUP 701-167-1012 manual

Lightolier LP201 specification

Lightolier

Lightolier LP201 specification

MedViron 39" Overbed Table user guide

MedViron

MedViron 39" Overbed Table user guide

Sealey apiccombo2 instructions

Sealey

Sealey apiccombo2 instructions

Erzi 44488 Assembly instructions

Erzi

Erzi 44488 Assembly instructions

Walker Edison W70FP18 Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison W70FP18 Assembly instructions

IKEA Brimnes Assembly instructions

IKEA

IKEA Brimnes Assembly instructions

Next HANLEY 322255 Assembly instructions

Next

Next HANLEY 322255 Assembly instructions

Solid Wood Kitchen Cabinets Wide Wall Cabinet Assembly guide

Solid Wood Kitchen Cabinets

Solid Wood Kitchen Cabinets Wide Wall Cabinet Assembly guide

HULALA HOME HCHS010 quick start guide

HULALA HOME

HULALA HOME HCHS010 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.