Foremost DIGGS 11-0609 User manual

AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
ACRYLIC TUB
BAIGNOIRE EN ACRYLIQUE
BAÑERA ACRÍLICA
Model # / No. de Modèle / N.º de Modelo :
11-0609, 11-0609BK
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 1/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

AAcrylic Tub / Baignoire en acrylique / Bañera acrílica
B Built-in Waste and Overflow Attachment / Attachement
trop-plein et système d’écoulement intégrés / Accesorio de
desagüe y desbordamiento incorporado
A B
HARDWARE & PARTS / QUINCAILLERIE ET PIÈCES / ACCESORIOS Y PIEZAS :
Note: Improper care may cause the warranty
to become invalid.
Care and Maintenance: The surface should not
be cleaned with abrasive cleaners with grit.
Clean the surfaces with mild soap and warm
water. Then dry with a soft cloth.
Remarque : Le mauvais entretien du produit
pourrait invalider sa garantie.
Soins et Entretien : La surface ne doit pas de
nettoyant abrasif ni désincrustant pour nettoyer
le dessus. Nettoyez les surfaces à l'eau chaude
additionnée de détergent doux. Essuyez ensuite
à l'aide d'un chion doux.
Nota: El cuidado inadecuado puede invalidar
la garantía.
Cuidado y mantenimiento: La superficie no
debe limpiarse con productos de limpieza
abrasivos con grano. Limpie las superficies con
jabón suave y agua tibia. Luego seque con un
paño suave.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED / OUTILS ET FOURNITURES NÉCESSAIRES / HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS :
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Silicone
Silicone
Silicona
Pencil
Crayon
Lápiz
Pipe Seal Tape
Ruban scellant pour tuyau
Cinta de sellado de tubería
Lever
Niveau
Palanca
Waste Talpiece
Bonde de vidage
Desagüe final de
residuos
Pipe Wrench
Clé à tuyau
Llave de tubo
AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 2/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

BEFORE YOU BEGIN
AVANT D’INSTALELR
ANTES DE EMPEZAR
It is recommended that an experienced plumber complete this installation.
Note: When choosing the location for your free-standing tub, always consider the location of your water supply, faucet hookup
and drainage connection. The tub should be in a location where it is easy to hookup your bathtub and/or shower faucet. Please
read instructions carefully and thoroughly before assembling.
Please read instructions thoroughly before beginning the installation.
This specific tub can not have the faucet mounted on its rim. It is strictly wall mounted or floor mounted faucet assembly.
Remove the unit from its packaging. Inspect it to make sure that there are no damages or defects in the finish. If there are
damages or defects to the finish please contact your distributor. The warranty does not cover damages or defects in the finish
once the unit has been installed.
Nous vous recommandons de faire appel à un plombier expérimenté pour eectuer cette installation.
Remarque : Lors du positionnement de votre baignoire autoportante, tenez toujours compte de l'emplacement de votre
alimentation en eau, du raccordement du robinet et du raccord de drainage. La baignoire doit se situer en un endroit permettant
un raccord facile de votre baignoire et/ou robinet de douche. Veuillez lire attentivement les instructions avant l'assemblage.
Veuillez lire les instructions complètement avant de commencer l'installation.
Cette baignoire spécifique ne peut pas avoir le robinet monté sur son rebord. Cet ensemble de robinet est destiné exclusivement à
un montage sur le mur ou au sol.
Enlevez l'appareil de son emballage. Inspectez-le pour vous assurer de l'absence de dommages ou de défauts au niveau de
la finition. En cas de dommages ou de défauts de finition, veuillez contacter votre distributeur. La garantie ne couvre pas les
dommages ou les défauts de finition une fois la pièce installée.
Se recomienda que un plomero experimentado complete esta instalación.
Nota: Al elegir la ubicación de su bañera independiente, siempre tenga en cuenta la ubicación de su suministro de agua,
conexión de la llave y conexión del drenaje. La bañera debe estar en un lugar donde sea fácil conectar la llave de su bañera o
ducha. Lea las instrucciones cuidadosa y detenidamente antes de armar.
Lea las instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
Esta bañera específica no puede tener la llave montada en su borde. Es un ensamblaje de llave estrictamente montado en el piso o a
la pared.
Retire la unidad de su embalaje. Inspeccione para asegurarse de que no haya daños o defectos en el acabado. Si hay daños o
defectos en el acabado, comuníquese con su distribuidor. La garantía no cubre daños o defectos en el acabado una vez que la
unidad ha sido instalada.
AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 3/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

POSITION TUB
Determine the tub location and then set the tub in position. Ensure
that it is leveled in both directions for proper draining. Note: If the
unit is not levelling firmly on the floor, use adjustable feet to adjust.
Remove the tub from location, check and confirm the drainage in the
floor will align with the tub waste outlet.
POSITIONNEMENT DE LA BAIGNOIRE
Déterminer l’emplacement de la baignoire, et mettre temporairement
la baignoire à cet endroit. Veiller à ce qu’elle soit à niveau dans
les deux directions afin de faciliter l’écoulement. Remarque: si la
baignoire ne repose pas fermement sur le plancher, la calez-la au
besoin.
Bougez la baignoire de son emplacement, vérifiez et assurez-vous que
le drainage dans le sol sera aligné sur le vidage de la baignoire.
TUBO DE POSICIÓN
Determine la ubicación de la bañera y luego coloque la bañera en su
posición. Asegúrese de que esté nivelada en ambas direcciones para
un drenaje adecuado. Nota: Si la unidad no está nivelada firmemente
en el piso, use las patas ajustables para ajustarla.
Retire la bañera de la ubicación, verifique y confirme que el drenaje en
el piso se alineará con la salida de desechos de la bañera.
1
Adjustable Feet
Pieds réglables
Patas ajustables
Finished Floor
Sol fini
Piso terminado
INSERT TAILPIECE
Insert the 1½" tailpiece 1(not provided) into the slip-joint nut of
expansion joint 2. Make sure to tighten the slip-joint nut just tight
enough so the tailpiece can still slide in.
INSERTION DE LA BONDE
Insérez la bonde 1de 1½ po (non fourni) dans l'écrou à joint coulissant
du joint de dilatation 2. Assurez-vous de serrer l'écrou à joint
coulissant juste assez pour que la bonde puisse toujours glisser.
INSERTAR DESAGÜE FINAL
Inserte el desagüe final 1de 1½" (no provisto) en la tuerca de unión
deslizante de la junta de expansión 2. Asegúrese de apretar la tuerca
de la junta deslizante lo suficiente como para que el desagüe final
aún pueda deslizarse.
2
P-Trap
Siphon P
Trampa en P
d
2
1
3
Finished Floor
Sol fini
Piso terminado
Built-in overflow fitting
Raccord de trop-plein
intégré
Accesorio de
desbordamiento
incorporado
AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 4/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

PLACE TUB
Place the tub back into location by raising it with 4" height lumber
to provide access from bottom of tub.
Align the waste outlet of tub to the collar of the tailpiece and
tighten.
Fill the water in the tub and let it drain out. Check to ensure all the
connections are water tight.
PLACEMENT DE LA BAIGNOIRE
Remettez la baignoire en place en la maintenant surélevée à l'aide
d'une latte de bois d'une épaisseur de 4 po pour permettre un accès
à la partie située en-dessous de la baignoire.
Alignez la sortie de vidage de la baignoire sur le joint de la bonde et
serrez.
Remplissez la baignoire d'eau et laissez-la s'évacuer. Vérifiez
l'étanchéité de tous les raccords.
COLOCAR BAÑERA
Vuelva a colocar la bañera en su lugar elevándola con madera de 4"
de altura para proporcionar acceso desde el fondo de la bañera.
Alinee la salida de desechos de la bañera con el collarín del desagüe
final y ajuste.
Llene el agua de la bañera y deja que se drene. Verifique que todas
las conexiones sean herméticas.
3
AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 5/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

4APPLY SILICONE
Slowly move the tub down by removing the lumbers.
Apply silicone to fill in the spaces.
INSTALL FAUCET
Install the faucet (not provided) either wall mounted or
floor mounted per faucet manufacturer instructions.
POSE DU SILICONE
Reposez lentement la baignoire en retirant les lattes de
bois. Appliquez du silicone pour combler les espaces.
INSTALLATION DU ROBINET
Installez le robinet (non fourni) en le fixant soit au mur
soit au sol en observant soigneusement les instructions du
fabricant du robinet.
APLIQUE SILICONA
Mueva lentamente la bañera hacia abajo quitando las
maderas. Aplique silicona para rellenar los espacios.
INSTALE LA LLAVE
Instale la llave (no provista) montada a la pared o en el
piso según las instrucciones del fabricante de la llave.
AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED Instructions
page 6/7
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
ILUSTRADO
PASO A PASO
DIGGS

AUGUST 2020
AOÛT 2020
AGOSTO 2020
LIMITED WARRANTY / GARANTIE RESTRIENTE / LA GARANTĺA
page 7/7
USA: 6241 Northwind Parkway, Hobart, Indiana 46342 | www.foremostbath.com
CANADA \ CANADÁ: 5970 Chedworth Way, Unit B, Mississauga, Ontario, L5R 4G5 | www.foremostcanada.com
Foremost warrants that our plumbing fixtures are free from manufacturing defects. Foremost will, at its election replace or
make appropriate adjustments when our inspection discloses any such “defects” or “malfunctions” under normal usage, for
the period of one year against manufacturing defects and five years against leakage.
Foremost is not responsible for installation costs or any consequential damages due to carelessness. Customers are
responsible for freight and handling charges for all warranty and purchased parts from our customer service centre. Proof of
purchase (dated cash register receipts) and photographic images depicting damages are required for warranty claims.
To obtain warranty service, please contact our Customer Relations Department:
Telephone: 1-888-620-3667 (USA)
1-888-256-7551 (Canada)
Foremost garantie que ses appareils sanitaires sont exempts de défauts de fabrication. Foremost remplacera ou fera les
réparations nécessaires, à sa discrétion, si son examen des appareils révèle la présence d’un tel défaut ou dysfonctionnement
survenu dans des conditions normales d’utilisation, au cours d’une période d’un an dans le cas de défauts de fabrication et
d’une période de cinq ans dans le cas d’une fuite.
Foremost n’assume de responsabilités pour aucun frais d’installation ni dommage indirect imputable à un manque de diligence.
Les clients sont responsables des frais de transport et de manutention relatifs à toutes les pièces obtenues en vertu de la
garantie ou achetées de notre service à la clientèle. Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée de la
preuve d’achat (reçu de caisse daté) et d’images photographiques représentant les dommages subis.
Pour obtenir une réparation ou des pièces en vertu de la garantie, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle:
Téléphone: 1-888-620-3667 (É.-U.)
1-888-256-7551 (Canada)
Foremost garantiza que nuestros accesorios de plomería no tienen defectos de fabricación. Foremost, a su elección,
reemplazará o realizará los ajustes apropiados cuando nuestra inspección revele tales "defectos" o "mal funcionamiento" en
condiciones normales de uso, por el período de un año contra defectos de fabricación y cinco años contra fugas.
Foremost no se hace responsable de los costos de instalación ni de ningún daño consecuente debido a descuidos. Los clientes
son responsables de los cargos de flete y manejo de todas las garantías y piezas compradas en nuestro centro de servicio al
cliente. Se requieren comprobantes de compra (recibos de caja registradora con fecha) e imágenes fotográficas que muestren
los daños para reclamos de garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente:
Teléfono: 1-888-620-3667 (EE. UU.)
1-888-256-7551 (Canadá)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Hot Tub manuals by other brands

Aquatic
Aquatic HOTSOAK 79 AI6036SVHS Specification sheet

American Standard
American Standard Cadet Whirlpool with Integral Apron... parts list

Takara Belmont
Takara Belmont RS Adria II operating manual

Weslo
Weslo WLSC41010 user manual

SwimLife
SwimLife Swimstream owner's manual

Schmidlin
Schmidlin Schmidlin JET Instructions for use

American Standard
American Standard 1748 Specifications

KIRAMI
KIRAMI Comfort Steady Instructions for use

Arctic Spas
Arctic Spas Athabascan owner's manual

Intex
Intex PureSpa SPJ-H-20-1C owner's manual

Dreammaker Spas
Dreammaker Spas Crossover Collection owner's manual

Novellini
Novellini SENSE DUAL Use and maintenance manual