Forch 5375 30 User manual

Ar
Art.-Nr
t.-Nr.
.5375 30
5375 30
ENG
HRV
GER
POL
FRE
DAN
DUT
ITA
SPA
Kunststoff-Handpumpe
für 60-200L Fässer
Ruční čerpadlo z umělé hmoty,
na sudy o objemu 60 200 l
Kunststof-håndpumpe
til 60-200L tønder
Kunststof-handpomp
voor 60-200 l vaten
Plastic – Hand operated pump
for 60-200L drums/containers
Pompe vide fût 60 – 200 L
Plasticna rucna pumpa
za 60200 L bacve
Műanyag kézipumpa
60200 L hordókhoz
Pompa per fusti
60-200 L in materiale sintetico
Pompa ręczna z tworzywa
sztucznego do beczek 60 – 200 l
Bomba manual de plástico
para barriles de 60 - 200 l
HUN
CZE

Montage des Teleskopsaugrohrs
Schrauben Sie das Teleskopsaugrohr in die dafür vorgesehene Öffnung am
unteren Ende des Pumpenkörpers und befestigen Sie ebenso das Mittelteil des
Teleskop-Ansaugrohres. Drehen Sie das Pumpenrohr in eine Richtung, um sicher
zustellen, dass es festsitzt und somit abdichtet.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie das Teleskopsaugrohr auf die Saughöhe Ihres
Behälters aus.
Befestigen Sie die beiden mitgelieferten Schrauben am
Pumpenhebel und an der Ansaugwelle und bringen Sie den
Pumpenhebel in die gewünschte Stellung.
Möglichkeiten: 0,3 / 0,37 oder 0,45 ltr. Pumpenleistung je
Hebelbewegung ca. bei Motorenöl 20°C.
Befestigen Sie den Auslaufbogen.
Am unteren Ende des Pumpenkörpers befinden sich zwei
Fassgewinde (G2” und G11/2”).
Verbinden Sie die Pumpe fest mit dem Fass/Behälter.
Die Handpumpe ist somit betriebsbereit.
Betätigen Sie den Handgriff mehrere Male sehr fest und sehr
schnell, damit sich die Wassersäule aufbauen kann.
Ein Mindest-Füllstand von 12-15 cm im Behälter ist für den
ersten Ansaugvorgang erforderlich.
Falls Flüssigkeit an der Pumpenwelle (Stahl) austritt, bitte die
Schraube fester anziehen, um dies zu vermeiden.
Die Pumpe ist geeignet für Öl, Diesel, Alkohol (max. 50%
Konz.) Wasser, Petroleum, etc.
Die Pumpe ist nicht geeignet für Säuren und Laugen.
Diese Handpumpe ist nicht für Lösungsmittel und
Medien der Gefahrenklasse A I, A II geeignet.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und
tragen Sie die erforderliche Schutzkleidung
(Handschuhe, Schutzbrille, etc. )
GER

Montáž teleskopické sací trubky
Našroubujte teleskopickou sací trubku do příslušného otvoru na dolním konci
čerpadla a připevněte rovněž střední díl trubky. Trubkou pootočte, abyste se
přesvědčili, že sedí pevně a těsní.
Uvedení do provozu
Vytáhněte teleskopickou trubku na sací výšku nádoby.
Připevněte oba dodané šrouby na páku čerpadla a na sací
hřídel a umístěte páku do požadované polohy.
Možnosti: 0,3 / 0,37 nebo 0,45 l čerpacího výkonu na jeden
zdvih (pomocí páky) při teplotě motorového oleje cca 20°C.
Připevněte výpustné koleno.
Na dolním konci čerpadla jsou dva závity pro sudy (G2" a
G11/2").
Spojte čerpadlo pevně se sudem / nádobou.
Čerpadlo je nyní připraveno k provozu.
Zapumpujte několikrát rukojetí velmi pevně a velmi rychle,
aby se mohl vytvořit vodní sloupec.
Pro první sání musí být v nádobě alespoň 12 15 cm kapaliny.
Pokud kapalina vytéká na ocelový hřídel čerpadla, je třeba
dotáhnout šroub.
Čerpadlo je vhodné pro olej, naftu, alkohol (max. 50% konc.),
vodu, petrolej atd.
Čerpadlo není určeno pro kyseliny a louhy.
Rovněž není vhodné pro rozpouštědla
a média třídy nebezpečí A I, A II.
Dodržujte bezpečnostní předpisy a noste
předepsané ochranné oblečení
(rukavice, ochranné brýle atd.).
CZE

Montage af teleskopsugerør
Skru teleskopsugerøret i den fastsatte åbning på pumpens underste ende og
fastgør ligeså den midterste del af teleskopsugerøret.
Drej pumperøret i en retning, for at sikre, at den sidder fast og hermed tætner.
Ibrugtagning
Træk teleskopsugerøret ud så det passer til sugehøjden
på din beholder.
Fastgør begge medleverede skruer på pumpehåndtaget
og på pumpestemplet og bring pumpehåndtaget i den
ønskede stilling.
Muligheder: 0,3 / 0,37 eller 0,45 ltr. pumpeydelse pr.
løftebevægelser ved motorolie 20°C.
Fastgør udløbsbuen.
På den underste ende på pumpen er der to tøndegevind
(G2” og G11/2”).
Forbind pumpen med tønden/beholderen.
Håndpumpen er dermed klar til brug.
Aktiver håndtaget meget hårdt og hurtigt flere gange,
for at vandsøjlen kan opbygges.
En mindst-fyldstilling på 12-15 cm i beholderen er nødvendig
for det første indsugningsforløb.
Hvis væsken kommer ud ved pumpestemplet (stål), stram
skruen lidt mere fast, for at dette undgås.
Pumpen er egnet til olie, diesel, alkohol (max.50%
konc.) vand, petroleum, osv.
Pumpen er ikke egnet til syre og lud.
Denne håndpumpe er ikke egnet til opløsningsmidler
og væsker af fareklasse A I, A II.
Vær opmærksom på sikkerhedsforskifterne og
brug det nødvendige beskyttelsesudstyr
(handsker, beskyttelsesbriller , osv. )
DAN

Montage van de telescoop-zuigbuis
De telescoop-zuigbuis in de hiervoor voorziene opening aan het onderste einde
van het pomplichaam draaien, net zo het middenstuk van de telescoop-zuigbuis. De
pompbuis in een richting draaien om te waarborgen dat hij vast zit en dus dicht is.
Inbedrijfstelling
De telescoop-zuigbuis op zuighoogte van het vat o.d.
uittrekken.
De twee bijgevoegde schroeven aan de pomphefboom en aan
de zuigas bevestigen en de pomphefboom in de gewenste
positie brengen.
Vermogen: 0,3 / 0,37 of 0,45 l pompvermogen per
hefboom-beweging ca. bij motorolie 20° C.
De uitloopboog bevestigen.
Aan het onderste einde van het pomplichaam bevinden zich
twee vat-schroefdraden (G2” en G11/2”).
De pomp vast met het vat/de kan verbinden.
De handpomp is nu bedrijfsklaar.
De handgreep meerdere malen zeer vast en zeer snel
bedienen, zodat zich een waterkolom kan opbouwen.
Voor de eerste zuigprocedure is minimaal een niveau van
12-15 cm in het vat/de kan nodig.
Indien vloeistof aan de pomphandel (staal) uittreedt, de
schroef vaster aanhalen om dit te voorkomen.
De pomp is geschikt voor olie, diesel, alcohol (max. 50%
conc.), water, petroleum enz.
De pomp is niet geschikt voor zuren en logen.
Deze handpomp is niet geschikt voor oplosmiddelen en
media van gevarenklasse A I, A II.
Let op de veiligheidsvoorschriften en draag de vereiste
veiligheidskleding (handschoenen, veiligheidsbril enz. )
DUT

Assembly of the telescopic suction tube
Screw the telescopic suction tube into the opening provided at the lower end of
the pump body, and also attach the centrepiece of the telescopic intake tube. Turn the
tube in one direction to make sure that it is tightly fixed and sealed at the same time.
Starting Up
Pull out the telescopic suction tube to the suction height of
your container. affix the two screws provided to the pump lever
and intake shaft, and move the pump lever to the required
position.
Possibilities: 0.3 / 0.37 or 0.45 litre delivery rate per lever
stroke at approx. 20° C engine oil temperature.
Attach the arched discharge pipe.
There are two drum-threads at the lower end of the pump
body (G2" and G1 ½"). Connect the pump firmly to the
drum/container.
The hand-operated pump is now ready for use.
Operate the handle several times very quickly to allow the
water column to build up.
For the first suction operation, a minimum filling level of
12-15 cm in the container is needed.
To prevent liquid from escaping, tighten the screw on the
pump shaft (steel). The pump is suitable for oil, diesel, alcohol
(max. 50% conc.), water petroleum etc.
This pump is not suitable for acids or alkalis.
This hand-operated pump is not suitable for solvents
or media of hazard classes A I and A II.
Please note the safety instructions and wear the
necessary protective clothing (gloves, safety goggles etc.).
ENG

Montage du tube d’aspiration télescopique
Vissez le tube d’aspiration télescopique dans l’ouverture prévue à cet effet à
l’extrémité inférieure du corps de pompe et fixez également la partie médiane du tube
d’aspiration télescopique. Tournez le tube dans un sens pour vérifier son bon maintien
afin d’assurer un raccordement parfaitement étanche.
Mise en service de la pompe vide fût
Sortez le tube d’aspiration télescopique jusqu’à la hauteur
d’aspiration de votre fût ou réservoir.
Fixez les deux vis livrées avec la pompe sur le levier de la
pompe et au niveau de l’arbre d’aspiration, puis actionner le
levier de la pompe pour le mettre dans la position requise.
Possibilités : à chaque actionnement du levier la pompe
débite environ 0,3 / 0,37 ou 4,5 litres (huile moteur à 20°C).
Fixez le coude de décharge.
L’extrémité inférieure du corps de pompe est équipée de deux
filets (G2 " et G11/2 ").
Branchez fermement la pompe sur le fût ou le réservoir.
La pompe est maintenant prête à être mise en service.
Actionnez la poignée plusieurs fois très énergiquement et très
rapidement pour que la colonne d’eau à aspirer monte.
Pour le premier travail d’aspiration, il faut que le fût ou le
réservoir soit rempli au minimum jusqu’à un niveau de
12 à 15 cm.
Si du liquide sort au niveau de l’arbre de pompe (acier), vous
pouvez y remédier en resserrant la vis.
La pompe est particulièrement adaptée pour les huiles, les
carburants diesel, l’alcool (concentration maxi. de l’ordre de
50%), l’eau, le pétrole, etc.
La pompe ne convient pas pour le pompage des acides et bases.
Elle ne permet pas non plus le transfert de solvants et de fluides
qui correspondent à la classe de danger A I, A II.
Respectez les consignes de sécurité en portant les vêtements
de protection recommandés (gants, lunettes, etc.) !
FRE

Montiranje teleskopske cijevi
Uvrnite teleskopsku cijev u za to predvideni otvor na donjoj strani
tijela pumpe i ucvrstite takoder dodatno tijelo usisne teleskopske cijevi.
Zakrenite tijelo pumpe u jednom smjeru da bi ili sigurni da je ucvrscena i da brtvi.
Upotreba
Izvucite teleskopsku cijev onoliko van koliko vam je
potrebno s obzirom na dubinu bacve.
Ucvrstite oba dva isporucena vijka za rucicu pumpe i na
usisnu osovinu i namjestite visinu rucice na zeljenu poziciju.
Mogucnosti: 0,3 / 0,37 ili 0,45 litara po jednom potezu
pumpe kod temperature ulja od 20°C.
Ucvrstite izlaznu cijev.
Na donjoj strani tijela pumpe nalaze se dva prihvata sa
navojima za bacve (G2” i G11/2”).
Povezite pumpu sa bacvom cvrsto.
Na taj nacin je pumpa spremna za upotrebu.
Napumpajte rucicu nekoliko puta brzo i jako, zbog toga
da se podigne razina tekucine.
Za ispravan pocetni rad je potrebno u bacvi imati visinu od
12 do 15 cm tekucine.
U slucaju da tekucina izlazi uz osovinu (metalnu) , potrebno je
vijak jace stegnuti, da se sprijeci istjecanje.
Pumpa je predvidena za tekucine : ulje, diesel, alkohol do
max 50 % jacine, voda, petrolej, itd.
Pumpa nije prdvidena za tekucine kao npr. kiseline i luzine.
takoder nije predvidena za tekucine iz
razreda opasnih tvari A I, A II .
Pri radu povedite racuna o sigurnosnim uvjetima
i nosite odgovarajucu sigurnosnu zastitu.
(rukavice, naocale, itd. )
HRV

Teleszkópos szívócső szerelése
A teleszkópos szívócsövet a pumpatestbe kell csavarni, és rögzíteni.
A cső középső részét is rögzíteni kell.
Üzemeltetés
A teleszkópos szívócsövet a hordó folyadékszintjére kell
beállítani és a csomagban lévő két csavarral rögzíteni kell
a pumpakart.
Lehetőségek: 0,3 / 0,37 illetve 0,45 liter adagonként a
pumpa teljesítménye (20°Cos motorolajnál)
A kifolyó csövet rögzíteni kell.
A pumpatest alján található két hordómenet ( G2” és G11/2”).
A pumpát rögzíteni kell a hordón / tartályon.
Ezzel a kézipumpa üzemkész.
A kézi kart többször kell gyorsan és erősen mozgatni.
1215 cm tartalom szükséges a hordóban ahhoz, hogy
elinduljon a folyadék.
Ha a pumpa mellett folyna a folyadék, akkor a csavart
erősebben kell rögzíteni.
A pumpa alkalmas olaj, diesel, alkohol (max 50%), víz,
petróleum stb. folyadékokhoz.
A pumpa nem alkalmazható savakra, lúgra,
oldószerekre, illetve az AI és AII tűzveszélyességi
termékkategóriákra.
Védőfelszerelés használata kötelező!
(kesztyű, védőszemüveg, stb.)
HUN

Montaggio del tubo telescopico di aspirazione
Avvitare il tubo telescopico di aspirazione nella sua sede nella parte inferiore del
corpo della pompa e montare allo stesso modo la parte centrale del tubo di aspirazio-
ne. Ruotare il tubo aspirazione in una direzione qualsiasi per accertarsi che fosse sal-
damente bloccato e quindi a tenuta.
Impiego
Allungare il tubo telescopico di aspirazione alla stessa lunghez-
za dell'altezza del contenitore al quale è destinato.
Fissare le due viti in dotazione sull'impugnatura e sul tubo di
aspirazione e portare il manico nella posizione desiderata.
Possibilità: 0,3 - 0,37 o 0,45 litri di portata per pompata ca.
per olio motore a 20°C.
Fissare il tubo di uscita ad arco.
Alla base del corpo della pompa si trovano 2 filettature (G2" e
G1 1/2").
Fissare la pompa saldamente con il fusto / recipiente.
La pompa manuale adesso è pronta per l'impiego.
Azionare un paio di volte la pompa in modo energico e veloce
per aspirare il liquido.
Per il primo impiego della pompa si necessità di un livello
minimo nel fusto di 12-15 cm.
Nel caso di una fuoriuscita di liquido sull'albero della pompa (in
acciaio), serrare di più la vite per eliminare il problema.
La pompa è indicata per olio, nafta, alcool (concentrazione
max. 50 %), acqua, petrolio ecc.
La pompa non è indicata per sostanze acide o alcaline.
Questa pompa manuale non è indicata per solventi e sostanze della classe di
pericolo A I e A II (sostanze estremamente o facilmente infiammabili).
Osservare le disposizioni e normative di sicurezza e portare i dispositivi di
protezione individuali necessari (guanti, occhiali ecc.).
ITA

Montaż teleskopowej rury ssącej
Przykręć teleskopową rurę ssącą do przewidzianego do tego celu otworu na
dolnym końcu korpusu pompy i zamocuj także część środkową teleskopowej rury
ssącej. Dokręć rurę pompy, aby się upewnić, czy jest prawidłowo i szczelnie
osadzona.
Uruchomienie
Wyciągnij rurę teleskopową na wysokość zasysania twojego
pojemnika.
Zamocuj obie dołączone śruby na dźwigni pompy i na wałku
zasysającym i ustaw dźwignię pompy w żądanej pozycji.
Możliwości: Wydajność pompy 0,3/0,37 lub 0,45 l. w
zależności od ruchu dźwigni przy oleju silnikowym ok. 20 °C
Zamocuj kolanko wylotowe.
Na dolnym końcu korpusu pompy znajdują się 2 gwinty
beczkowe (G2” i G11/2”).
Połącz ściśle pompę z beczką/ pojemnikiem. Pompa ręczna
jest w ten sposób gotowa do pracy.
Wielokrotnie naciśnij na uchwyt pompy bardzo mocno i
bardzo szybko, aby utworzył się słup wody.
Do wykonania pierwszej operacji zasysania konieczny jest
poziom cieczy 1215 cm w zbiorniku.
Jeśli na wale pompy (stal) będzie występowała ciecz, należy
docisnąć mocniej śrubę, aby uniknąć takiej sytuacji.
Pompa nadaje się do oleju, oleju napędowego, alkoholu
(stężenie maks. 50%), wody, nafty, itp.
Pompa nie nadaje się do kwasów i ługów.
Ta pompa ręczna nie nadaje się do rozpuszczalników
i mediów o klasie zagrożenia A I i AII.
Przestrzegaj zaleceń bezpieczeństwa i noś wymagane
ubranie ochronne (rękawice ochronne, okulary ochronne itp.)
POL

Theo Förch GmbH & Co. KG
74196 NEUENSTADT
Tel. +49 7139 95-0/E-Mail info@foerch.de/Internet www.foerch.com
096/GP-jk Art.-Nr.5375 30
Montaje del tubo de aspiración telescópico
Poner el tubo de aspiración telescópico en la apertura prevista, situada en el lado
inferior de la bomba. También montar la parte intermedia del tubo de aspiración
telescópico. Asegúrese de que el tubo esté bien montado.
Puesta en marcha
Extraer el tubo de aspiración telescópico hasta que tenga la
longitud deseada.
Fijar los dos tornillos suministrados en la palanca de la bomba
y en el tubo de aspiración. A continuación puede poner la
palanca de la bomba en la posición deseada.
Posibilidades: Caudal de la bomba de 0,3 / 0,37 ó 0,45 litros
por uso, en el caso de aceite para motores que tienen una
temperatura de 20°C.
Montar el tubo de salida.
En el lado inferior de la bomba se encuentran dos roscas de
barril (G2” y G11/2”).
Conectar la bomba de forma firme con el barril / recipiente.
Ahora la bomba manual está lista para su uso.
Debe accionar la palanca de forma fuerte y rápida hasta que
entre líquido en el tubo de aspiración.
Al inicio del bombeo se debe encontrar entre 12 ó 15 cm de
líquido en el recipiente.
Si sale líquido por el eje de bomba (acero) apretar más el
tornillo.
La bomba es apta para aceite, diesel, alcohol (concentración
máx. de 50%)
agua, petróleo, etc.
La bomba no es apta para ácidos y lejías.
La bomba manual no es apta para disolventes y medios de
la clase de peligrosidad AI y AII.
Por favor, fíjese en las intrucciones de seguridad y lleve ropa
protectora (guantes, gafas protectoras, etc. ).
SPA
Table of contents
Languages:
Other Forch Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Banjo
Banjo 201 Series instruction manual

Dover
Dover PSG MOUVEX AS100 Installation operation & maintenance

ITT
ITT Goulds Pumps 3405 Installation, operation and maintenance instructions

KSB
KSB Amarex Installation & operating manual

Graco
Graco Husky 3300e Operation

EINHELL
EINHELL GE-SP 4390 N-A LL ECO operating instructions