Franke ARTH310 Assembly instructions

18-05.954a.fm /30.09.09
Installation and operating instructions Montage- en bedrijfsinstructies Συναρμολόγηση και οδηγίες λειτουργίας
Notice de montage et de mise en service Instrukcja montażu i obsługi Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- und Betriebsanleitung Monterings- och driftinstruktion
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Instrucciones de montaje y servicio Szerelési és használati útmutató Montaj şi instrucţiuni de funcţionare
Návod pro montáž a provoz Asennus- ja käyttöohje
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI
ARTH310
7612210052194
314 × 175 × 216
1x
1x
4x

18-05.954a.fm
2
Important notes Remarques importantes
Installation, commissioning and maintenance are to be perfor-
med only by a qualified technician according to legal regulations
provided.
Le montage, la mise en service et la maintenance doivent unique-
ment être effectués par un spécialiste conformément au mode
d'emploi livré et selon les règlements en vigueur.
Children and persons with limited capabilities or inadequate
knowledge are permitted to use the equipment only under adult
supervision.
Les enfants ou les personnes à capacités limitées ou connais-
sances insuffisantes ne peuvent utiliser le produit que sous sur-
veillance.
All technical connection regulations specified by the local water
and electricity supply utility companies must be complied with. Observer les conditions techniques de raccordement des entre-
prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
Wichtige Hiweise Viktiga informationer
Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur durch den Fachmann
nach mitgelieferter
Anleitung entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Montering, idrifttagning och underhåll får endast utföras av fack-
folk. Arbetena ska utföras enligt medföljande anvisningar och i
enlighet med gällande lagar och bestämmelser.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten oder
unzureichenden Kenntnissen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Barn eller personer med nedsatta funktioner/förmågor resp. per-
soner som inte har tillräcklig kunskap om handhavandet får inte
använda apparaten utan uppsikt.
Die technischen Anschlussbedingungen der örtlichen Wasser-
und Energieversorgungsunternehmen einhalten. Beakta anslutningsvillkoren från lokala vatten- och energiverk.
Belangrijke aanwijzingen Ważne wskazówki
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een
vakman volgens de meegeleverde
instructies in overeenstemming met de wettelijke voorschriften
worden uitgevoerd.
Montaż, uruchomienie i konserwacja muszą być przeprowadzone
przez specjalistę zgodnie z dostarczoną instrukcją i regulacjami
prawnymi.
Kinderen of personen met beperkingen of onvoldoende kennis
mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności lub poczytalności
mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem.
De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke
water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden geno-
men.
Należy przestrzegać technicznych warunków podłączenia
lokalnych zakładów wodociągowych i energetycznych.
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento, solamente
deben ser llevados a cabo por un técnico especializado según las
instrucciones que se adjuntan, observando las prescripciones
legales.
Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain alan
ammattilainen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja laki-
sääteisiä määräyksiä noudattaen.
Los niños o las personas con capacidades limitadas o con conoci-
mientos insuficientes sólo pueden utilizar el aparato bajo vigilan-
cia.
Lapset tai henkiöt, joilla on rajalliset valmiudet tai puutteeliset
tiedot laitteesta, saavat käyttää laitetta vain valvottuina.
Se han de cumplir las condiciones técnicas de conexión de las
empresas locales de suministro de agua y energía. Paikallisten vesi- ja energiahuoltoyritysten teknisiä liitäntäehtoja
on noudatettava.
Avvertenze importanti
Важные указания
Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo da parte di
un tecnico specializzato conformememte alle istruzioni fornite e
nel rispetto delle disposizioni legislative.
Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание
осуществляется только специалистами в соответствии с
приложенной инструкцией согласно правовым нормам.
Bambini o persone con capacità fisiche, sensorali e psichiche
limitate o con cognizioni insufficienti possono utilizzare l'appa-
recchio solo sotto sorveglianza.
Дети или лица с ограниченными возможностями либо
недостаточными знаниями могут использовать прибор только под
контролем.
Rispettare le condizioni tecniche di allacciamento delle società
locali di erogazione di energia elettrica e di approvvigionamento
idrico.
Соблюдайте технические условия подключения местных водо- и
энергообеспечивающих предприятий.
Důležité pokyny Fontos utasítások
Montáž, uvedení do provozoru a údržbu smí provádět pouze
odborník podle přiloženého návodu a při dodržení zákonných
předpisů.
Az összeszerelést, üzembe helyezést és karbantartást kizárólag
szakember végezheti a mellékelt útmutató és a megfelelő tör-
vényi előírások szerint.
Děti nebo osoby se sníženými schopnostmi nebo nedostatečnými
znalostmi smí používat přístroj pouze pod dozorem. Korlátozott képességekkel vagy elégtelen ismeretekkel rendel-
kező személyek vagy gyermekek nem használhatják a készüléket
felügyelet nélkül.
Dodržujte podmínky připojení stanovené místním dodavatelem
vody a elektrické energie. Tartsa be a helyi víz- és áramszolgáltató műszaki csatlakoztatásra
vonatkozó előírásait.
Avvertenze importanti Σημαντικές οδηγίες
Η συναρμολόγηση, η θέση σε λειτουργία και η συντήρηση να
γίνεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τις
οδηγίες που συνοδεύουν το προϊόν και τις νομικές
προδιαγραφές.
Montarea, punerea în funcţionare şi menţinerea vor fi executate
numai de agent autorizat, conform instrucţiunilor ataşate şi cu
respectarea actelor legislative.
Παιδιά ή άτομα με περιορισμένες ικανότητες ή ανεπαρκείς
γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό
επίβλεψη.
Copii sau persoane cu abilităţi reduse sau cunoştinţe insuficiente
pot folosi aparatul numai cu supraveghere.
Παρακαλούμε να τηρείτε τους τεχνικούς όρους σύνδεσης των
τοπικών επιχειρήσεων τροφοδοσίας νερού και ενέργειας. Respectaţi condiţiile de conectare
stabilite de furnizorul local
de apă şi energie electrică.
UK
FR
DE
SE
NL
PL
ES
FI
IT
RU
CZ
HU
GR
RO

3
18-05.954a.fm
Technical data Données techniques
Operating voltage 230 V ~ Tension de raccordement 230 V ~
Performance overall 2200 W Puissance totale 2200 W
Heating 2100 W Chauffage 2100 W
Motor 100 W Moteur 100 W
Air quantity 274 m³/h Débit d’air 274 m³/h
Air speed 15,5 m/s Vitesse de l’air 15,5 m/s
Technische Daten Datos técnicos
Anschlussspannung 230 V ~ Tensión de conexión 230 V ~
Leistung gesamt 2200 W Rendimiento total 2200 W
Heizung 2100 W Calefacción 2100 W
Motor 100 W Motor 100 W
Luftmenge 274 m³/h Cantidad de aire 274 m³/h
Luftgeschwindigkeit 15,5 m/s Velocidad del aire 15,5 m/s
Technische gegevens Dane techniczne
Aansluitspanning 230 V ~ Napięcie przyłączeniowe 230 V ~
Vermogen in totaal 2200 W Wydajność łączna 2200 W
Verwarming 2100 W Ogrzewanie 2100 W
Motor 100 W Silnik 100 W
Hoeveelheid lucht 274 m³/h Ilość powietrza 274 m³/h
Luchtsnelheid 15,5 m/s Prędkość powietrza 15,5 m/s
Tekniska data Tekniset tiedot
Anslutningsspänning 230 V ~ Verkkojännite 230 V ~
Total effekt 2200 W Teho yhteensä 2200 W
Värme 2100 W Lämmitys 2100 W
Motor 100 W Moottori 100 W
Luftmängd 274 m³/h Ilmamäärä 274 m³/h
Lufthastighet 15,5 m/s Ilmannopeus 15,5 m/s
Specifiche tecniche Технические характеристики
Tensione di allacciamento 230 V ~ Напряжение питающей сети 230 V ~
Potenza totale 2200 W Общая мощность 2200 W
Riscaldamento 2100 W Отопление 2100 W
Motore 100 W Двигатель 100 W
Quantità d'aria 274 m³/h Количество воздуха 274 m³/h
Velocità dell'aria 15,5 m/s Скорость воздуха 15,5 m/s
Technické údaje Műszaki adatok
Přípojné napětí 230 V ~ Csatlakozási feszültség 230 V ~
Celkový příkon 2200 W Összteljesítmény 2200 W
Topení 2100 W Fűtés 2100 W
Motor 100 W Motor 100 W
Množství vzduchu 274 m³/h Levegő mennyiség 274 m³/h
Rychlost vzduchu 15,5 m/s Levegő sebesség 15,5 m/s
Τεχνικά στοιχεία Date tehnice
Τάση σύνδεσης 230 V ~ Tensiune de alimentare 230 V ~
Συνολική απόδοση 2200 W Consum de putere total 2200 W
Θέρμανση 2100 W Încălzire 2100 W
Κινητήρας 100 W Motor 100 W
Ποσότητα αέρα 274 m³/h Debit de aer 274 m³/h
Ταχύτητα αέρα 15,5 m/s Viteza aerului 15,5 m/s
UK
FR
DE
ES
NL
PL
SE
FI
IT
RU
CZ
HU
GR
RO

18-05.954a.fm
4
Installation Montage Συναρμολόγηση
Montage Montaż Montaggio
Montage Montering
Монтаж
Montaje Szerelés Montaj
Montáž Asennus
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI
*) Simplified diagram Vereenvoudigde weergave απλοποιημένη παρουσίαση
Schéma simplifié Uproszczone przedstawienie Raffigurazione semplificata
vereinfachte Darstellung Förenklad illustration упрощенное изображение
representación simplificada
Egyszerűsített megjelenítés vizualizare simplificată
zjednodušené zobrazení Yksinkertaistettu kuvaus
12
34
*)
5
3.1
3.2
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI

5
18-05.954a.fm
Warning Avertissement
Include the device in the list of electrical equipment destined for
periodic checking. L’appareil doit être compris dans le contrôle régulier des appareils
électriques.
To prevent the device from overheating or losing flow power, regu-
larly clean it taking into account the level of usage and the amount
of contamination in its operating environment.
Nettoyer régulièrement l’appareil en prenant en compte le degré
d’utilisation et l’encrassement afin d’empêcher toute réduction de
la production d’air ou toute surchauffe.
Before opening the device, disconnect it from the mains supply. Débrancher l’appareil avant de l’ouvrir.
Failure to observe can mean risk of death or material damage, e.g.
from electric shock or fire. Le non respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou
des blessures corporelles (choc électrique ou incendie par
exemple).
Warnung Varning
Das Gerät in die intervallmäßige Überprüfung der Elektrogeräte auf-
nehmen. Ta upp apparaten i de regelbundna kontrollerna av elapparater.
Das Gerät unter Berücksichtigung von Nutzungsgrad und Schmutz-
anfall regelmäßig reinigen, um verminderte Luftleistung oder Über-
hitzung zu verhindern.
Rengör apparaten regelbundet, beroende på nyttjande- och neds-
mutsningsgrad. Regelbunden rengöring motverkar reducerad luft-
kapacitet och överhettning.
Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz trennen. Bryt strömmen till apparaten innan den öppnas.
Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder Sachschäden bewirken, z.
B. durch elektrischen Schlag oder Feuer. Om detta inte beaktas kan det leda till livsfarliga situationer eller
sakskador, t.ex. genom elstötar eller brand.
Waarschuwing Ostrzeżenie
Apparaat opnemen in de regelmatige controle van de elektrische
apparatuur. Urządzenie należy poddawać okresowej kontroli dla urządzeń elek-
trycznych.
Apparaat afhankelijk van het gebruik en de verontreiniging regel-
matig reinigen om beperkte luchtcapaciteit of oververhitting te
voorkomen.
Urządzenie należy też regularnie czyścić, uwzględniając stopień
użycia i nagromadzenia się brudu, aby zapobiec zmniejszeniu
wydajności nawiewu lub przegrzaniu.
Apparaat alvorens te openen van het net scheiden. Przed otwarciem urządzenie odłączyć od sieci.
Veronachtzaming kan tot levensgevaar of materiële schade leiden,
bijv. door elektrische schok of brand. Nieprzestrzeganie tej zasady może stwarzać zagrożenie utraty życia
i powstania strat materialnych, spowodowanych np. przez
porażenie prądem lub pożar.
Aviso Varoitus
Incluir el aparato en las comprobaciones periódicas de los apara-
tos eléctricos Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin muiden sähkölaittei-
den tavoin.
Limpiar con regularidad el aparato teniendo en cuenta el grado de
utilización y la acumulación de suciedad para evitar una menor
potencia de aire o un sobrecalentamiento.
Laite on puhdistettava säännöllisesti käyttömäärän ja likaantumi-
sasteen mukaisesti, jotta vältettäisiin ilmatehon aleneminen ja
ylikuumeneminen.
Desenchufar el aparato de la red antes de abrirlo. Ennen laitteen avaamista laite on irrotettava sähköverkosta.
En caso de no observación existe el riesgo de peligro mortal o de
que se produzcan daños materiales, por ejemplo, por causa de
electrocución o fuego.
Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa hengenvaaraan tai aineellisiin
vahinkoihin esim. sähköiskun tai tulipalon vuoksi.
Avvertenza Предупреждение
Includere l'apparecchio nel controllo periodico degli apparecchi
elettrici.
Принятие прибора на регулярную проверку электроприборов.
Pulire regolarmente l'apparecchio in funzione della frequenza
d'uso e del grado di sporcizia per evitare la riduzione della potenza
o il surriscaldamento.
С целью предупреждения снижения производительности по воздуху
или перегрева регулярно очищайте прибор, принимая во внимание
уровень производительности и степень загрязненности.
Sconnettere l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo. Перед открытием отсоедините прибор от электросети.
La non osservanza può causare pericolo per la vita o danni mate-
riali, dovuti ad es. a scosse elettriche o incendio. Несоблюдение требований может повлечь за собой
возникновение угрозы для жизни или нанесения ущерба, напр.,
вследствие удара электротоком или пожара.
Varování Figyelmeztetés
Zařaďte přístroj do periodického přezkušování elektrických
zařízení. A készüléket vegye fel a rendszeres időközönként felülvizsgálatra
kerülő elektromos készülékek listájára.
Přístroj pravidelně čistěte s přihlédnutím k opotřebení přístroje a
stupni jeho znečištění, abyste předešli snižování vzduchového
výkonu a přehřívání.
A felhasználás és szennyeződés mértékének figyelembe vételével
rendszeresen tisztítsa meg a készüléket a csökkent levegő teljesít-
mény vagy túlmelegedés megelőzése érdekében.
Před otevřením přístroje jej odpojte od elektrické sítě. A készüléket felnyitás előtt válassza le az elektromos hálózatról.
Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek ohrožení života
nebo materiální škody, např. v důsledku zasažení elektrickým prou-
dem nebo požáru.
A fentiek figyelmen kívül hagyása életveszélyt, vagy anyagi kárt
idézhet elő, pl. elektromos áramütés vagy tűz következtében.
Προειδοποίηση Avertisment
Η συσκευή θα πρέπει όπως όλες οι ηλεκτρικές συσκευές να
υποβάλλεται σε τακτικό έλεγχο. Încadraţi aparatul în programul de verificare periodică
a instalaţiilor electrice.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά λαμβάνοντας υπόψη το βαθμό
χρήσης και τους ρύπους που επικάθονται σ’ αυτήν, για να
αποφύγετε μειωμένη απόδοση παροχής αέρα ή υπερθέρμανση.
Aparatul se va curăţa periodic, având în vedere uzura aparatului şi
gradul de murdărire, pentru a se preveni scăderea debitului de aer
şi supraîncălzirea.
Η συσκευή θα πρέπει πριν ανοιχτεί να βγει από την πρίζα. Înainte de a deschide aparatul, deconectaţi-l de la reţea electrică.
Η μη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο για
τη ζωή ή υλικές ζημιές, π.χ. από ηλεκτροπληξία, ή από
ανεξέλεγκτη φωτιά.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la periclitarea vieţii
sau pagube materiale, de exemplu în urma electrocutării sau incen-
diului.
UK
FR
DE
SE
NL
PL
ES
FI
IT
RU
CZ
HU
GR
RO

18-05.954a.fm
6
Set the range Actieradius instellen Ρύθμιση εύρους κάλυψης
Régler le rayon d’action Ustawienie zasięgu Impostare la portata
Reichweite einstellen Ställa in räckvidden установить диапазон значений
Regular el alcance Hatótávolság beállítása Setarea razei de acţiune
Nastavení dosahu Aseta ulottuma
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI
12
3
2.1
2.1
2.2

7
18-05.954a.fm
Circuit diagram Schakelschema Διάγραμμα συνδεσμολογίας
Schéma de circuts Schemat połączeń Schema elettrico
Schaltplan Elschema схема соединений
Esquema de conexiones Kapcsolási rajz Schemă de conexiuni
Zapojovací schéma Kytkentäkaavio
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI
Replacement parts Reserveonderdelen Ανταλλακτικά
Pičces de rechange Części zamienne Pezzi di ricambio
Ersatzteile Reservdelar
Запчасти
Piezas de recambio Pótalkatrészek Piese de schimb
Náhradní díly Varaosat
UK
NL
GR
FR
PL
IT
DE
SE
RU
ES
HU
RO
CZ
FI
7612210053078
7612210053092
7612210053115
7612210053108
7612210052187
7612210502125
7612210053054
7612210053061
7612210053771
7612210053085

Franke GesmbH
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: +43-(0)5574-6735-0
e: ws.at@franke.com
AE
Franke L.L.C
P.O. Box 14511
Ras Al Khaimah / United Arab Emirates
t: +971-(0)7-244-4940
e: [email protected]om
Franke N.V.
Ring 10, PB 117
9400 Ninove / Belgium
t: +32-(0)54-310130
e: ws.be@franke.com
Franke Kindred Canada Limited
1000 Kindred Road
L4R 4K9 Midland, Ontario / Canada
t: +1-705-526-5427
e: ws.ca@franke.com
Franke Washroom Systems
Franke-Strasse 2
4663 Aarburg / Switzerland
t: +41-(0)62-787-3131
e: ws.ch@franke.com
Franke s.r.o.
Kolbenova 17
19000 Praha 9 / Czech Republic
t: +420-281-090-429
e: ws.cz@franke.com
Franke Aquarotter AG
Parkstrasse 1 - 5
14974 Ludwigsfelde / Germany
t: +49-(0)3378-818-0
e: ws.de@franke.com
DZ
Sarl BFIX Groupe
Résidence Chaabani, Val d‘Hydra
16000 Alger / Algeria
t: +213-(0)21 60 13 60
e: customer@bfixgroupe.com
Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E.
1st Industrial Zone
6th October City, Cairo / Egypt
t: +20-(0)2-828-0000
e: ws.eg@franke.com
Franke WS Iberia
Avda. Puente Cultural, 10 A, 1º- ofi.6
San Sebastian de los Reyes, 28700 Madrid
t: +34-(0)91-659-3197
e: ws.es@franke.com
Franke Finland Oy
Vartiokuja 1
76850 Naarajaervi / Finland
t: +358-(0)15-3411-1
e: ws.fi@franke.com
Franke Blinox SAS
54, route de Brignais - C.D. 42
69630 Chaponost / France
t: +33-(0)478-563-333
e: ws.fr@franke.com
GE
Franke Caucasus Ltd.
11, Mosashvili street
Tbilisi, 0162 / Georgia
t: +995-(0)32-913-172
e: franke.ws@franke.com
Franke WS Greece: G-Style S.A.
119, Kifissias Ave.
151 24 Maroussi, Athens / Greece
t: +30-(0)210-614-1196
e: ws.gr@franke.com
Franke WS Magyarországi Közvetlen
Kereskedelmi Képviselet
Könyves Kálmán. krt. 76., 1087 Budapest
t: +36-(0)1-313-84-84
e: ws.hu@franke.com
Franke S.p.A.
Via Galvani 1
46040 Ponti sul Mincio (MN) / Italy
t: +39-0376-850-120
e: ws.it@franke.com
Franke N.V.
Ring 10, PB 117
9400 Ninove / Belgium
t: +31-(0)88-0027-368
e: ws.nl@franke.com
Franke Polska Sp. z o.o.
Aleja Krakowska 63
05-090 Raszyn, Sekocin Nowy / Poland
t: +48-(0)22-711-6700
e: ws.pl@franke.com
Franke Portugal S.A.
Estrada de Talaíde, Edificio 3, Cruzamento
de Sao Marcos, 2735-531 Cacém / Portugal
t: +351-(0)21-426-9670
e: ws.pt@franke.com
Franke Russia GmbH
ul. Korabelnaya 6
198096 St. Petersburg / Russia
t: +7-(0)812-324-1282
e: ws.ru@franke.com
RO
Franke Romania SRL
98, Blvd. Biruintei
077145 Bucharest - Pantelimon / Romania
t: +40-(0)21-350-1550
e: ws.ro@franke.com
SI
Barjans d.o.o.
Pod Hruševco 20
1360 Vrhnika / Slovenia
t: +386-(0)1-750-66-52
e: barjans@barjans.si
SK
AQUA-SENZOR s.r.o.
Opatovská cesta 81
040 01 Košice / Slovakia
t: +421-(0)55-6740-356
e: aqua-senzor@aqua-senzor.sk
TN
HANDASSA GROUP
48 Av. Taieb Mhiri Imm. Les Jasmins apt. n°5.
2080 Ariana / Tunisia
t : +216-(0)71-702-272
e: info@handassagroup.com.tn
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri
Sanayi Ticaret A.S., Inönü Mahallesi, Gençlik
Caddesi, 250, Gebze Kocaeli / Turkey
t: +90-(0)262-644-6595
e: ws.tr@franke.com
UA
Franke Ukraina LLC
7D, Zdolbunivska Str.
Kyiv 02081 / Ukraine
t: +380-(0)44-492-0015
e: ws.ua@franke.com
Franke Sissons Ltd.
Carrwood Road, Sheepbridge
Chesterfield S41 9QB / United Kingdom
t: +44-(0)1246-450-255
e: ws.uk@franke.com
Franke Kitchen Systems (Pty) Ltd.
1194 South Coast Road
4060 Mobeni / South Africa ZAF
t: +27-(0)31-450-6301
e: ws.za@franke.com
Other Countries:
Franke GesmbH
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: +43-(0)5574-6735-0
e: franke.ws@franke.com
Hotline
Popular Blower manuals by other brands

FLORABEST
FLORABEST FLS 3000 B2 Translation of the original instructions

BOSSCO
BOSSCO BPTEB260 instruction manual

SnowWolf
SnowWolf AlphaBlower 36-106-P Operation & maintenance manual

Yard Works
Yard Works 060-3890-8 instruction manual

Lavor
Lavor SLG 700 ET Instructions and operating manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt TB4BP EC Operator's manual