Forgast FG07035 User manual

SZAFY CHŁODNICZE/MROŹNICZE 350-600 l
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
REFRIGERATED CABINETS / FREEZERS 350-600 l
USER’S MANUAL
Modele/Models: FG07035, FG07135, FG08035, FG08135, FG07060, FG07160, FG08060, FG08160
Przed rozpoczęciem wprowadzania nastaw urządzenia, jego obsługą i konserwacją dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Please read the manual thoroughly prior to equipment set-up, operation and maintenance.
PL ENG

PL
2
INSTALACJA / OBSŁUGA
WAŻNE! PRZECZYTAĆ PRZED INSTALACJĄ
• Jeżeli urządzenie było transportowane należy ustawić je w pozycji stojącej i odczekać co najmniej 24 godziny przed jego
podłączeniem do sieci.
• Należy upewnić się, że jednostka schłodzi się do pożądanej temperatury przed umieszczeniem w niej produktów.
• Należy upewnić się, że zapewniono odpowiednią wentylację w miejscu, gdzie urządzenie będzie pracowało.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się, że zainstalowano wszystkie akcesoria (tj. półki, zaciski
montażowe).
• Należy uważnie zapoznać się całością instrukcji.
WYTYCZNE ODNOŚNIE LOKALIZACJI
• Zainstalować urządzenie na wytrzymałym i wypoziomowanym podłożu
- w przypadku, gdy urządzenie znajduje się na nierównym podłożu może wydawać nieprzyjemne dźwięki
- w przypadku, gdy urządzenie znajduje się na nierównym podłożu może pracować niepoprawnie
• Urządzenie należy zamontować w dobrze-wentylowanym pomieszczeniu
- urządzenie działa sprawnie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach
- w celu zapewnienia jak najlepszej wydajności należy pozostawić 100 mm odstęp od tylnej części urządzenia
- użytkowanie urządzenia na świeżym powietrzu może zmniejszać jego sprawność i doprowadzić do jego uszkodzenia
• Unikać instalacji na wysoko zawilgoconych i/lub zapylonych powierzchniach
- wilgoć może zwiększać ryzyko rdzewienia i zmniejszać sprawność urządzenia
- zabrudzenie cewki kondensatora spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia Kondensator należy czyścić co najmniej
raz w miesiącu za pomocą szczotki lub czystej ściereczki.
- wadliwe działanie spowodowane brudnym kondensatorem unieważnia gwarancję
• Wybrać lokalizację z dala od urządzeń generujących ciepło i wilgoć
- wysokie temp. zewn. spowodują nadmierne obciążenie sprężarki prowadząc do zawyżonych rachunków za energię
elektryczną i stopniowego uszkodzenia urządzenia
- wadliwe działanie spowodowane wysoką temperaturą zewn. unieważnia gwarancję
Więcej niż 100 mm
Obrazek 2.Obrazek 1.
Opakowania należy utylizować w sposób zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyclingu

PL
3
WAŻNE: Prace elektryczne muszą wykonać odpowiednio wykwalifikowane osoby
ELEKTRYKA
Należy upewnić się, że przez cały czas sprężarka otrzymuje niezbędną wartość napięcia. Zbyt wysokie lub zbyt niskie
napięcie może mieć negatywny wpływ na urządzenie chłodnicze.
Wszystkie urządzenia należy podłączać do uziemionych i prawidłowo wymiarowanych gniazdek elektrycznych ze stosownym
zabezpieczeniem nadprądowym. Należy zapoznać się z danymi elektrycznymi na tabliczce znamionowej. Należy upewnić
się, że urządzenie posiada własne dedykowane gniazdko. Nie wolno stosować przedłużaczy.
STEROWANIE TEMPERATURĄ
Sterowanie temp. ustawiono fabrycznie w celu utrzymania średniej temp. o wartości 0 C w lodówkach oraz - 22 C w
zamrażarkach. W celu ustawienia innych temperatur wystarczy po prostu wyregulować termostat znajdujący na pulpicie
sterowania, zgodnie z instrukcją.
UWAGA: Ustawianie najniższych temperatur może powodować zamarzanie cewki parownika i gromadzenie się lodu. Może to
skutkować zwiększeniem temp. w szafce.
ŁADOWANIE PRODUKTU
Dla Państwa wygody fabrycznie zainstalowano półki. Przed obciążeniem półek należy się upewnić, że zatrzaski montażowe
półek są poprawnie umieszczone na swoich miejscach. Ważne jest, aby półki zostały dokładnie wyrównane przed
rozpoczęciem umieszczania na nich produktów.
W celu zapewnienia poprawnego przepływu powietrza wewnątrz urządzenia, należy upewnić się, że między tylną ścianką a
przechowywanym produktem pozostawiono 50 - 100 mm wolnej przestrzeni. Blokowanie wentylatorów parownika może
skutkować wyższą temperaturą szafki i finalnie, awarią sprężarki.
SYSTEMY ANTY-FROST
Cewki chłodnicze utrzymywane są poniżej punktu zamarzania (0 C). W trakcie przestoju sprężarki wentylator parownika
kontynuuje obieg powietrza przez cewkę parownika. Ww. cyrkulacja powietrza zwiększa temp. cewki ponad punkt
zamarzania, rozpuszczając nagromadzony szron. Woda odpływowa jest zrzucana na tackę na skropliny i odparowywana.
UWAGA: Należy unikać zbyt długiego otwarcia drzwi, w celu utrzymania pożądanej temperatury w szafce i eliminowania możliwości
zamarzania cewki.
UMIESZCZANIE TACEK NA ŻYWNOŚĆ
Stoły chłodnicze i lady chłodnicze są zaprojektowane do pracy z zamontowanymi tackami, nawet jeżeli niektóre z nich są
puste. W celu zapewnienia maksymalnej świeżości żywności należy napełnić tacki tylko taką ilością, którą można zużyć w
określonym czasie. W trakcie okresu nieużytkowania należy zamknąć izolowaną osłonę.
UWAGA: Nie przekraczać maksymalnego obciążenia półki, tj. 60 kg, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia i ewentualnych obrażeń

PL
4
BEZPIECZEŃSTWO / OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przestrzegać zapisów odnośnie bezpieczeństwa znajdujących się w
niniejszej sekcji. Ignorowanie takich powiadomień może prowadzić do poważnych
obrażeń i/lub uszkodzenia jednostki.
UWAGA
• W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem i pożaru należy uważać, aby nie przeciążać gniazdka. Należy wyznaczyć
jedno dedykowane gniazdko dla urządzenia.
• Nie wolno stosować przedłużaczy.
• Nie wkładać rąk pod urządzenie, jeżeli ma zostać przeniesione.
• Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy okres czasu należy odłączyć je od gniazdka.
• Po odłączeniu urządzenia od gniazdka należy odczekać co najmniej 10 minut przed jego ponownym włączeniem.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.
WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
• W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem nie wolno odłączać wtyczki z gniazdka za pomocą wilgotnych dłoni.
• W trakcie konserwacji i mycia urządzenia należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
WYMAGA SIĘ ODPOWIEDNIEGO UZIEMIENIA
• W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem i pożaru należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo uziemione.
ZAKAZ
• Nie wolno podejmować prób usuwania lub naprawiania komponentów, chyba, że stosowne instrukcje wyda fabryka.
• Upewnić się, że urządzenie nie stoi lub nie opiera się o kabel zasilający lub o wtyczkę.
• W celu minimalizacji ryzyka obrażeń nie wolno wieszać się na drzwiach.
• Nie wolno przechowywać żadnych palnych ani wybuchowych gazów ani cieczy w urządzeniu.
• Nie wolno podejmować prób wymiany lub manipulowania przy kablu zasilającym.
SYSTEMATYCZNA KONTROLA
CZYSZCZENIE CEWKI KONDENSATORA
• W celu zapewnienia sprawnej pracy ważne jest, aby powierzchnia kondensatora była wolna od pyłu, zabrudzeń
i podobnych zanieczyszczeń.
• Zalecamy mycie cewki kondensatora i żeber co najmniej raz w miesiącu.
• Cewkę należy czyścić zwykłym środkiem do czyszczenia, dostępnym u dilerów wyposażenia kuchni. Szczotkować
żeberka skraplacza od góry do dołu, a nie z boku na bok.
• Po zakończeniu czyszczenia wyprostowywać ewentualnie pogięte żeberka za pomocą grzebienia do żeberek.

PL
5
CZYSZCZENIE OSTRZY WENTYLATORA I SILNIKA
W razie konieczności wyczyścić ostrza wentylatora i silnik za pomocą miękkiej szmatki. Jeżeli zachodzi konieczność umycia
ostrzy wentylatora należy zakryć silnik wentylatora w celu jego ochrony przed wilgocią.
WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
• Myjąc wnętrze szafki stosować roztwór ciepłej wody i miękkiego mydła.
• Nie wolno stosować wełny stalowej, mydła żrącego, rysujących powierzchnię środków lub rozpuszczalnika, które mogą
uszkodzić stalową powierzchnię.
• Należy regularnie myć uszczelki drzwiowe; zaleca się mycie raz w tygodniu. Po prostu należy wyjąć uszczelkę z ramy
drzwi, zanurzyć w ciepłej wodzie z mydłem na 30 minut, osuszyć miękką szmatką i ponownie zamontować.
• Sprawdzić uszczelki drzwi pod kątem prawidłowego uszczelnienia.
• Okresowo demontować półki i tzw. półfilary z urządzenia i umyć je delikatnym mydłem i ciepłą wodą. W celu demontażu
półkolumn najpierw należy zdemontować półki i wsporniki półki. Następnie wystarczy podnieść półfilary i wyciągnąć je.
Miękki pędzel Odkurzacz
Krok 1.
Wyczyść miękkim pędzlem kondensator
Krok 2.
Użyj odkurzacza
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem mycia dowolnych części urządzenia należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Kondensator

PL
6
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wezwaniem serwisu do swojego urządzenia należy w pierwszej kolejności
sprawdzić następujące punkty. Należy zauważyć, że niniejsze wytyczne dotyczą tylko
rozwiązywania najczęstszych problemów.
SYMPTOM MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE
Sprężarka nie pracuje.
Przepalony bezpiecznik lub
aktywowany wyłącznik.
Wyciągnięta wtyczka zasilania.
Termostat ustawiony na zbyt wysoką
wartość.
Szafka w trakcie cyklu rozmrażania.
Wymienić bezpiecznik lub
zrestartować wyłącznik.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
Ustawić termostat na niższą
temperaturę.
Odczekać do końca cyklu rozmrażania.
Jednostka kondensacyjna pracuje zbyt
długo.
Nadmierna ilość ciepłych produktów
w szafce.
Zbyt długi czas otwarcia drzwi.
Uszczelki drzwiowe nie są szczelne.
Zabrudzona cewka skraplacza.
Zalodzona cewka parownika.
Odczekać, aż produkt wystygnie.
Upewnić się, że drzwi są zamknięte,
gdy nie są użytkowane. Unikać zbyt
długiego czasu otwarcia drzwi.
Upewnić się, że uszczelki są
poprawnie ułożone. Wyjąć uszczelkę
i umyć w ciepłej wodzie z mydłem.
Sprawdzić stan uszczelki i wymienić w
razie konieczności.
Wyczyścić cewkę skraplacza.
Odłączyć urządzenie i odczekać aż
cewka się rozmrozi. Upewnić się, że
termostat nie jest ustawiony na zbyt
niską temperaturę. Upewnić się, że
uszczelki drzwiowe są poprawnie
założone.
Zbyt wysoka temperatura w szafce.
Termostat ustawiony na zbyt wysoką
wartość.
Brak przepływu powietrza.
Nadmierna ilość ciepłych produktów
w szafce.
Przepalony bezpiecznik lub
aktywowany wyłącznik.
Zabrudzona cewka skraplacza.
Zbyt długi czas otwarcia drzwi.
Zalodzona cewka parownika.
Ustawić termostat na niższą
temperaturę.
Ułożyć produkty w taki sposób, aby
nie blokowały poprawnego przepływu
powietrza. Sprawdzić, czy od
parownika zapewniono co najmniej 50
mm prześwit.
Odczekać, aż produkt wystygnie.
Wymienić bezpiecznik lub
zrestartować wyłącznik.
Wyczyścić cewkę skraplacza.
Upewnić się, że drzwi są zamknięte,
gdy nie są użytkowane. Unikać zbyt
długiego czasu otwarcia drzwi.
(patrz powyżej)
Szafka jest zbyt głośna.
Luźna część.
Wibracje instalacji rurowej.
Znaleźć i dokręcić wszystkie luźne
części.
Upewnić się, że rury nie dotykają
innych rur lub komponentów.

ENG
7
INSTALLATION/ OPERATION
IMPORTANT! PLEASE READ BEFORE INSTALLATION
• If the unit has recently been transported please let unit stand still for a minimum of 24 hours before plugging it in.
• Make sure that the unit drops down to desired temperature before loading the unit with product.
• Make sure that there is proper ventilation around the unit in the area where it will operate.
• Make sure all accessories are installed (i.e. shelves, shelf clips, casters) before plugging the unit in.
• Please read through the manual in its entirety.
CABINET LOCATION GUIDELINES
• Install the unit on strong and leveled surfaces
- unit may make unpleasant noises if surface is uneven
- unit may malfunction if surface is uneven
• Install the unit in an indoor, well-ventilated area
- unit performs more efficiently in a well-ventilated area
- for best performance, please maintain clearance of 100 mm on the back of the unit
- outdoor use may cause decreased efficiency and damage to the unit
• Avoid installation in a high humidity and/or dusty area
- humidity could cause unit to rust and decrease efficiency of the unit
- dust collected on condenser coil will cause unit to malfunction. Clean the condenser at least once a month with a brush
or clean cloth
- malfunction due to dirty condenser will void warranty
• Select a location away from heat and moisture-generating equipment
- high ambient temperatures will cause the compressor to overwork, leading to higher energy bills and gradual breakdown
of the unit
- malfunction due to high ambient temperature will void warranty
More than 100 mm
Figure 2.Figure 1.
Please dispose of all waste packaging appropriately and in accordance with all local recycling
laws.

8
ENG IMPORTANT: All electrical work must be carried out by suitably qualified persons
ELECTRICAL
Please ensure that the required voltage of the compressor is being supplied at all times. Low or high voltage can detrimentally
affect the refrigeration unit.
All units should be plugged into a grounded and properly-sized electrical outlet with appropriate overcurrent protection.
Please refer to the electrical requirements on the nameplate of the unit. Please make sure that your unit has its own
dedicated outlet. Do not use an extension cord.
TEMPERATURE CONTROLS
The temperature controls are factory-set to maintain an average temperature of 0 C in refrigerators and -22 C in freezers.
To maintain a different temperature, simply adjust the thermostat is located at the control panel on the basis of operation
manual inside of cabinet.
CAUTION: Setting the temperature control to the coldest setting may cause the evaporator coil to freeze and ice up. This will
eventually result in a warmer cabinet temperature.
LOADING PRODUCT
Shelves have been factory-installed for your convenience. Before loading shelves, please be sure that all shelf clips are
completely fastened in their correct locations. It is important that all shelves rest completely level before stocking your
cabinet with product.
In order to maintain correct air flow inside the unit, please be sure to leave 50 mm to 100 mm of space between the
back wall and stored product. Blocking the evaporator fans will result in a warmer cabinet temperature, and ultimately
compressor failure.
DEFROST SYSTEMS
Refrigerator coils are kept below the freezing point (0 C). During compressor down-time, the evaporator fan continues to
circulate air through the evaporator coil. This air circulation raises the coil temperature above the freezing point, melting any
accumulated frost. Run-off water is drained into the evaporator pan and evaporated.
CAUTION: Excessive door openings should be avoided in order to maintain cabinet temperature and to eliminate the possibility of
coil freeze-up.
LOADING FOOD PANS
Saladettes units and Chilled Topping units are designed to function with all pans in place, even if some pans are to be left
empty. For maximum food freshness, fill the pans only with an amount that can be used in a specific usage period. During
non-use, please close the insulated lid cover.
WARNING: Do NOT exceed the maximum shelf loading weight of 60 kg per shelf, so as to avoid
injury and/or damage.

ENG
9
SAFETY / WARNING
Please pay close attention to the safety notices in this section.
Disregarding these notices may lead to serious injury and/or damage to the unit.
ATTENTION
• To minimize shock and fire hazards, be sure not to overload outlet. Please designate one outlet for your unit.
• Do not use extension cords.
• Do not put your hands under the unit when the unit is required to be moved.
• When the unit is not in use for a long period of time, please unplug the unit from the outlet.
• After unplugging the unit, wait at least 10 minutes before re-plugging it. Failure to do so could cause damage to the
compressor.
UNPLUG CORD
• To minimize shock and fire hazards, please do not plug or unplug the cord with wet hands.
• During maintenance and cleaning, please unplug the unit.
PROPER GROUNDING REQUIRED
• To minimize shock and fire hazards, make sure that the unit is properly grounded.
PROHIBITION
• Nie wolno podejmować prób usuwania lub naprawiania komponentów, chyba, że stosowne instrukcje wyda fabryka.
• Upewnić się, że urządzenie nie stoi lub nie opiera się o kabel zasilający lub o wtyczkę.
• W celu minimalizacji ryzyka obrażeń nie wolno wieszać się na drzwiach.
• Nie wolno przechowywać żadnych palnych ani wybuchowych gazów ani cieczy w urządzeniu.
• Nie wolno podejmować prób wymiany lub manipulowania przy kablu zasilającym.
REGULAR MAINTENANCE
CLEANING THE CONDENSER COIL
• For efficient operation, it is important that the condenser surface be kept free of dust, dirt, and lint.
• We recommend cleaning the condenser coil and fins at least once per month.
• Clean with a commercial condenser coil cleaner, available from any kitchen equipment retailer. Brush the condenser fins
from top to bottom, not side to side.
• After cleaning, straighten any bent condenser fins with a fin comb.

10
ENG
CLEANING THE FAN BLADES AND MOTOR
If necessary, clean the fan blades and motor with a soft cloth. If it is necessary to wash the fan blades, cover the fan motor
to prevent moisture damage.
CLEANING THE INTERIOR OF UNIT
• When cleaning the cabinet interior, use a solvent of warm water and mild soap.
• Do not use steel wool, caustic soap, abrasive cleaners, or bleach that may damage the stainless steel surface.
• Wash door gaskets on a regular basis, preferably weekly. Simply remove door gasket from the frame of the door, soak
in warm water and soap for thirty (30) minutes, dry with soft cloth, and replace.
• Check door gaskets for proper seal after they are replaced.
• Periodically remove the shelves and pilasters from the unit and clean them with mild soap and warm water. To remove
the pilasters, first remove the shelves and shelf brackets. Then, simply lift the pilaster up and out.
Soft brush Vacuum cleaner
Step 1.
Use soft brush to sweep
Step 2.
Use vacuum cleaner
WARNING: Disconnect power cord before cleaning any parts of the unit.
Condenser

ENG
11
TROUBLE SHOOTING
Before requesting any service on your unit, please check the following points.
Please note that this guide serves only as a reference for solutions to common
problems.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Compressor not running.
Fuse blown or circuit breaker tripped.
Power cord unplugged. Thermostat
set too high.
Cabinet in defrost cycle.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Plug in power cord.
Set thermostat to lower
temperature.
Wait for defrost cycle to finish.
Condensing unit runs for long periods
of time.
Excessive amount of warn product
placed in cabinet.
Prolonged door opening or door ajar.
Door gasket(s) not sealing properly.
Dirty condenser coil.
Evaporator coil iced over.
Allow adequate time for
product to cool down.
Ensure doors are closed when not
in use. Avoid opening doors for long
periods of time.
Ensure gaskets are snapped in
completely. Remove gasket and wash
with soap and water. Check condition
of gasket and replace if necessary.
Clean the condenser coil.
Unplug unit and allow coil to defrost.
Make sure thermostat is not set too
cold. Ensure that door gasket(s) are
sealing properly.
Cabinet temperature is too warm.
Thermostat set too warm.
Blocking air flow.
Excessive amount of warm product
placed in cabinet.
Fuse blown or circuit breaker tripped.
Dirty condenser coil.
Prolonged door opening or door ajar.
Evaporator coil iced over.
Set thermostat to lower
temperature.
Re-arrange product to allow for
proper air flow. Make sure there is at
least 50 mm of
clearance from evaporator.
Allow adequate time for
product to cool down.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Clean the condenser coil.
Ensure doors are closed when not
in use. Avoid opening doors for long
periods of time.
(see above)
Cabinet is noisy.
Loose part(s).
Tubing vibration.
Locate and tighten loose
part(s).
Ensure tubing is free from
contact with other tubing or
components.

Sprawdź więcej produktów na / Check out more products on
www.forgast.pl
Kontakt / Contact
+48 327 508 130 / info@forgast.pl

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI - FORGAST
Ogólne warunki gwarancji, zwane dalej „OWG”, określają zasady świadczenia serwisu gwarancyjnego przez M&M Gastro z siedzibą w
Katowicach (40-780) przy ul. Owsianej 58a, NIP: 9542387023, zwanych dalej „Gwarantem”, na rzecz osób fizycznych, osób prawnych,
jednostek organizacyjnych niebędących osobami prawnymi, którym ustawa przyznaje zdolność prawną, które nabyły od Gwaranta
Produkty. Gwarancją dotyczy jedynie produktów marki FORGAST stanowiącej własność Gwaranta, zwanych dalej „Produktami”.
1. Gwarant udziela kupującemu gwarancji na okres 12 miesięcy od dnia sprzedaży Produktu. Gwarancją objęte są jedynie Produkty
nabyte na podstawie umowy sprzedaży zawartej z Gwarantem. W ramach udzielonej gwarancji Gwarant zobowiązuje się do
nieodpłatnego usunięcia zgłoszonych wad fizycznych urządzeń na zasadach określonych w OWG. Kupujący traci uprawnienia z tytułu
gwarancji w sytuacji braku niezwłocznego zgłoszenia wykrycia wady Produktu, nie później niż w ciągu 7 dni od dnia wykrycia wady.
2. Kupujący zobowiązany jest do sprawdzenia otrzymanego Produktu w momencie jego wydania w obecności sprzedawcy lub w
momencie jego dostawy w obecności dostawcy (kuriera). W sytuacji stwierdzenia uszkodzenia Produktu, kupujący zobowiązany jest
do sporządzenia protokołu szkody oraz do jego przesłania do Gwaranta w ciągu 24 godzin od momentu otrzymania Produktu na
adres email [email protected] wraz z podaniem następujących danych: nazwa kupującego, adres, NIP (jeżeli dotyczy), osoba
zgłaszająca, telefon kontaktowy. W sytuacji naruszenia powyższego obowiązku kupujący traci uprawnienia wynikające z udzielonej
gwarancji. Skutki określone w ust. 2 w zdaniu trzecim nie mają zastosowania do umów zawieranych z kupującymi - konsumentami.
3. W sytuacji niesporządzenia protokołu szkody, w sposób określony w ust. 2 OWG, kupujący traci uprawnienia z tytułu gwarancji w
zakresie wady określonej w ust. 2 OWU. Przedmiotowe postanowienie nie ma zastosowania do umów zawieranych z kupującymi -
konsumentami.
4. Gwarant ponosi odpowiedzialność z tytułu gwarancji jedynie za wady Produktów, tkwiące w Produktach w momencie ich sprzedaży.
5. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności między innymi za:
a) uszkodzenia mechaniczne Produktu, np. pęknięcia, zarysowania, wybrzuszenia, uszkodzenia Produktu przez ciała obce,
b) uszkodzenia estetyczne Produktu, np. przebarwienia, odpryski,
c) uszkodzenie termiczne i chemiczne Produktu, np. powstałe w wyniku używania Produktu w nieodpowiedniej temperaturze, użycie
niewłaściwych środków czyszczących, działanie substancji żrących,
d) zmiany Produktu wywołane ich normalnym użytkowaniem,
e) powstanie i skutki korozji Produktu,
f) uszkodzenia Produktu będące efektem nieprawidłowego podłączenia do zasilania elektrycznego (nie dotyczy sytuacji, gdy montaż
został wykonany przez pracowników Gwaranta),
g) uszkodzenia będące efektem nieprawidłowych parametrów sieci elektrycznej oraz zmian napięcia prądu,
h) uszkodzenia będące efektem nieprawidłowego przyłączenia do instalacji gazowej lub wodno– kanalizacyjnej (nie dotyczy sytuacji,
gdy montaż został wykonany przez pracowników Gwaranta) oraz za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego działania ww.
instalacji,
i) czynności konserwacyjne, np. czyszczenie Produktu, regulacje ustawień Produktu,
j) skutki siły wyższej np. strajków, katastrof naturalnych, wojen, zamieszek i innych niepokoi społecznych,
k) skutki zdarzeń losowych, np. zalań, pożarów, zawilgoceń, aktów wandalizmu i innych czynów niedozwolonych,
l) uszkodzenia części eksploatacyjnych, jak również zużycie części Produktu posiadających określoną żywotność, np. uszkodzenia
uszczelek, żarówek,
m) czynności, które zgodnie z instrukcją obsługi Produktu powinien wykonać kupujący,
n) uszkodzenia Produktu wynikające z jego użycia łącznie z innym urządzeniem do tego nieuprawnionym lub uszkodzenia Produktu
będące efektem wadliwego użycia innego urządzenia,

o) uszkodzenia wynikające z nieprawidłowej konserwacji lub czyszczenia Produktu, np. zaniechania konserwacji Produktu,
zastosowania niewłaściwych środków czyszczących,
p) wady powstałe w wyniku wadliwego montażu, chyba że montaż był wykonany przez Gwaranta,
q) wady powstałe w trakcie transportu, przenoszenia Produktu,
r) wady jawne Produktu, w szczególności niezgodność Produktu z umową, np. zła wielkość towaru, zły kolor.
6. Kupujący traci uprawnienia z tytułu gwarancji udzielonej przez Gwaranta na poszczególne Produkty, w razie:
a) całkowitego wyeksploatowania Produktu (normalne zużycie) powodującego brak możliwości jego naprawy,
b) naprawy, przeróbki lub jakiejkolwiek ingerencji w Produkt przez osoby nieupoważnione przez Gwaranta,
c) demontażu Produktu przez kupującego i jego ponownego montażu bez wiedzy Gwaranta,
d) zaprzestania produkcji części zamiennych do Produktu, która jest niezbędna dla jego prawidłowego funkcjonowania,
e) używania Produktu w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub jego przeznaczeniem.
7. Gwarancją nie są objęte niektóre podzespoły eksploatacyjne, takie jak: uszczelki, zabezpieczenia termiczne, noże, wężyki, żarówki,
palniki, elementy gumowe, zakamienione elementy grzejne, itp.
8. Prawidłowe zgłoszenie wady Produktu powinno zawierać: nazwę kupującego, adres, NIP (jeżeli dotyczy), lokalizację urządzenia,
telefon kontaktowy, dane zgłaszającego (imię i nazwisko), adres email, numer dokumentu zakupu lub jego skan, datę wystąpienia
usterki i ewentualne zdjęcia. Przedmiotowego zgłoszenia można dokonać za pomocą formularza kontaktowego znajdującego się
na stronie internetowej Gwaranta, tj. www.mmgastro.pl lub za pomocą wiadomości email wysłanej na adres [email protected].
9. Po otrzymaniu zgłoszenia gwarancyjnego Gwarant zobowiązuje się do skontaktowania z kupującym w terminie 7 dni roboczych od
dnia otrzymania prawidłowego zgłoszenia określonego w ust. 8 OWG.
10. W razie stwierdzenia zasadności zgłoszenia gwarancyjnego Gwarant zobowiązuje się do dokonania naprawy Produktu w terminie
14 dni od dnia kontaktu serwisu Gwaranta z kupującym, określonego w ust. 9 OWG. Termin określony w zdaniu powyższym może
ulec wydłużeniu z przyczyn niezależnych od Gwaranta, kupującemu nie przysługują żadne roszczenie wobec Gwaranta z powodu
wydłużenia terminu naprawy.
11. W przypadku wystąpienia wady uniemożliwiającej naprawę Produktu lub wady, której koszt naprawy przewyższa wartość
Produktu, Gwarant zobowiązuje się do wymiany Produktu na nowy, o tych samych parametrach, w terminie 30 dni od zakończenia
postępowania naprawczego.
12. Wymiana przez Gwaranta Produktu na nowy nie wydłuża okresu gwarancji, określonego w ust. 1 OWG. Powyższe postanowienie
nie ma zastosowania do umów zawieranych z konsumentami.
13. Kupujący zobowiązany jest do dostarczenia Produktu do siedziby Gwaranta na własny koszt wraz z oryginalną dokumentacją oraz
dokumentem zakupu. Powyższe postanowienie dotyczy Produktów o wadze do 30 kilogramów. Przy wadze powyżej 30 kilogramów,
będzie podejmowana indywidualna decyzja.
14. Kupujący zobowiązuje się do zabezpieczenia Produktu na czas jego transportu do siedziby Gwaranta. Gwarant nie jest zobowiązany
do usunięcia wad Produktu powstałych w trakcie jego transportu. W sytuacji określonej w zdaniu poprzedni Gwarant może wyłączyć
uprawnienia wynikające z gwarancji dla danego Produktu.
15. Gwarancja obejmuje jedynie usunięcie wady Produktu i nie należy jej wiązać z przeglądami okresowymi, konserwacjami,
regulacjami, czyszczeniem itp.
16. Kupujący jest zobowiązany do dostarczenia do Gwaranta Produktu czystego. W sytuacji niedochowania powyższego obowiązku,
Gwarant ma prawo obciążyć kupującego kosztami związanymi z czyszczeniem urządzenie według aktualnej stawki roboczogodziny
Gwaranta.

17. W przypadku naprawy wykonywanej w siedzibie klienta, klient musi zapewnić swobodny dostęp do urządzenia – umożliwiający
sprawne wykonanie pracy serwisantowi.
18. Wszelkie Produkty i części, które wymieni Gwarant pozostają jego własnością.
19. W razie ponownego pojawienia się wady Produktu, która była uprzednio, trzykrotnie, usuwana przez Gwaranta. Gwarant przy
czwartym wystąpieniu tej samej wady, tego samego Produktu może wymienić Produkt na nowy.
20. W przypadku naruszenia przez kupującego obowiązków wynikających z OWG, w szczególności dotyczących procedury zgłaszania
wad i obowiązku współpracy z Gwarantem, uprawnienia wynikające z gwarancji wygasają.
21. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za straty oraz utratę możliwości osiągania korzyści przez kupującego powstałą w wyniku
wystąpienia wady w sprzedanym Produkcie.
22. Do oceny zasadności zgłoszenie gwarancyjnego, jak również do dokonania naprawy Produktu uprawniony jest jedynie Gwarant.
23. W przypadku dalszej odsprzedaży produktu, to sprzedawca odpowiada z tytułu gwarancji i rękojmi.
24. Sądem właściwym miejscowo do rozpoznawania sporów związanych z niniejszą umową jest Sąd właściwy dla siedziby Gwaranta.
Powyższe postanowienie nie ma zastosowania do umów zawieranych z konsumentami.
25. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego będącego konsumentem wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
26. Gwarancja obowiązuje jedynie na terytorium Polski.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: