Foy AR236 User manual

Atornillador Recargable
Cordless Screwdriver
AR236
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
AR236 manual.indd 1 28/05/15 14:40

ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for cordless
screwdrivers
Features
Maintenance
Technical data
Warranty
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
atornilladores recargables
Características
Mantenimiento
Especificaciones técnicas
Garantía
8
8
8
9
9
10
11
11
12
3
3
3
4
5
6
7
7
12
CONTENIDO CONTENT
SIMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Herramientas tipo II: Doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: Indicates double insulation.
2
AR236 manual.indd 2 28/05/15 14:40

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este ATORNILLADOR RECARGABLE tiene ca-
racterísticas que harán su trabajo más rápido
y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad
fueron previstos como prioridad para el diseño
del mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un serio daño.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valo-
res nominales del producto. Si está en duda,
use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE EXTENSIONES
DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
AR236 manual.indd 3 28/05/15 14:40

drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
4
AR236 manual.indd 4 28/05/15 14:40

SERVICIO
Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación calificado usando sola-
mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES RECARGABLES
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES A BATERÍA
• Solamente utilice accesorios que estén en
buenas condiciones.
• Sostenga la herramienta por las partes aisla-
das cuando realice cualquier operación donde
la herramienta tenga contacto con cables es-
condidos. El contacto con cualquier cable
“vivo“ harán que las partes metálicas de la he-
rramienta se electrifiquen.
• No se distraiga durante la operación, apague
su herramienta antes de enfocar su atención
en otra tarea.
• Verique periódicamente que no haya torni-
llos o partes sueltas en el atornillador.
• Asegúrese que tenga una luz adecuada para
tener una buena observación de la operación.
• No use puntas o brocas, encorvadas o daña-
das.
• Mantenga las manos lejos de las partes móviles.
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR
• Antes de utilizar el cargador, lea este instruc-
tivo y todas las reglas de seguridad indicadas
en las etiquetas del cargador y en el paquete
de baterías.
• Solo cargue la batería en interiores, ya que
tanto las baterías como el cargador no están
diseñadas para usos a la intemperie.
PELIGRO: Si la batería se encuentra rota o
dañada, no la coloque en el cargador. Puede
correr peligro de una descarga eléctrica o cho-
que eléctrico.
PRECAUCIÓN: No permita que ningún li-
quido entre en contacto con el cargador. Hay
riesgo de un choque eléctrico.
• El cargador no fue diseñado para trabajar
con ningún otra batería más que la que se su-
ministró con este cargador. Cualquier otro uso
puede resultar en el riesgo de incendio, cho-
que eléctrico o electrocución.
• El cargador y la batería fueron diseñados
para trabajar juntos. No intente cargar la bate-
ría con algún otro cargador.
• No deje ningún objeto encima del cargador
ya que puede causar sobrecalentamiento. No
deje el cargador cerca de cualquier fuente de
calor.
• Para desconectar el cargador jale de la clavija,
no del cable.
• Asegúrese que el cable no quede posicionado
donde lo puedan pisar, tropezar con él o don-
de quede sujeto a daño o estrés.
• No use una extensión a menos que sea abso-
lutamente necesario. El uso de una inapropia-
da extensión puede causar riesgo de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
• No utilice el cargador si ha recibido un gol-
pe fuerte, una caída o cualquier otro tipo de
daño. Lleve el cargador a un centro de servicio
autorizado para su evaluación o reparación.
• No desarme el cargador. Llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando requiera una
reparación o darle mantenimiento. Un mal en-
samble puede resultar en riesgo de incendio,
choque eléctrico y electrocución.
• Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,
desenchufe el cargador de cualquier fuente de
alimentación.
• El cargador está diseñado para una corrien-
te eléctrica estándar. No intente conectar el
cargador a otra fuente de energía con voltaje
diferente.
• No deje que productos como la gasolina,
aceites o productos a base de petróleo etc.,
entren en contacto con las partes plásticas del
cargador ya que contienen químicos que pue-
den dañar, debilitar y destruir el plástico.
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA
LA BATERÍA
• DEJE QUE SU BATERÍA SE DESCARGUE POR
COMPLETO. Las baterías Ni-Cd deben de car-
garse y descargarse por completo después de
cada uso. Las primeras recargas son vitales para
la vida y funcionamiento de su batería así que
se recomienda que estén completamente des-
cargadas antes de ponerla a cargar.
• Siempre cargue la batería cuando la tempera-
tura esté entre 0 a 40º C. No cargue la batería
cuando la temperatura esté bajo 0º C o arriba
de los 50º C. Esto es importante. El no seguir
5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
AR236 manual.indd 5 28/05/15 14:40

estás reglas de seguridad puede causar daños
serios a las baterías.
• No incinere las baterías incluso si estas se en-
cuentran seriamente dañadas o ya no retienen
carga. Las baterías pueden explotar.
• Un derrame del líquido de la batería puede
ocurrir bajo un uso o temperatura extrema.
Esto no necesariamente indicará una falla de
la batería. Sin embargo si el sello de la batería
esta roto, presenta derrames y tiene contacto
con su piel, siga los siguientes pasos:
· Lave el área afectada rápidamente con agua
y jabón.
· Neutralice el líquido con ácido suave como,
jugo de limón o vinagre.
Si el líquido de la batería hace contacto con sus
ojos:
· Lávese los ojos con abundante agua durante
un mínimo de 10 minutos y busque inmediata-
mente atención medica. Mencione a los medi-
cos que el líquido es de una batería de níquel
cadmio.
• Nunca intente abrir las baterías por ningún
motivo. Si el empaque plástico de las baterías
se rompe, se abre o se estrella, deje de usarlas
inmediatamente y no las recargue.
• No almacene o lleve la batería dentro de un
bolsillo, caja de herramientas o cualquier otro
lugar donde pueda tener contacto con objetos
de metal. La batería puede sufrir corto circuito
causando daños, o incendio. Si va a almacenar
la batería cubra las terminales con cinta aislan-
te de uso rudo, y así evitará que ocurra un cor-
to circuito. Cuando las baterías se almacenan
por un largo tiempo, se descargan.
• No almacene o use la herramienta con la ba-
tería en lugares donde la temperatura alcance
o exceda los 50º C, así como estructuras de me-
tal durante el verano.
• Permita que la batería se enfríe después de
cargarla. No la coloque en ambientes calientes
o directamente al sol.
• Solo cargue la batería con el cargador que
viene en el empaque.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
1. BOTÓN DE BLOQUEO.
2. BOQUILLA.
3. BOTÓN DE COMANDO.
CARGA INICIAL DE LA BATERÍA
El paquete de la batería de esta herramienta
ha sido empacado con un nivel bajo de carga
para evitar posibles problemas. Por lo tanto,
deberá cargarlo al máximo como se indican en
las instrucciones de carga.
PARA CARGAR
Después de un uso normal, se requieren 3 ho-
ras de tiempo de carga para recargar totalmen-
te la batería. Se requerirá de un mínimo de 6
horas de carga para cargar una pila completa-
mente descargada.
NOTA: El paquete de la batería se calentará du-
rante la carga. Esto es normal y no indica que
exista un problema.
• Coloque el atornillador al cargador.
• El cargador puede ser usado con el voltaje
normal del hogar de 120 V.
• Conecte el cargador a la fuente de energía
eléctrica.
• Después del uso normal, se requiere un míni-
mo de 3 horas de carga para que quede total-
mente cargado.
• No coloque el cargador en un ambiente de
mucho calor o frío. Trabajará mejor a tempera-
turas ambiente normal.
6
1
2
3
AR236 manual.indd 6 28/05/15 14:40

BOTÓN DOBLE COMANDO
Para poner en marcha su atornillador, presione
el botón doble comando hacia la derecha para
atornillar y hacia la izquierda para desatorni-
llar.
BOTÓN DE BLOQUEO
Su atornillador posee un botón de bloqueo
que impide el accionamiento del botón de
doble comando. Esta característica puede usar-
se para evitar la puesta en marcha accidental
cuando no está en uso.
ADVERTENCIA: Las herramientas a bate-
rías siempre están en condiciones de funcio-
namiento. Por lo tanto, el gatillo debe estar
siempre bloqueado cuando no lo esté usando
o cuando lo esté transportando en su costado.
ADVERTENCIA: Siempre use lentes protec-
tores o gafas de seguridad con protectores la-
terales cuando esté utilizando su herramienta.
Si no lo hace existe el peligro que salten obje-
tos a sus ojos, resultando en una posible lesión
grave.
INSERTANDO Y REMOVIENDO
BOQUILLA
La boquilla de su atornillador ha sido diseñada
para aceptar puntas hexagonales de 1/4 pulga-
das (6.35 mm).
COMO INSERTAR LAS PUNTAS
• Inserte la punta en la boquilla tan adentro
como sea posible.
• Cuando termine de usar el atornillador, sa-
que la punta de la boquilla.
PUNTAS INCLUIDAS CON EL ATORNILLADOR A
BATERÍA:
Punta de Dos Extremos (#1 Phillips y #5 para
Tornillo de Cabeza ranurada) y una extensión
para colocar otras puntas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando repare la herra-
mienta use solamente repuestos auténticos. El
uso de cualquier otro repuesto puede crear un
riesgo o dañar el producto.
ADVERTENCIA: Evite en todo momento
que los líquidos de frenos, gasolina, productos
a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con las piezas de plástico.
Ellos contienen productos químicos que pue-
den dañar, debilitar o destruir el plástico.
ADVERTENCIA: No trate de modificar esta
herramienta ni de crear accesorios no reco-
mendados para uso con esta herramienta.
Cualquier alteración o modificación se conside-
ra mal uso y puede resultar en una condición
peligrosa que cause una posible lesión perso-
nal grave.
¿QUE HACER CON UNA BATERÍA GASTADA?
Para preservar los recursos naturales, recicle o
deshágase apropiadamente de la batería. La
batería de esta herramienta contiene Niquel
Cadmio. Consulte las autoridades correspon-
dientes para obtener información y así poder
reciclar o deshacerse de la batería.
IMPORTANTE: No trate de abrirlo ni de qui-
tar ningún componente de la herramienta.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
PARA SACAR:
• Presione las aletas ubicadas en la parte trase-
ra del atornillador y deslice suavemente hasta
retirar completamente la batería de niquel y
cadmio.
ADVERTENCIA: Nunca intente destruir o
desarmar la batería o sacar cualquiera de sus
componentes. Las baterías de niquel y cadmio
deben ser recicladas o descartadas de manera
adecuada. Nunca toque ambos bordes de la
batería con objetos metálicos y/o una parte del
cuerpo pues se pueden producir cortocircuitos.
Manténgase fuera del alcance de los niños. Si
no se cumplen estas advertencias, se puede
producir un incendio y/o lesión grave.
7
ESPAÑOL•Manual de Usuario
BATERÍA
ENTRADA DE CARGADOR
SALIDA DE CARGADOR
VELOCIDADES
CAPACIDAD DE ENCASTRE
3,6 V
120 V ~ 60 Hz 5,3 W
6 V 250 mA
250 r/min
1/4" (6,35 mm)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AR236 manual.indd 7 28/05/15 14:40

GENERAL SAFETY RULES
Your CORDLESS SCREWDRIVER has many fea-
tures that will make your job faster and easier.
Safety, performance and reliability have been
given top priority in the design of this tool,
qualities to make easy to maintain and to op-
erate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The precense of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of unattention while operating pow-
er tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the finger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
8
AR236 manual.indd 8 28/05/15 14:40

IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled whith
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
CORDLESS SCREWDRIVERS
SAFETY RULES FOR SCREWDRIVERS
• Only use accessories that are in optimal con-
dition.
• Hold the tool by its insulated gripping sur-
faces when performing any operation where
the tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will make ex-
posed metal parts of the tool “live”, and shock
the operator.
• Don’t get distracted while operating, stop
the cordless hammer drill before turning your
attention to other tasks.
• Do not use damaged or bowed drill bits.
• Keep hands away from rotating parts.
SAFETY RULES FOR CHARGER
• Before using the charger, read all the instruc-
tions and cautionary markings on the charger
and battery pack as well as the instructions on
the battery pack.
• Only charge your battery pack indoors as the
charger is designed for indoor use only.
DANGER: If the battery pack is cracked or
damaged in any other way, do not insert it in
the charging base. There is a danger of electric
shock or electrocution.
WARNING: Do not allow any liquid to come
into contact with the charger. There is a dan-
ger of electric shock.
• The charger is not intended for any use other
than charging the exact type of rechargeable
battery pack as supplied with the charger. Any
other use may result in the risk of fire, electric
shock or electrocution.
• The charger and battery pack supplied with it
are specifically designed to work together. Do
not attempt to charge the battery pack with
any other charger than the one supplied.
• Do not place any object on top of the charger
as it could cause overheating. Do not place the
charger near any heat source.
• Pull on the plug to disconnect it from the
power source. Do not pull on the lead.
9
ENGLISH•User’s manual
AR236 manual.indd 9 28/05/15 14:40

• Make sure that the charger lead is positioned
where it will not be stepped on, tripped over
or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is abso-
lutely necessary. The use of an improper exten-
sion cord could cause the risk of fire, electric
shock or electrocution.
• Do not use the charger if it has been sub-
jected to a heavy knock, dropped or otherwise
damaged in any way. Take the charger to an
authorized service center for a check or repair.
• Do not disassemble the charger. Take it to
an authorized service center when service or
repair is required. Incorrect re-assembly may
result in the risk of fire, electric shock or elec-
trocution.
• To reduce the risk of an electric shock, un-
plug the charger from the power supply before
attempting to clean it. Removing the battery
pack alone does not reduce the risk.
• The charger is designed for use from a stan-
dard household electrical supply. Do not at-
tempt to connect the charger to a supply with
a different voltage.
• Do not let gasoline, oils, petroleum-based
products, etc. come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR BATTERY PACK
• ALLOW YOUR BATTERY TO COMPLETELY DIS-
CHARGE. Ni-Cd batteries should always be fully
charged and discharged after each use. The
first few charges are vital and it is very impor-
tant that batteries are fully discharged during
the first few charges.
• To ensure the longest battery life and best
battery performance, always charge the bat-
tery when the temperature is between 0~40°C.
Do not charge the battery pack when the tem-
perature is below 0°C, or above 50°C. This is im-
portant. Failure to observe this safety rule could
cause serious damage to the battery pack.
• Do not incinerate the battery pack even if it
is seriously damaged or can no longer hold a
charge. The battery pack can explode in a fire.
• A small leakage of liquid from the battery
pack may occur under extreme usage or tem-
perature. This does not necessarily indicate a
failure of the battery pack. However, if the
outer seal is broken and this leakage comes
into contact with your skin:
· Wash the affected area quickly with soap and
water.
· Neutralise the liquid with a mild acid such as
lemon juice or vinegar.
If the leakage gets in your eyes:
· Flush your eyes with clean water for a mini-
mum of 10 minutes and seek immediate medi-
cal attention. Inform the medical staff that the
liquid is from a Ni-Cd battery.
• Never attempt to open the battery pack for
any reason. If the plastic housing of the bat-
tery pack breaks open or cracks, immediately
discontinue its use and do not recharge it.
• Do not store or carry a spare battery pack in a
pocket or toolbox or any other place where it
may come into contact with metal objects. The
battery pack may be short circuited causing
damage to the battery pack, burns or a fire. If
storing or disposing the battery pack, cover the
terminals with a heavy insulation tape to en-
sure short circuit cannot occur. Batteries, when
stored for a long period of time, will discharge.
• Do not store or use the tool and battery pack
in locations where the temperature may reach
or exceed 50°C such as alongside sheds or met-
al structures in the summer.
• Allow the battery pack to cool down after
charging. Do not place it in a hot environment
such as a metal shed or open trailer left in the
sun.
• Only charge the battery with the charger sup-
plied.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1. BLOCKADE BUTTON.
2. SHANK.
3. DOUBLE COMMAND BUTTON.
10
1
2
3
AR236 manual.indd 10 28/05/15 14:40

INITIAL CHARGE OF THE DRILL
The package of the battery has been sent with
a low charge level to avoid possible problems.
Therefore, you will have top charge it at least
for 6 hours before beginning to use it.
TO CHARGE
After a normal use, it requires 3 hours of time
of charge to recharge the battery totally. A
minimum of 6 hours of charge is required to
load a totally discharged battery.
NOTE: The battery package will get lightly
warm during the load. This is normal and it
does not indicate that exists a problem.
• Put the screw driver in the charger.
• The charger can be use with 120 Volt, depend
of each country.
• Connect de charger to the energy source.
• After the normal use, it requires 3 hours at
least to charge.
• Do not put the charger in a cold or hot places.
Will work better with a normal temperature.
DOUBLE COMMAND BUTTON
To use the tool, push the double command
button to the right to screw and to the left to
unscrew.
BLOCKADE BUTTON
Your screw driver has a button (lock) that pre-
vent to push the double command button. This
button prevent future accidents.
WARNING: All the battery rechargeable
tools are ready to be use. So the botton always
have to be lock when you not use the tool or
carry to another place.
WARNING: Always use glasses to protect
your eyes during the operating. Otherwise can
jump object to your eyes causing a damage.
INSTALLING AND REMOVING
SHANK
The mouthpiece of the screw driver is design to
accept hexagonal tips ¼'' (6.35 mm).
HOW TO INSTALL THE TIPS
• Insert the tip in the mouthpiece.
• Once your nish the work, take of the tips of
the mouthpiece.
MAINTENANCE
WARNING: It’s recommended that all repa-
rations been made by an authorized service
center.
WARNING: Before to clean or realize any
kind of maintenance, the tool must be un-
plugged of the power source. The ventilation
slots must be kept clean. Don’t try clean it
introducing sharp objects trough ventilation
slots.
WHAT TO DO WITH A WASTED BATTERY
To conserve the natural resources, recycle or
eliminate the batteries properly. This product
contain a nickel and Cd battery. Must eliminate
in the right way. The locals laws, can prohibit
throw the batteries in the common garbage.
Ask to the local person to get information
about recycling batteries or how to eliminate
this products.
EXTRACTING THE BATTERY PACK
TO REMOVE: Push the end/bottom of the screw
driver and slide smoothly until retire the nickel
and cadmium battery.
TECHNICAL DATA
11
ENGLISH•User’s manual
BATTERY
CHARGER INPUT
CHARGER OUTPUT
SPEEDS
SHANK CAPACITY
3,6 V
120 V ~ 60 Hz 5,3 W
6 V 250 mA
250 r/min
1/4" (6,35 mm)
AR236 manual.indd 11 28/05/15 14:40

AR236
12
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Warranties this product for a period of 1 year in its
parts, components and manual labour against any
manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor Seal and Signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the following
cases:
· When the product has not been used according to
normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha
de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debida-
mente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cum-
plimiento de la garantía seran cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en con-
diciones distintas a las normales o al desgaste
natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado
por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
AR236 manual.indd 12 28/05/15 14:40
Table of contents
Languages:
Other Foy Power Screwdriver manuals