Forney 52765 User manual

52765
12V • 900A JUMPSTART
JUMP START WITH AIR COMPRESSOR & INVERTER
POWER TO GET THE JOB DONE™
OWNER’S MANUAL
• 17AH Internal Battery
• Max Working Pressure 250 PSI
• AC Output 120V 1.67A (200W)
• DC Output 12V 15A
• USB Output 5V DC 1.1A
• Cranking Amps 400A
• Peak Amps 900A
• Reverse Polarity Protected
• Wrong Connection Protection
• Low Voltage Warning
• CEC and DOE Compliant
ENGLISH

2
WWW.FORNEYIND.COM
Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your
charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
This unit contains or emits chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
Wear ANSI-approved splash-resistant safety
goggles and heavy-duty rubber work gloves
whenever connecting, disconnecting, or
working near battery. Battery acid can cause permanent
blindness.
WARNING:
• Wear safety glasses. Incorrect handling may cause a
risk of personal injury if you get battery acid in your
eyes, rinse your eyes with clean water for at least 10
minutes and then seek medical attention immediately.
• If the jump starter is handled wrongly, there is a risk
of explosion and serious personal injury and/or
material damage.
• Never short-circuit the clamps with any metal object
or by allowing them to touch each other.
• Check that the vehicle battery is 12V, or there will be
a risk of explosion and/or serious injury.
• Before you start the jump starter, check that the
clamps are connected with the right polarity,
otherwise the device or the battery could explode
and cause serious injury and/or material damage.
• CAUTION: The jump starter cannot be used to
replace the vehicle's own battery.
• Only use the built-in charger. Other chargers
may shorten the lifetime of the battery or cause it
to explode and cause personal injury or material
damage.
TO ENSURE THE MAXIMUM PRODUCT LIFE AND EFFICIENCY, PLEASE NOTE:
• Fully charge the battery when first received.
• Fully charge the battery after each use.
• Fully charge the battery every 3 months.
INTENDED USE
• The jump starter is intended to start cars, boats etc. with 12V batteries.
• The jump starter has a 12V outlet which can be used to power most appliances that are designed to be
connected to a 12V outlet (max. 15A).
• LED light for emergency lighting.
• 200W inverter to power appliances designed for 120V. Indicator lights for inverter status.
• The built-in battery in the jump starter can be charged with an external charger connected to the charging
connection. The jump starter has a built-in overcharge protection.
• 5V USB 1.1A connection for charging mobile phones etc.
• Indicator lights showing battery level.

3
WWW.FORNEYIND.COM
CHARGE THE JUMP STARTER BATTERY
JUMP STARTING
1. Charge the built-in battery in the jump starter
before using it for the first time.
2. Check the charge level in the built-in battery by
pressing the battery control switch and reading the
indicator lights. If the red indicator light comes on,
the battery should be charged.
3. Always keep the battery fully charged for best
results and battery life. The battery capacity and
lifetime will be affected if it is left discharged for a
long time.
4. Charge the built-in battery in the jump starter every
three months if not used.
5. The battery will last longer if you follow the
instructions below.
1. Make sure the vehicle battery is 12V, or there will
be a risk of explosion and/or serious injury.
2. Make sure the power switch is in the OFF position
until clamps are connected to the vehicle battery.
3. Before you start the jump starter, make sure the
clamps are connected with the right polarity.
4. Follow the instructions below, or otherwise there is
a risk of personal injury and/or material damage.
5. Switch off the ignition and all systems (lights, radio,
air-conditioning etc.) in the vehicle. Connect the red
positive clamp (+) on the jump starter firmly to the
positive terminal (+) in the vehicle battery.
6. Connect the black negative clamp (-) to the negative
terminal (-) on the battery or to a metal part of the
vehicle. If the connection is made correctly, the
green light will come on.
7. If connecting the clamps backward, the cables
reversed/alert LED will flash, and an audio alarm
will sound. DO NOT turn your jump starter on.
This could cause serious damage. Reverse the
connections, and the cables reversed/alert LED will
6. Charge the battery before using it for the first time.
7. Charge the battery fully after each use.
8. Charge the battery fully every 3 months.
9. Connect the charger to a main outlet.
10. Connect the charger plug to the socket.
11. The three indicator lights flash in turn to show that
the built-in battery is being charged.
12. It takes 6-40 hours to charge the built-in battery
fully, depending on the condition of the battery.
13. When the battery is fully charged, the green
indicator light comes on.
14. Disconnect the charger.
turn off, and the audio alarm will stop. NOTE: The
jump starter is designed for use on 12V batteries
only. If connecting to a 24V battery, the alert Error
LED will be flash, and an audio alarm will sound.
DO NOT turn your jump starter on. This could
cause serious damage.
8. The green ON LED will be on if the connection is
right. Turn the power switch to the ON position.
9. Crank the engine for 3-5 seconds. If the engine
does not start within 10 seconds, stop cranking and
wait at least 4 minutes before attempting to start
the vehicle again. (This permits the battery to cool
down.)
10. After the engine starts, turn the power switch to
the OFF position. Then disconnect the NEGATIVE
(BLACK) clamp and then the POSITIVE (RED) clamp
in that order.
11. Always return the cables to their stored position.
12. Recharge the jump starter as soon as possible after
use.
CHECK INTERNAL BATTERY STATUS
Turn the TEST / LAMP switch to the TEST position and check the battery’s voltage on the 3 BATTERY STATUS LEDs.
If the voltage of battery inside the jump starter is too low, the alert Low Voltage LED will flash, and an audio alarm
will sound. Turn the switch to the middle position after test.
WORK LIGHT
Turn the TEST / LAMP switch to the LAMP position, the work light on the side of jump starter will turn on. Turn the
switch to the middle position after use.
Recharge the jump starter as soon as possible after using the work light.

4
WWW.FORNEYIND.COM
5V USB PORT
The USB outlet provides up to 1.1A at 5V DC.
1. Turn the USB switch to the USB position, and the
USB indicator LED will be on;
2. Plug the device into the USB port;
3. Reverse these steps when finished using the USB
port;
4. Recharge the jump starter as soon as possible after
using the USB port.
POWER SUPPLY VIA 12V OUTLET
• Max. output is 15A (180W).
• The outlet has overload protection with automatic
reset.
• The internal battery in the jump starter can be
emergency charged from the vehicle's 12V outlet.
However, it cannot be charged fully in this way. Use
the AC charger in the usual case.
1. Open the cover over the outlet.
2. Connect the 12V product to the outlet.
3. If the output socket of jump starter is overloaded by
output current (15A max), the circuit will be cut off
automatically. Reduce the amp draw of electrical
equipment on the socket and the circuit will be
restored automatically in a few minutes.
4. Recharge the jump starter as soon as possible after
using the output socket
COMPRESSOR
WARNING: The compressor can be run continuously
for maximum 10 minutes and then it needs to cool
down for at least 10 minutes. When inflating tires, the
pressure will rise very quickly - pay attention.
Inflation
1. Open the compressor compartment and pull out
the air hose.
2. Place the nozzle over the valve and press it right
down. Fold down the locking lever into the locked
position.
3. Start the compressor with the compressor power
switch.
4. Monitor the air pressure on the pressure gauge
until the desired pressure is reached.
5. When the desired pressure has been reached, turn
off the compressor with the power switch, fold up
the locking lever and disconnect the nozzle from
the valve. Replace the hose in the compressor
compartment.
6. Use an adapter to inflate beach balls, air
mattresses, inflatable boats etc.
INVERTER
The inverter can supply 120VAC, 60Hz, 200W.
• To protect the battery, the inverter is fitted with
under voltage protection. If the voltage falls too low,
an alarm will be emitted and the inverted will be
switched off. It will be reset automatically when the
battery voltage is higher.
• The inverter is fitted with short-circuit protection,
which switches off the jump starter if the connected
equipment short-circuits.
• If the indicator light on the inverter comes on, check
that the connected equipment is working correctly
and does not need too much power for the jump
starter. Also check the charge level in the battery.
• The fuse trips in the following situations. Replace the
fuse if necessary.
– If the connected equipment needs too much
power.
– In the event of a short circuit in the connected
equipment.
1. Set the inverter power switch to the ON position.
2. Insert the cable from the external equipment into
the 120V outlet.
3. Start the external equipment.
4. The inverter can be switched off automatically or
with the power switch.

5
WWW.FORNEYIND.COM
1. Pressure Gauge
2. 12V outlet
3. Emergency lighting
4. Charging connection
5. Indicator light for correct/incorrect connection
6. Power switch for compressor/USB
7. 5V USB connection
8. Power switch
9. Indicator light for correct/incorrect connection
10. Indicator lights for charge level
11. Battery control button/switch for emergency light
12. Compressor compartment
13. Inverter fuse
14. Indicator light for inverter fault
15. 120V outlet
16. Indicator light for inverter
17. Inverter power switch

6
WWW.FORNEYIND.COM
LIMITED WARRANTY
FORNEY INDUSTRIES, INC. 2057 VERMONT DR.,
FORT COLLINS CO 80525 MAKES THIS LIMITED
WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER
OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT
TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Subject to the terms and conditions below, Forney
Industries, Inc. of Fort Collins, Colorado warrants this
product to the original retail purchaser, to be free from
defects in material and workmanship for a period of
one year (as specified below) from the date of sale.
Within the warranty periods listed below, Forney will
replace or repair any warranted parts or components
that fail due to defects in material or workmanship.
Proof of purchase is required.
For warranty service, return the product, with proof of
purchase to Forney Industries, Inc., 3900 Canal Drive,
Fort Collins, CO 80524 or contact customer service at
1-800-521-6038. Registration on line is available at
www.forneyind.com.
Forney Industries must be notified in writing within thirty
(30) days of any equipment failure that begins within
the warranty time periods. All implied warranties begin
on the delivery date of the equipment to the original
retail purchaser.
1 Year – Parts & Labor (90 days for industrial use): All
components and parts inside and outside the battery
charger. Included, but not limited to cables, clamps.
Knobs, wheels and axle are not covered.
Consumable components that fail due to normal wear
are not covered under this warranty.
Equipment that has been modified or changed by anyone
other than Forney Industries or their authorized repair
station, or equipment that has been improperly installed
or operated or misused based on industry standards, or
equipment that has not had reasonable and necessary
maintenance or equipment which has been used for
purposes outside of the specifications or the original
intended use is not covered by this warranty.
Forney makes no other warranties, including warranty
for any accessories used with this product that are not
manufactured by Forney Industries and/or approved for
use with this product. This ‘Limited Warranty” is void if the
product is misused, subjected to abuse or is repaired or
modified by anyone other than Forney or its authorized
repair station. It is the purchaser’s obligation to read and
follow the instructions provided in the owner’s manual.
Using this product in any other way than its original
intended use will void the warranty.

STOP!
PLEASE DO NOT RETURN
TO THE STORE
If you have questions, issues or concerns with your purchase,
please call customer service at 1-800-521-6038
Monday through Friday from 7 a.m. – 5 p.m. (MST)
or at www.forneyind.com/about-us/contact-us.
Please take time to register your product at
www.forneyind.com/support/product-registration.
Thank you.
For the most up-to-date
warranty information,
visit www.forneyind.com
Forney Industries, Inc.
2057 Vermont Drive
Fort Collins, CO 80525
800-521-6038
www.forneyind.com

52765
12V • 900A JUMPSTART
BLOC D’ALIMENTATION AVEC COMPRESSEUR
D’AIR ET ONDULEUR
POWER TO GET THE JOB DONE™
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
• Batterie interne 17 AH
• Pression de service max de 17
bars (250 psi)
• Sortie 120 V CA 1,67 A (200 W)
• Sortie 12 V CC 15 A
• Sortie USB 5 V CC 1,1 A
• Intensité de démarrage 400 A
• Intensité de crête 900A
• Protection contre les inversions de polarité
• Protection contre la mauvaise connexion
• Avertissement de tension basse
• Conforme aux normes énergétiques de
California Energy Commission (CEC) y
del Department of Energy (DOE)
FRANÇAIS

9
WWW.FORNEYIND.COM
Le travail à proximité d’une batterie acide plomb est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs dans
le cadre de leur fonctionnement normal. Pour cette raison, il est très important de lire ce manuel et de respecter
scrupuleusement les instructions avant chaque utilisation de votre chargeur.
Ce dispositif contient ou émet des substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour provoquer le
cancer et des malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après
utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez soigneusement les instructions d’utilisation avant
chaque utilisation.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Utilisez des lunettes de protection étanches aux
projections homologuées par l’ANSI et des gants
de travail en caoutchouc pour usage intensif
chaque fois que vous connectez ou déconnectez la
batterie, ou travaillez près de celle-ci. L’acide de batterie
peut provoquer une cécité permanente.
AVERTISSEMENT :
• Portez des lunettes de protection. Une mauvaise
manipulation peut entraîner un risque de blessure
corporelle si de l’acide de batterie pénètre dans vos
yeux, lavez-vous les yeux à l’eau claire pendant au
moins 10 minutes et consultez immédiatement un
médecin.
• Une mauvaise manipulation du bloc d’alimentation
peut entraîner un risque d’explosion et de blessures
corporelles graves et/ou de dégâts matériels.
• Ne court-circuitez jamais les pinces avec un objet
métallique ou en les faisant se toucher l’une l’autre.
• Assurez-vous que la batterie du véhicule est une 12 V,
dans le cas contraire une explosion et/ou des blessures
graves peuvent survenir.
• Avant de démarrer le bloc d’alimentation, assurez-vous
que les pinces sont connectées avec la bonne polarité,
autrement l’appareil ou la batterie risque d’exploser
et d’entraîner des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
• ATTENTION : Le bloc d’alimentation ne peut être
utilisé pour remplacer la batterie du véhicule.
• Utilisez uniquement le chargeur intégré. D’autres
chargeurs peuvent diminuer la durée de vie de la
batterie ou la faire exploser, entraîner des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
AFIN DE GARANTIR UNE DURÉE DE VIE ET UNE EFFICACITÉ OPTIMALES DU PRODUIT,
VEUILLEZ NOTER :
• Chargez entièrement la batterie à la première réception.
• Chargez entièrement la batterie après chaque utilisation.
• Chargez entièrement la batterie tous les 3 mois.
UTILISATION VOULUE
• Le bloc d’alimentation est conçu pour démarrer des voitures, bateaux, etc. équipés de batteries de 12 V.
• Le bloc d’alimentation dispose d’une prise 12 V qui peut être utilisée pour alimenter la plupart des appareils conçus
pour être connectés à une prise 12 V (max. 15 A).
• Lampe à DEL pour un éclairage d’urgence.
• Onduleur de 200 W pour alimenter les appareils conçus pour du 120 V. Témoins d’état de l’onduleur.
• La batterie intégrée au bloc d’alimentation peut être chargée avec un chargeur externe connecté à la connexion de
charge. Le bloc d’alimentation dispose d’une protection intégrée contre la surcharge.
• Connexion USB 5 V 1,1 A pour charger des téléphones mobiles, etc.
• Témoins de niveau de batterie.

10
WWW.FORNEYIND.COM
CHARGER LA BATTERIE DU BLOC D’ALIMENTATION
DÉMARRAGE ASSISTÉ
1. Chargez la batterie intégrée dans le bloc d’alimentation
avant sa première utilisation.
2. Vérifiez le niveau de charge de la batterie intégrée
en appuyant sur l’interrupteur de commande de la
batterie et en consultant les témoins. Si le témoin rouge
s’allume, la batterie est normalement chargée.
3. Gardez toujours la batterie entièrement chargée
pour de meilleurs résultats et une plus grande durée
de vie de la batterie. La capacité et la durée de vie
de la batterie seront affectées si celle-ci est laissée
déchargée trop longtemps.
4. Chargez la batterie intégrée dans le bloc d’alimentation
tous les trois mois si vous ne l’utilisez pas.
5. Suivez les instructions ci-dessous pour une meilleure
durée de vie de la batterie.
1. Assurez-vous que la batterie du véhicule est une
12V, dans le cas contraire une explosion et/ou des
blessures graves peuvent survenir.
2. Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est
en position ARRÊT tant que les pinces ne sont pas
connectées à la batterie du véhicule.
3. Avant de démarrer le bloc d’alimentation, assurez-vous
que les pinces sont connectées avec la bonne polarité.
4. Suivez les instructions ci-dessous, dans le cas contraire
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels
peuvent survenir.
5. Coupez l’allumage et tous les systèmes (éclairages,
radio, climatisation, etc.) du véhicule. Connectez
la pince positive rouge (+) du bloc d’alimentation
fermement sur la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
6. Connectez la pince négative noire (-) à la borne
négative (-) sur la batterie ou sur une partie métallique
du véhicule. Si la connexion est effectuée correctement,
le témoin vert s’allume.
7. Si les pinces sont connectées à l’envers, la DEL câbles
inversés/alerte clignote, et une alarme sonore se fait
entendre. N’allumez PAS votre bloc d’alimentation.
6. Chargez la batterie avant sa première utilisation.
7. Chargez entièrement la batterie après chaque
utilisation.
8. Chargez entièrement la batterie tous les 3 mois.
9. Connectez le chargeur à une prise secteur.
10. Connectez la fiche du chargeur à la douille.
11. Les trois témoins clignotent l’un après l’autre pour
indiquer que la batterie intégrée est en charge.
12. La batterie intégrée met entre 6 et 40 heures à charger
entièrement, selon son état.
13. Lors la batterie est entièrement chargée, le témoin
vert s’allume.
14. Déconnectez le chargeur.
Cela peut entraîner des dommages considérables.
Inversez les connexions, et la DEL câbles inversés/
alerte s’éteint, et l’alarme audio s’arrête. REMARQUE :
Le bloc d’alimentation est conçu pour une utilisation sur
les batteries de 12 V uniquement. S’il est connecté à
une batterie de 24 V, la DEL d’alerte Erreur clignote,
et une alarme sonore se fait entendre. N’allumez PAS
votre bloc d’alimentation. Cela peut entraîner des
dommages considérables.
8. Le témoin de MARCHE vert s’allume si la connexion
est bonne. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position MARCHE.
9. Démarrez le moteur pendant 3 à 5 secondes. Si le
moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, arrêtez
le démarrage et attendez au moins 4 minutes avant
de réessayer de démarrer le véhicule. (Cela permet de
refroidir la batterie).
10. Une fois le moteur démarré, mettez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. Puis débranchez
la pince NÉGATIVE (NOIRE) et la pince POSITIVE
(ROUGE), dans cet ordre.
11. Remettez toujours les câbles en position rangée.
12. Rechargez le bloc d’alimentation dès que possible
après utilisation.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE INTERNE
Mettez l’interrupteur TEST / LAMPE en position TEST et vérifiez la tension de la batterie sur les 3 DEL D’ÉTAT DE LA
BATTERIE. Si la tension de la batterie dans le bloc d’alimentation est trop basse, la DEL d’alerte Tension basse clignote,
et une alarme sonore se fait entendre. Mettez l’interrupteur en position du milieu après le test.
LAMPE DE TRAVAIL
Mettez l’interrupteur TEST / LAMPE en position LAMPE, la lampe de travail sur le côté du bloc d’alimentation s’allume.
Mettez l’interrupteur en position du milieu après utilisation.
Rechargez le bloc d’alimentation dès que possible après utilisation de la lampe de travail.

11
WWW.FORNEYIND.COM
PORT USB 5 V
La prise USB offre jusqu’à 1,1 A à 5 V CC.
1. Mettez l’interrupteur USB en position USB, et le
témoin USB s’allume.
2. Branchez l’appareil dans le port USB.
3. Refaites ces étapes à l’envers lorsque vous avez fini
d’utiliser le port USB.
4. Rechargez le bloc d’alimentation dès que possible
après utilisation du port USB.
ALIMENTATION PAR PRISE 12 V
• La sortie max. est 15 A (180 W).
• La prise dispose d’une protection contre la surcharge
avec réinitialisation automatique.
• La batterie interne au bloc d’alimentation peut être
chargée en urgence à partir de la prise 12 V du
véhicule. Cette méthode ne permet cependant pas
de la charger entièrement. Utilisez le chargeur CA
pour une charge habituelle.
1. Ouvrez le couvercle sur la prise.
2. Branchez le produit 12 V à la prise de courant.
3. Si la douille de sortie du bloc d’alimentation est
surchargée par le courant de sortie (15 A max),
le circuit sera coupé automatiquement. Réduisez
l’ampérage de l’équipement électrique sur la douille
et le circuit sera automatiquement restauré en quelques
minutes.
4. Rechargez le bloc d’alimentation dès que possible
après utilisation de la douille de sortie.
COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT : Le compresseur peut fonctionner en
continu pendant 10 minutes au maximum, il doit ensuite
refroidir pendant au moins 10 minutes. Lors du gonflage
des pneus, la pression augmente très rapidement - faites
attention.
Gonflage
1. Ouvrez le compartiment du compresseur et sortez le
tuyau à air.
2. Posez la buse sur la vanne et poussez-là vers le bas à
droite. Abaissez le levier de verrouillage en position
verrouillée.
3. Démarrez le compresseur à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT du compresseur.
4. Surveillez la pression d’air sur le manomètre jusqu’à
ce que la pression souhaitée soit atteinte.
5. Une fois la pression souhaitée atteinte, coupez le
compresseur à l’aide de l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT, relevez le levier de verrouillage et
déconnectez la buse de la vanne. Remettez le tuyau
dans le compartiment du compresseur.
6. Utilisez un adaptateur pour gonfler des ballons
de plage, des matelas pneumatiques, des bateaux
gonflables, etc.
ONDULEUR
L’onduleur peut fournir 120 V CA, 60 Hz, 200 W.
• Pour protéger la batterie, l’onduleur est équipé d’une
protection contre la sous-tension. Si la tension est trop
basse, une alarme se déclenche et l’onduleur se coupe.
Il se réinitialise automatiquement lorsque la tension de
la batterie augmente.
• L’onduleur est équipé d’une protection contre les courts-
circuits, qui coupe le bloc d’alimentation si l’équipement
connecté est en court-circuit.
• Si le témoin sur l’onduleur s’allume, vérifiez que
l’équipement connecté fonctionne correctement et ne
nécessite pas trop de puissance du bloc d’alimentation.
Vérifiez également le niveau de charge de la batterie.
• Le fusible saute dans les situations suivantes. Remplacez
le fusible si nécessaire.
– Si l’équipement connecté demande trop de
puissance.
– En cas de court-circuit dans l’équipement connecté.
1. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’onduleur
en position MARCHE.
2. Insérez le câble de l’équipement externe dans la prise
120 V.
3. Démarrez l’équipement externe.
4. L’onduleur peut être éteint automatiquement ou à
l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.

12
WWW.FORNEYIND.COM
1. Manomètre
2. Prise de courant 12 V
3. Éclairage d’urgence
4. Connexion de charge
5. Témoin de connexion correcte/incorrecte
6. Interrupteur MARCHE/ARRÊT pour le compresseur/
USB
7. Connexion USB 5 V
8. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
9. Témoin de connexion correcte/incorrecte
10. Témoins de niveau de charge
11. Bouton/interrupteur de commande de batterie pour
l’éclairage d’urgence
12. Compartiment du compresseur
13. Fusible de l’onduleur
14. Témoin de défaut de l’onduleur
15. Prise de courant 120 V
16. Témoin de l’onduleur
17. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’onduleur

13
WWW.FORNEYIND.COM
GARANTIE LIMITÉE
FORNEY INDUSTRIES, INC. 2057 VERMONT DR., FORT
COLLINS CO 80525 ACCORDE CETTE GARANTIE LIMITÉE
À L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI
CESSIBLE.
Dans la limite des conditions établies ci-dessous, Forney
Industries, Inc. de Fort Collins, Colorado garantit à
l’acheteur au détail original de ce produit qu’il est exempt
de défaut de matériaux ou de fabrication pour une période
d’un an (comme indiqué ci-après) à compter de la date
d’achat. Durant les périodes de garantie énumérées ci-
dessous, Forney remplacera ou réparera toute pièce ou
tout composant sous garantie qui présente une défaillance
en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication. Une
preuve d’achat sera exigée.
Pour toute réparation sous garantie, retournez le produit
avec sa preuve d’achat à Forney Industries, Inc., 3900
Canal Drive, Fort Collins, CO 80524 ou appelez le service
à la clientèle au 1-800-521-6038. Vous pouvez enregistrer
votre produit en ligne sur www.forneyind.com.
Forney Industries doit être notifié dans les trente (30)
jours à compter du début de la panne du produit pendant
la période de garantie. Toutes les garanties implicites
commencent à la date de livraison de l’équipement à
l’acheteur au détail original.
1 an – Pièces et main d’œuvre (90 jours pour un usage
industriel) : Tous les composants et toutes les pièces
à l’intérieur et à l’extérieur du chargeur de batterie.
Y compris, sans s’y limiter, les câbles et les pinces.
Les boutons, les roues et l’essieu ne sont pas couverts.
Les consommables dont la dégradation est causée par
l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Les équipements ayant été modifiés par toute personne
étrangère à Forney Industries ou à son centre de réparation
agréé, ou les équipements ayant été mal installés ou utilisés
ou dont l’utilisation est contraire aux normes de l’industrie,
ou les équipements n’ayant pas bénéficié d’un entretien
raisonnable et nécessaire ou les équipements ayant été
utilisés à des fins autres que celles originalement prévues
ou permises par les caractéristiques techniques ne sont pas
couverts par cette garantie.
Forney n’accorde aucune autre garantie, y compris toute
garantie pour les accessoires utilisés avec ce produit qui ne
sont pas fabriqués par Forney Industries et/ou autorisés
pour une utilisation avec ce produit. Cette « Garantie
limitée » est nulle en cas de mauvaise utilisation, de
mauvais traitement, ou de réparation ou modification de
ce produit par toute personne étrangère à Forney ou à son
centre de réparation agréé. L’acheteur a l’obligation de lire
et de respecter les instructions mentionnées dans le guide
du propriétaire. L’utilisation de ce produit d’une manière
autre que son utilisation voulue annulera la garantie.

ARRÊTEZ!
NE RETOURNEZ PAS
AU MAGASIN
Si vous avez des questions, des problèmes ou des inquiétudes
au sujet de votre achat, veuillez appeler le service
à la clientèle au +1 800 521-6038, du lundi au
vendredi de 7 h à 17 h (HNR) ou rendez-vous sur
www.forneyind.com/about-us/contact-us.
Veuillez prendre le temps d’enregistrer votre produit à l’adresse
www.forneyind.com/support/product-registration.
Merci.
Pour obtenir les informations les plus
récentes concernant la garantie,
rendez-vous sur www.forneyind.com
Forney Industries, inc.
2057 Vermont Drive
Fort Collins, CO 80525
+1 800 521-6038
www.forneyind.com

52765
12V • 900A JUMPSTART
PUENTE ELÉCTRICO CON COMPRESOR DE AIRE E INVERSOR
POWER TO GET THE JOB DONE™
MANUAL DEL PROPIETARIO
• Batería interna de 17 AH
• Presión de servicio máx. 250 psi
• Salida de CA de 120 V y 1,67 A
(200 W)
• Salida de CC de 12 V y 15 A
• Salida USB de 5 V y 1,1 A de CC
• Amperes de arranque 400 A
• Amperes pico 900 A
• Protección contra polaridad inversa
• Protección contra conexiones incorrectas
• Advertencia de bajo voltaje
• Cumplimiento con las normas de
California Energy Commission (CEC)
y del Department of Energy (DOE)
ESPAÑOL

16
WWW.FORNEYIND.COM
Trabajar en las cercanías de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos
durante su operación normal. Por esta razón, es de máxima importancia que antes de usar el cargador, lea este
manual y siga las instrucciones exactamente.
Esta unidad contiene o emite sustancias químicas que el Estado de California reconoce que pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños a la reproducción. Lavar las manos después del uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
el producto.
Consérvelas para futuras referencias.
Utilice antiparras de seguridad resistentes a
salpicaduras aprobadas por el ANSI y guantes
de trabajo de caucho resistente cuando conecte
o desconecte o trabaje cerca de la batería. El ácido de la
batería puede causar la pérdida permanente de la visión.
ADVERTENCIA:
• Utilice anteojos de protección. El manejo incorrecto
puede ocasionar el riesgo de lesiones. Si ingresa ácido
de la batería a los ojos, enjuáguelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos y luego busque atención
médica de inmediato.
• Si el sistema de puente eléctrico se manipula de
manera incorrecta, existe el riesgo de explosión y de
generación de lesiones físicas graves o daños a los
bienes materiales.
• Nunca provoque un cortocircuito en las abrazaderas
con ningún objeto metálico o permitiendo que entren
en contacto unos con otros.
• Verifique que la batería del vehículo tenga 12 V
o habrá un riesgo de explosión o de generación de
lesiones físicas.
• Antes de arrancar el sistema de puente eléctrico,
verifique que las abrazaderas estén conectadas con la
polaridad apropiada. De lo contrario, el dispositivo o
la batería podrían explotar y ocasionar lesiones graves
o daños a los bienes materiales.
• PRECAUCIÓN: No se puede utilizar el sistema de
puente eléctrico para reemplazar la batería propia del
vehículo.
• Solo utilice el cargador incorporado. Otros cargadores
pueden acortar la vida útil de la batería u ocasionar
que explote y provocar lesiones físicas o daños a los
bienes materiales.
PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL Y LA MAYOR EFICIENCIA DEL PRODUCTO, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
• Cargue completamente la batería cuando la reciba la primera vez.
• Cargue completamente la batería después de cada uso.
• Cargue completamente la batería cada 3 meses.
PROPÓSITO ORIGINAL
• El sistema de puente eléctrico está diseñado para ser utilizado en automóviles, botes, etc. con baterías de 12 V.
• El sistema de puente eléctrico cuenta con un tomacorriente de 12 V que puede utilizarse para alimentar a la mayoría
de los aparatos que están diseñados para conectarse a un tomacorriente de 12 V (máximo de 15 A).
• Luz LED para iluminación de emergencia.
• Inversor de 200 W para suministrar corriente a los aparatos diseñados para 120 V. Indicadores luminosos para
detectar estado del inversor.
• Se puede cargar la batería incorporada en el puente eléctrico con un cargador externo conectado a una conexión
de carga. El sistema de puente eléctrico cuenta con una protección contra sobrecarga incorporada.
• Conexión USB de 5 V, 1,1 A para cargar teléfonos móviles, etc.
• Indicadores luminosos para mostrar el nivel de batería.

17
WWW.FORNEYIND.COM
CARGA DE LA BATERÍA DEL SISTEMA DE PUENTE ELÉCTRICO.
REALIZAR UN PUENTE ELÉCTRICO
1. Cargue la batería incorporada en el sistema de puente
eléctrico antes de utilizarla por primera vez.
2. Verifique el nivel de carga en la batería incorporada al
presionar el interruptor de control de la batería y leer
los indicadores luminosos. Si se enciende el indicador
luminoso de color rojo, la batería está cargada.
3. Siempre mantenga la batería completamente cargada
para obtener el mejor rendimiento y maximizar la
vida útil de la batería. La capacidad y la vida útil de
la batería pueden verse comprometidas si se las deja
descargada por un largo período.
4. Si no utiliza la batería incorporada en el sistema de
puente eléctrico, cárguela cada tres meses.
5. La batería tendrá una mayor duración si sigue las
instrucciones que se detallan a continuación.
6. Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez.
1. Asegúrese de que la batería del vehículo tenga 12 V
o habrá un riesgo de explosión o de generación de
lesiones físicas.
2. Asegúrese de que el interruptor de energía esté en
la posición APAGADO hasta que se conecten las
abrazaderas a la batería del vehículo.
3. Antes de realizar un puente eléctrico, asegúrese de que
las abrazaderas estén conectadas con la polaridad
apropiada.
4. Siga las instrucciones que se detallan a continuación.
De lo contrario, existirá un riesgo de ocasionar lesiones
físicas o daños a los bienes materiales.
5. Apague los sistemas de arranque y todos los sistemas
(luces, radio, aire acondicionado, etc.) en el vehículo.
Conecte la abrazadera positiva roja (+) en el puente
eléctrico con firmeza a la terminal positiva (+) en la
batería del vehículo.
6. Conecte la abrazadera negativa negra (-) a la terminal
negativa (-) en la batería o a una pieza de metal del
vehículo. Si se realizó la conexión correctamente, se
encenderá la luz verde.
7. Si está conectando las abrazaderas hacia atrás,
los cables invertidos/la luz LED de advertencia
parpadeará y se activará una alarma sonora. NO
7. Cargue completamente la batería después de cada uso.
8. Cargue completamente la batería cada 3 meses.
9. Conecte el cargado al tomacorriente principal.
10. Conecte el enchufe del cargador a la toma.
11. Los tres indicadores luminosos se encenderán de
manera intermitente para mostrar que la batería
incorporada se está cargando.
12. La batería incorporada tardará alrededor de 6 a 40
horas en cargarse completamente, según la condición
en la que se encuentre.
13. Cuando la batería esté completamente cargada, se
encenderá el indicador luminoso de color verde.
14. Desconecte el cargador.
encienda el sistema de puente eléctrico. Esto podría
ocasionar un daño grave. Invierta las conexiones,
y los cables invertidos/la luz LED de advertencia se
apagará y dejará de sonar la alarma sonora. NOTA:
El sistema de puente eléctrico está diseñado para ser
utilizado únicamente en baterías de 12 V. Si lo conecta
a una batería de 24 V, el aviso LED que indica Error
parpadeará y se activará una alarma sonora. NO
encienda el sistema de puente eléctrico. Esto podría
ocasionar un daño grave.
8. Si la conexión es correcta, se ENCENDERÁ una luz
LED verde. Lleve el interruptor de energía a la posición
ENCENDIDO.
9. Arranque el motor durante 3 a 5 segundos. Si el motor
no arranca dentro de los 10 segundos, interrumpa
el procedimiento de arranque y espere al menos 4
minutos antes de volver a intentar arrancarlo. (Esto
permite que la batería se enfríe).
10. Luego de arrancar el motor, lleve el interruptor de
encendido a la posición APAGADO. Luego, desconecte
la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) y la abrazadera
POSITIVA (ROJA), en ese orden.
11. Siempre regrese los cables a su posición de guardado.
12. Después de utilizarlo, recargue el puente eléctrico tan
pronto como sea posible.
VERIFIQUE EL ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA.
Lleve el interruptor PRUEBA/LÁMPARA a la posición PRUEBA y verifique el voltaje de la batería en los tres LED que indican
ESTADO DE LA BATERÍA. Si el voltaje de la batería dentro del puente eléctrico es demasiado bajo, el indicador LED de
advertencia de Voltaje Bajo parpadeará y se activará una alarma sonora. Lleve el interruptor a la posición medio después
de la prueba.
LUZ DE TRABAJO
Lleve el interruptor PRUEBA/LÁMPARA a la posición LÁMPARA, se encenderá la luz de trabajo en la parte lateral del puente
eléctrico. Después de utilizarla, lleve el interruptor a la posición medio.
Después de utilizar la luz de trabajo, recargue el puente eléctrico tan pronto como sea posible.

18
WWW.FORNEYIND.COM
PUERTO USB DE 5 V
El tomacorriente USB suministra hasta 1,1 A a 5 V CC.
1. Lleve el interruptor USB a la posición USB y se
encenderá el indicador LED de USB.
2. Enchufe el dispositivo en el puerto USB.
3. Siga los pasos en orden inverso cuando termine de
utilizar el puerto USB.
4. Después de utilizar el puerto USB, recargue el puente
eléctrico tan pronto como sea posible.
SUMINISTRO ELÉCTRICO POR MEDIO DE UN TOMACORRIENTE DE 12 V
• La salida máxima es de 15 A (180 W).
• El tomacorriente cuenta con una protección contra
sobrecarga con función de reinicio automático.
• Se puede cargar de emergencia la batería interna en
el puente eléctrico desde un tomacorriente de 12 V
en el vehículo. Sin embargo, no puede cargarse
completamente de este modo. Utilice el cargador de
CA como es habitual.
1. Abra la cubierta ubicada encima del tomacorriente.
2. Conecte el artículo de 12 V al tomacorriente.
3. Si la toma de salida del tomacorriente del puente
eléctrico está sobrecargado con una corriente de
salida (máximo de 15 A), se cortará el circuito
automáticamente. Reduzca el consumo de AMP del
equipo eléctrico conectado a la toma y en pocos
minutos se restaurará automáticamente el circuito.
4. Después de utilizar la toma del tomacorriente,
recargue el puente eléctrico tan pronto como sea
posible.
COMPRESOR
ADVERTENCIA: El compresor puede funcionar
continuamente durante un máximo de 10 minutos y luego,
es necesario que se enfríe durante al menos 10 minutos.
Cuando infle los neumáticos, la presión aumentará muy
rápido. Es necesario prestar atención.
Proceso para inflar
1. Abra el compartimiento del compresor y extraiga la
manguera de aire.
2. Coloque la boquilla en la válvula y presiónela hacia
abajo. Doble la palanca de bloqueo hacia abajo,
hacia la posición de bloqueo.
3. Encienda el compresor con el interruptor de encendido
del compresor.
4. Controle la presión del aire en el manómetro hasta
que se alcance la presión deseada.
5. Cuando se alcanzó la presión deseada, apague el
compresor con el interruptor de encendido. Doble
la palanca de bloqueo hacia arriba y desconecte la
boquilla de la válvula. Vuelva a colocar la manguera
en el compartimento del compresor.
6. Utilice el adaptador para inflar balones para playa,
colchones inflables, botes inflables, etc.
INVERSOR
El inversor puede suministrar 120 V CA, 60 Hz, 200 W.
• Para proteger la batería, el inversor cuenta con una
protección contra voltaje. Si el voltaje desciende a
niveles muy bajos, se activará una alarma y el inversor
se apagará. Se reiniciará automáticamente cuando el
voltaje de la batería sea mayor.
• El inversor cuenta con una protección contra
cortocircuitos, el cual apaga el puente eléctrico si el
equipo conectado entra en cortocircuito.
• Si el indicador luminoso en el inversor se enciende,
verifique que el equipo conectado esté funcionando
correctamente y no requiere de mucha energía para
el puente eléctrico. También verifique el nivel de carga
de la batería.
• El fusible se activa en las siguientes situaciones.
Reemplace el fusible de ser necesario.
– Si el equipo conectado requiere de demasiada
energía.
– En caso de que se produzca un cortocircuito en el
equipo conectado.
1. Lleve el interruptor de energía del inversor a la
posición ENCENDIDO.
2. Inserte el cable desde el equipo externo al
tomacorriente de 120 V.
3. Encienda el equipo externo.
4. Se puede apagar el inversor de manera automática o
con el interruptor de energía.

19
WWW.FORNEYIND.COM
1. Manómetro
2. Tomacorriente de 12 V
3. Iluminación de emergencia
4. Conexión de carga
5. Indicador luminoso para conexión correcta/
incorrecta
6. Interruptor de energía para USB/compresor
7. Conexión USB de 5 V
8. Interruptor de energía
9. Indicador luminoso para conexión correcta/
incorrecta
10. Indicadores luminosos para mostrar el nivel de carga
11. Pulsador/interruptor de control de batería para
iluminación de emergencia
12. Compartimiento para el compresor
13. Fusible del inversor
14. Indicador luminoso para detectar fallas en el inversor
15. Tomacorriente de 120 V
16. Indicador luminoso para el inversor
17. Interruptor de energía del inversor

20
WWW.FORNEYIND.COM
GARANTÍA LIMITADA
FORNEY INDUSTRIES, INC. 2057 VERMONT DR.,
FORT COLLINS CO 80525 OTORGA ESTA GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Sujeto a los términos y condiciones a continuación,
Forney Industries, Inc. de Fort Collins, Colorado garantiza
este producto al comprador minorista original, libre de
defectos en sus materiales y mano de obra por un período
de un año (como se especifica a continuación) a partir
de la fecha de venta. Dentro de los períodos de garantía
mencionados abajo, Forney reemplazará o reparará
cualquier parte o componente garantizado con defectos
debido a su material o mano de obra. Se requiere prueba
de la compra.
Para el servicio de garantía, devuelva el producto, con
prueba de la compra a Forney Industries, Inc., 3900
Canal Drive, Fort Collins, CO 80524 o comuníquese con
el servicio de atención al cliente llamando al número +1-
800-521-6038. El registro en línea está disponible en
www.forneyind.com.
Forney Industries deberá ser notificada por escrito dentro
de los (treinta) 30 días de cualquier falla del equipamiento
que comience dentro de los períodos de tiempo cubiertos
por la garantía. Todas las garantías implícitas comienzan
a partir de la fecha de entrega del equipamiento al
comprador minorista original.
1 año. Partes y mano de obra (90 días para uso industrial):
Todos los componentes y partes fuera del cargador de
batería. Incluidos, entre otros, los cables, las abrazaderas.
Las perillas, las ruedas y el eje no están cubiertos.
Los componentes de consumo que fallen debido al uso
normal no se cubren en esta garantía.
El equipamiento que haya sido modificado o alterado por
parte de otra instancia que no sea Forney Industries o su
estación autorizada de reparaciones o el equipamiento
que haya sido inapropiadamente instalado, operado o
mal utilizado de acuerdo con los estándares de la industria
o el equipamiento que no haya tenido el mantenimiento
razonable y necesario o el equipamiento que haya sido
utilizado con propósitos que exceden las especificaciones
o el propósito original proyectado no está cubierto por
esta garantía.
Forney no otorga otras garantías, incluyendo la garantía de
cualquier accesorio utilizado con este producto que no sea
fabricado por Forney Industries y/o aprobado para su uso
con este producto. Esta “Garantía Limitada” se ve anulada
si el producto es mal utilizado, sujeto a abusos o reparado
o modificado por cualquier otra instancia diferente de
Forney o su estación autorizada de reparaciones. Es la
obligación del comprador leer y seguir las instrucciones
suministradas en el manual del propietario. Utilizar este
producto en cualquier otra forma diferente de su uso
original proyectado anulará la garantía.
Table of contents
Languages:
Other Forney Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Schumacher
Schumacher SPR1630 owner's manual

Voxx Electronics
Voxx Electronics Prestige PE1BZ owner's guide

GYS
GYS GYSPACK AIR manual

CrimeStopper
CrimeStopper Cool Start RS-3 operating instructions

Audiovox
Audiovox Pursuit PRO 9232 owner's manual

VOLTIMA
VOLTIMA VJS Series Installation and operating instructions