Freeman P6OPK User manual

• HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
• 1-888-669-5672
• PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Failure to follow warnings could result in
DEATH OR SERIOUS INJURY.
WARNING:
MODEL: P6OPK
P6OPK-V1 04/19
Save the manual for future reference. keep
your dated proof of purchase for warranty
purpose.
6” VARIABLE SPEED
RANDOM ORBIT
POLISHER

SYMBOLS
SYMBOLSSIGNAL MEANING
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
(Without symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
MODEL: P6OPK MODEL: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
02 03
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
SYMBOLS3
3 - 4
4 - 5
5 - 6
6
6 - 7
6
6
7
7
7
7
7
8
AUXILIARY HANDLE
STARTING / STOPPING THE TOOL
VARIABLE SPEED
INSTALLING / REMOVING POLISHER PADS
USING THE POLISHER
POWER HANDLE SAFETY WARNINGS
ELECTRICAL
FEATURES
OPERATION
SPECIFICATIONS
MAINTENANCE
WARRANTIES
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not
attempt to use this product until you read
the manual thoroughly and understand it
completely. Save this manual and review
it frequently for safe operation and
instructing others who may use this tool.
The warning and precautions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. Please be aware of the potential hazards and take all necessary
precautions to avoid risk of injuries.
Keep this manual for the safety warnings,
precautions, operations, inspections, and
maintenance information. Store this manual
and the receipt in a safe and dry place for
future reference.
WARNING
SAVE THIS MANUAL
In this manual, on the labels, packages and all other information provided with this tool, the
following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
tool.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product can expose you to
chemicals including lead, which is known
to the State of California to cause cancer
and other birth defects or otherreproduc-
tive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING:
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
WORK AREA SAFETY
PERSONAL SAFETY
ELECTRICAL SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

MODEL: P6OPK MODEL: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
04 05
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
POWER HANDLE SAFETY
WARNINGS
ELECTRICAL
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be drawn into air vents.
Do not use on a ladder or unstable
support. Stable footing on a solid surface
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch
can not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool' s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, considering the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
287.1. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust
mask if the operation is dusty. Following
this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing
protection during extended periods of
operation. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Inspect tool cords periodically and, if
damaged, have repaired at your nearest
authorized service center. Constantly stay
aware of cord location. Following this rule
will reduce the risk of electric shock or fire.
Check damaged parts. Before further use
of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center.
Following this rule will reduce the risk of
shock, fire, or serious injury.
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. A wire
gauge size (A.W.G.) of at least 16 is
recommended for an extension cord 50 feet
or less in length. A cord exceeding 100 feet
is not recommended. H in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Inspect for and remove all nails from
lumber before using this tool. Following
this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
If the power supply cord is damaged, it
must be replaced only by the manufactur-
er or by an authorized service center to
avoid risk.
Double insulation is a concept in safety in
electric power tools, which eliminates the
need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor
components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be
grounded.
NOTE: Servicing of a tool with double insulation
requires extreme care and knowledge of the
system and should be performed only by a
qualified service technician. For service, we
suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use
original factory replacement parts when
servicing.
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained. When servicing a power tool,
use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk
of shock or injury.
Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause
personal injury.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Know your power tool. Read operator' s
manual carefully. Learn its applications and
limitations, as well as the specific potential
hazards related to this tool. Following this
rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
POWER TOOL CARE AND USE
SERVICE
DOUBLE INSULATION
••Do not attempt to modify this product or
create accessories not recommended for
use with this product. Any such alteration
or modification is misuse and could result in
a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
Do not attempt to use the handle without
an accessory head installed. Doing so
could result in serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these
instructions too.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING:
The double insulated system is intended
to protect the user from shock resulting
from a break in the product' s internal
wiring. Observe all normal safety
precautions to avoid electrical shock.

MODEL: P6OPK MODEL: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
06 07
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
FEATURES
OPERATION
This tool has a precision-built electric motor. It
should be connected to a power supply that is
120 volts, AC only (normal household current),
60 Hz. Do not operate this tool on direct current
(DC). A substantial voltage drop will cause a
loss of power and the motor will overheat. If
your tool does not operate when plugged into
an outlet, double-check the power supply.
6 speed regulator
6” Backing plates
Hex pads included
Comfort Grip Handle
High Performance Motor
As the distance from the supply outlet
increases, you must use a heavier gauge
extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious
drop in voltage, resulting in loss of power
and possible tool damage.
The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cord. For
example, a 14-gauge cord can carry a
higher current than a 16-gauge cord.
When using more than one extension cord
to make up the total length, make sure each
cord contains at least the minimum wire size
required.
If you are using one extension cord for more
than one tool, add the nameplate amperes
and use the sum to determine the required
minimum cord size.
If you are using an extension cord outdoors,
make sure it is marked with the suffix
"WA"("W" in Canada) to indicate it is
acceptable for outdoor use.
Make sure the extension cord is properly
wired and in good electrical condition.
Always replace a damaged extension cord
or have it repaired by a qualified electrician
before using it.
Protect the extension cords from sharp
objects, excessive heat, and damp or wet
areas.
Two auxiliary handles come with the tool.
You can install the bail handle or side
handle on either side of the front housing to
facilitate either right-handed or left-handed
operation.
Adjust the speed by turning the thumbwheel
located on the rear of tool. Thumb-wheel
position #1 provides the slowest operating
speed (2,000 RPM) and position #6, the fastest
(6,400 RPM). The speed can be changed while
the motor is running or while it is stopped.
1. Place the tool with backing pad side up.
2. Position the polishing pad on the backing
pad and press the foam pad firmly on the
pad.
3. Remove the polishing pad by peeling it
away from the backing pad.
1. Read and follow the directions supplied
with the product (polishes, waxes,
cleaners, etc.).
2. Apply a small amount of the product
directly to the polishing pad.
3. Grasp the polisher firmly with both hands
one hand on auxiliary handle and one
hand on motor housing.
4. Position the polisher with the polishing
pad against the work surface and start the
polisher. NEVER run or stop the tool when
it is not in contact with the work surface.
5. Move the polisher back and forth in a
sweeping motion, over-lapping each
previous pass. DO NOT apply additional
pressure. Allow the polisher to work under
its own weight.
6. Do not mix products (wax, polish, cleaner,
etc.) on the same pad. Label each pad to
prevent confusion.
Make sure that the switch is in the “OFF”
position, and the power source is the same as
that specified on the tool’s nameplate.
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and
maybe damaged by their use. Use clean cloth
to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
Carbon brushes should be regularly inspected
for wear. To inspect brushes, unscrew the
plastic brush inspection caps located in the
sides of the motor housing. Keep brushes
clean and sliding freely in their guides. If the
brushes are worn down to the line closest to
the spring, they must be replaced.
1. Connect the tool to the power source.
2. Slide the switch button forward to start
the motor. Switch the button to the rear
to stop the motor.
ELECTRICAL CONNECTION
EXTENSION CORDS
SPECIFICATIONS
AUXILIARY HANDLE
STARTING / STOPPING THE TOOL
VARIABLE SPEED
INSTALLING / REMOVING
POLISHING PAD
USING THE POLISHER
MOTOR CARBON BRUSHES
CLEANING
ACCESSORIES
Electrical Input
Power
Motor No Load Speed
Backing Pad Diameter
120V/60Hz
7,5A, 900W
2,000 – 6,400 RPM
6”
•
•
•
•
•
WARNING:
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM
ACCIDENTAL OPERATION: Switch the
power of the tool to off and unplug the
tool from its electrical outlet before
adjusting tool or installing accessories.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the
working area. Position the cord so that it
will not get caught on lumber, tools or
other obstructions while you are working
with a power tool. Failure to do so can
result in serious personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use.
If damaged replace immediately. Never
use tool with a damaged cord. Touching
the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
WARNING:
Be sure the tool is unplugged before
inspecting brushes.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
3.
4.
MAINTENANCE
Side Handle, Bail Handle, Wrench and Hex
Key, Motor Brushes, Foam Pads, Canvas Bag

MODEL: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
08
PGP INC. PRODUCT WARRANTIES
Professional 1-Year Limited Warranty
The Freeman tool limited warranty extends exclusively to the original purchaser of the Freeman
product, begins on the date of purchase. During the warranty period Prime Global Products, Inc.
(PGP) expressly warrants that the Freeman product is free from defect in materials and workman-
ship subject to the exceptions and limitations contained herein. PGP shall at its option, repair,
replace, or offer a full refund for a Freeman product that has a defect in materials or workmanship.
A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGINAL RETAIL PURCHAS-
ER IS REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Warranty registration is also required and can
be accomplished through On-Line Product Registration at www.freemantools.com, select
PRODUCT REGISTRATION. To make a warranty claim, the original purchaser must return the
Freeman tool, postage prepaid and insured, with proof of purchase to PGP or any of its authorized
service centers. For questions please call 1-888-669-5672. Other than the postage and insurance
requirement, no charge will be made for repairs covered by this warranty.
Warranty Exclusions
These Warranties do not apply where:
Repairs or alterations have been made, or attempted, by others, and/or the unauthorized
use of non-conforming parts or accessories.
Repairs are required due to normal wear and tear.
The Tool has been abused, misused, improperly maintained or operated, including: the
failure to use clean, dry, regulated compressed air at the recommended pressure;
accidents caused by use of the Freeman product after partial failure.
The Freeman product is used commercially in assembly lines or production lines. The
Freeman product is intended for use by individuals and these warranties do not extend
to such commercial uses.
NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN THE ABOVE
WARRANTIES IS MADE WITH REGARD TO THIS FREEMANPRODUCT. ANY IMPLIED WARRAN-
TIES WILL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND
EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. PGP SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT
OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE,
SHALL PGP’S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHICH HAS GIVEN RISE TO
THE CLAIM OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS PRODUCT
SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.
NO EMPLOYEE OR REPRESENTATION OF PGP, OR ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS
AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION OF THIS WARRANTY.
All matters related to the sale and/or use of the Freeman Product that is the subject of these
limited warranties, along with the construction and enforcement of the terms of these limited
warranties themselves, shall be subject to the laws of the state of Georgia. Any dispute arising out
of the sale and/or use of the Freeman Product that is the subject of these limited warranties shall
be brought in Cherokee County, Georgia. Purchase and/or use of the Freeman Product, makes you
subject to the benefits and limitations of these limited warranties.
THESE WARRANTIES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
WARRANTIES
•
•
•
•
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
MODELO: P6OPK
P6OPK-V1 04/19
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS REFERENCIAS
PULIDOR EXCÉNTRICO
VELOCIDAD VARIABLE
DE 152MM

MODELO:P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567211
•
MODELO:P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
10
SÍMBOLOS 11
11 - 13
13 - 14
14 - 15
15
15 - 16
15
15
16
16
16
16
17 - 18
MANGO AUXILIAR
PARA ARRANCAR O DETENER LA HERRA
VELOCIDAD VARIABLE
INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DEL DISCO ABRASIVO
USO DEL PULIDOR
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MANIJA DE POTENCIA
SEGURIDAD ELECTRICA
CARACTERISTICAS
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves,
no intente utilizar este producto hasta
que haya leído y comprendido completa-
mente el manual. Guarde este manual y
revíselo frecuentemente para una
operación segura y para instruir a otros
usuarios de esta herramienta.
Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no cubren todas las condiciones y
situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podamos fabricar el sentido común
y la precaución como partes de cualquier producto, el usuario es responsable de actuar en
consecuencia.
Guarde este manual para tener a mano las
advertencias de seguridad, precauciones,
operaciones, inspecciones y mantenimien-
to. Conserve este manual y recíbalo en un
lugar seguro y seco para futuros consul-
tores.
ADVERTENCIA
GUARDAR ESTE MANUAL
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
Símbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta
herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los
niveles de riesgo asociados con esta herramienta.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a elementos químicos, incluido el
plomo, que es conocido por el Estado de
California como causante de cáncer y de
defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
Mantenga limpia y bien iluminada el area
de trabajo. Un area de trabajo mal despejada
o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en
atm6sferas explosivas, como las
existentes alrededor de lfquidos, gases y
polvos inflamables. Las herramientas
electricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niiios y circun-
stantes al maniobrar una herramienta
electrica. Toda distraccion puede causar la
perdida del control de la herramienta.
Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben corresponder a los
tomacorrientes donde están conectados.
Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas que tengan contacto
con la tierra. La conexión de los enchufes
originales a los tomacorrientes donde
corresponda reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las
superficies de objetos conectados a tierra,
como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si el cuerpo está conecta-
do a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a
condiciones de lluvia o humedad. La
introducción de agua en una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
No maltrate el cable eléctrico. Nunca utilice
el cable para mover, desconectar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados y las piezas móviles. Cables
electricos dañados
Enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica
para exteriores, use un cable de extensión
adecuado para el exterior. El uso de un
cable adecuado para el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD EN ÁREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•
•
•
•
•
•
•
•
SÍMBOLOSAVISOSIGNIFICADO
ADVERTENCIA:Indica una situación potencialmente peligrosa que, deno evitarse,
podría causar lamuerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, deno evitarse,
podría causar lamuerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: (Sin símbolo) Indica una situación que puede resultar en daños a la
propiedad.
15

MODELO:P6OPK
12 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODELO:P6OPK
13
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD MANEJO
DE CONTROL
Si debe operar una herramienta en
lugares húmedos, use un suministro
protegido por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
No use ropa holgada o joyas. Recoge el
pelo si es largo. La ropa suelta y las joyas,
así como el cabello largo, pueden introdu-
cirse en el interior de las aberturas de
ventilación.
No use la unidad cuando esté en una
escalera o en un soporte inestable. Una
postura estable sobre una superficie sólida
permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
• •
•
• •
•
•
•
•
Manténgase alerta, preste atención a lo
que está haciendo y aplique el sentido
común cuando use herramientas eléctri-
cas. No use la herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
inercia al usar una herramienta eléctrica
puede causar lesiones corporales graves.
Utilice otros equipos de protección.
Siempre use protección para los ojos. El uso
de equipos de protección como máscara
antipolvo, calzado de seguridad, casco y
protección para los oponentes en las
circunstancias, cuando sea apropiado,
reduce el riesgo de lesiones.
Evitar que la herramienta se active
accidentalmente. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a una fuente
de alimentación o colocar una batería.
Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor
encendido puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de
ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Cualquier llave o herramienta de
ajuste que quede en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar una
distancia mayor. Mantener una postura firme
y un buen equilibrio en todo momento. De
esta manera, se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase correctamente. No use ropa
holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta y las joyas, así como el cabello
largo, pueden quedar atrapados en las partes
móviles.
Si se proporcionan dispositivos para
conectar las mangueras de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que
estén correctamente conectadas y se usen
correctamente. El uso de la recolección de
polvo puede reducir los peligros asociados
con él.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para cada
trabajo. La herramienta eléctrica correcta
realiza el trabajo de manera mejor y más
segura, si se maneja a la velocidad para la
cual fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor
no se enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda contro-
larse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o retire la batería de la
herramienta eléctrica, según sea el caso,
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenarlo. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo
de arranque accidental de la herramienta.
Mantenga las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y nopermita
que sean utilizadas por personas que no
estén familiarizadas con ellas o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas que no
están capacitadas en su uso.
Servicio de herramientas eléctricas.
Compruebe si hay partes desalineadas u
obstruidas
Móvil, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funciona-
miento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica está dañada, deje que se repare
antes de usarla. Numerosos accidentes son
causados por herramientas eléctricas mal
mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de carta
bien mantenidas con bordes afilados tienen
menos probabilidades de atascarse en la
pieza de trabajo y son más fáciles de
controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios
y brocas, cuchillas y cuchillas de corte,
ruedas de esmeril, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Si
la herramienta eléctrica se utiliza para
operaciones distintas a las indicadas, podría
causar una situación peligrosa.
Proteger los pulmones. Usar una mascara
o máscara contra el polvo si la operación
genera una gran cantidad de polvo. El
cumplimiento de esta regla reduce el riesgo
de lesiones graves.
Proteger las orejas. Durante períodos
prolongados de uso del producto, ponga
protección para los oídos. Seguir esta regla
reduce el riesgo de lesiones corporales
graves.
Inspeccione periódicamente los cables
eléctricos de las herramientas y, si están
dañados, permita que se reparen en el
centro de servicio autorizado más
cercano en la localidad. Observe constan-
temente la ubicación del cable eléctrico. El
cumplimiento de esta regla reduce el riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
Compruebe si hay piezas dañadas. Antes
de continuar utilizando la herramienta, es
necesario inspeccionar cuidadosamente
cualquier pieza o pieza de mobiliario dañada
para determinar si funcionará correctamente
y realizar la función a la que está destinada.
Compruebe la alineación de las piezas
móviles, que no haya atascos de las piezas,
que no hay piezas rotas, el ensamblaje de
las piezas y cualquier otra condición que
pueda afectar su funcionamiento. Cualquier
protección o parte dañada debe ser
reparada adecuadamente. Reemplace en un
centro de servicio autorizado. El cumplimien-
to de esta regla reduce el riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones
graves.
Asegúrese de que el cable de extensión
esté en buenas condiciones. Cuando use
un cable de extensión, use uno de tamaño
suficiente para soportar la corriente que
consume el producto. Se recomienda que
los conductores tengan un calibre 16
(A.W.G.) por lo menos, para un cable de
extensión de 15 metros (50 pies) de largo o
menos. No se recomienda usar un cable que
tenga más de 100 pies (30 metros) de largo.
En caso de duda, utilice un cable del
siguiente calibre más grueso. Cuanto menor
sea el número de calibre, mayor será el
grosor del cable. Un cable de calibre
insuficiente provoca una caída en el voltaje
de la línea, y causa sobrecalentamiento y
pérdida de energía.
Utilice los mangos auxiliares, si se
suministran con la herramienta. Cualquier
pérdida de control puede causar lesiones.
Sujete la herramienta eléctrica por los
mangos aislados cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable. Al cortar un
accesorio que está en contacto con un cable
vivo, las partes metálicas de la herramienta
eléctrica podrían "cargarse" y el operador
podría sufrir una descarga eléctrica.
Familiarízate con tu herramienta eléctrica.
Lea el manual del operador con cuidado.
Conozca sus usos y limitaciones, así como
los posibles peligros específicos de esta
herramienta eléctrica. El cumplimiento de esta
norma reduce el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones graves.
Siempre use protección para los ojos con
protección lateral con la marca de
cumplimiento con ANSI 287.1. Seguir esta
regla reduce el riesgo de lesiones corpora-
les graves.
Permita que un técnico de reparaciones
calificado realice el servicio de la herra-
mienta eléctrica y solo con repuestos
idénticos. De esta forma se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica,
use solo repuestos idénticos. Siga las
instrucciones que se detallan en la sección
Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento pueden
provocar descargas eléctricas o lesiones.
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
SERVICIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

MODELO:P6OPK
14 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODELO:P6OPK
15
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
CARACTERÍSTICAS
OPERACIÓN
SEGURIDAD ELECTRICA
•
•
•
•
•
Inspeccione la madera y retire todas las
uñas presentes antes de usar esta
herramienta. El cumplimiento de esta regla
reduce el riesgo de lesiones graves.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado solo por el
fabricante o un centro de servicio
autorizado para evitar riesgos.
No intente modificar este producto ni
realice accesorios no recomendados para
él. Cualquier alteración o modificación
constituye un maltrato que puede causar
una condición peligrosa y puede resultar en
una posible lesión corporal grave.
No intente utilizar el asa sin haber
instalado un cabezal accesorio. El
incumplimiento de esta advertencia podría
causar lesiones personales graves.
Guarda estas instrucciones. Consúltelos
con frecuencia y úselos para instruir a otros
que pueden usar este producto. Si le presta
este producto a alguien, facilite también
seguir las instrucciones.
El aislamiento doble es una característica de
seguridad de las herramientas eléctricas,
que elimina la necesidad de usar el cable
eléctrico típico de tres cables conectados a
tierra. Todas las partes metálicas expuestas
están aisladas de los componentes
metálicos internos del motor por medio de
un aislamiento protector. No es necesario
rectificar herramientas con doble aislamien-
to.
AISLAMIENTO DOBLE
NOTA: El mantenimiento de una herramienta
con doble aislamiento requiere extremo
cuidado y conocimiento del sistema, y solo
debe ser realizado por técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la herramienta,
le sugerimos que la lleve al centro de servicio
autorizado más cercano para todas las
reparaciones. Utilice siempre piezas de
repuesto de la fábrica original cuando realice
el mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
:
El sistema de doble aislamiento está
destinado a proteger al usuario contra las
descargas eléctricas resultantes de la
ruptura del aislamiento interno del
producto. Observe todas las precau-
ciones de seguridad para evitar descar-
gas eléctricas.
ADVERTENCIA
:
Mantenga la cuerda alejada de la
extensión del área de trabajo. Coloque la
cuerda de manera que no quede
atrapada en madera, herramientas u
otras obstrucciones mientras trabaja con
una herramienta eléctrica. De lo
contrario, se pueden producir lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
:
Revise los cables de extensión antes de
cada uso. Si está dañado, cámbielo
inmediatamente. Nunca utilice la
herramienta con un cable dañado, ya que
el contacto con el área dañada podría
causar una descarga eléctrica y causar
lesiones graves.
Esta herramienta tiene un motor eléctrico
fabricado con precisión. Solo debe conectarse
a un voltaje de línea de 120 voltios, solo
corriente alterna (corriente normal para uso
doméstico), 60 hercios. No utilice esta
herramienta con corriente continua (CC). Una
caída considerable en el voltaje provoca una
pérdida de potencia y un sobrecalentamiento
del motor. Si la herramienta no funciona
cuando está enchufada en un tomacorriente,
verifique nuevamente el suministro de voltaje.
Las herramientas conectadas a tierra
requieren un cable de extensión de cables
Ires. Las herramientas con doble aislamien-
to pueden usar un cable de extensión de
dos o tres cables.
A medida que aumenta la distancia del
enchufe de salida, debe usar un cable de
extensión de calibre más pesado. El uso de
los cables de extensión con el cable de
clasificación inadecuada provoca un
aumento de tensión grave, lo que provoca
la pérdida de energía y el posible daño a la
herramienta.
Cuanto menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad de la
cuerda. Por ejemplo, una cadena de calibre
14 puede llevar una corriente más alta que
una cadena de calibre 16.
Al usar mas de una cuerda de la extension
para componer la longitud total, cerciorese
de que cada cuerda contiene par lo menos
el tamaiio mfnimo del alambre requerido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
CORDONES DE EXTENSIÓN
1.
2.
3.
4.
Si está utilizando un cable de extensión para
más de una herramienta, agregue los
amperios en la placa de identificación y use
la suma para determinar el tamaño mínimo
requerido del cable.
Si está utilizando un cable de extensión para
exteriores, asegúrese de que esté marcado
con el sufijo
Asegúrese de que el cable de extensión esté
correctamente cableado y en buenas
condiciones eléctricas. Reemplace un cable
de extensión dañado o haga que un
electricista calificado lo repare antes de
usarlo.
Proteja los cables de extensión contra
objetos afilados, calor excesivo y áreas
húmedas o mojadas.
5.
6.
7.
8.
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS
Entrada Eléctrica
Energia
Sin Velocidad De
Carga
Tamaño De La
Almohadilla De Pulido
120V/60Hz
7,5A, 900W
2000 – 6400 RPM
152mm (6”)
Mango lateral, Mango de suspensión,
Llave y llave hexagonal, Cepillos de motor,
Almohadilla de espuma, Bolsa de lona
La herramienta viene con un mango de
suspensión. Puede instalar el mando auxiliar
a cualquier lado de la carcasa frontal para
facilitar la operación ambidiestra.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición “OFF”, y que la fuente de
alimentación sea la misma que la especificada
en la placa de la herramienta.
1. Conecte la herramienta a la fuente de
alimentación.
2. Deslice el botón de interruptor hacia
adelante para arrancar el motor. Deslice
el botón de interruptor hacia la parte
trasera para detener el motor.
MANGO AUXILIAR
PARA ARRANCAR O
DETENER LA HERRA
Regulador de 6 velocidades
Placas de apoyo de 6"
Almohadillas hexagonales incluidas
Mango de agarre cómodo
Motor de alto rendimiento
•
•
•
•
•

MODELO:P6OPK
16 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODELO:P6OPK
17
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
ADVERTENCIA
:
Cerciórese de que la herramienta está
desconectada antes de revisar las
escobillas.
Lea y cumpla todas las instrucciones
suministradas con el producto (pulimentos,
ceras, limpiadores, etc.).
Aplique una pequeña cantidad del producto
directamente a la almohadilla para pulir.
Sujete la pulidora con firmeza con ambas
manos: una mano en el mango auxiliar y
una mano en la caja del motor.
Coloque la pulidora con la almohadilla para
pulir contra la superficie de trabajo y
encienda la pulidora. NUNCAarranque o
detenga la herramienta cuando no esté en
contacto con la superficie de trabajo.
Mueva la pulidora hacia adelante y hacia
atrás con un movimiento amplio, superpo-
niendo cada pasada previa. NO ejerza
presión adicional. Permita que la pulidora
trabaje bajo su propio peso.
No mezcle productos (cera, pulimento,
limpiador, etc.) en la misma almohadilla.
Etiquete cada almohadilla para evitar
confusiones.
Ajuste la velocidad girando la ruedecilla. La
posición #1 de la ruedecilla proporciona la
velocidad más baja de operación (2000 RPM) y
la posición #6 representa la velocidad más alta
(6400RPM). Puede modificar la velocidad
mientras el motor está funcionando o mientras
se detiene.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el
polvo, el aceite, la grasa, etc.
Cerciórese de que la herramienta está
desconectada antes de revisar las escobillas.
Las escobillas de carbón deben ser inspeccio-
nadas regularmente en busca de desgaste.
Para revisar las escobillas, desatornille las
tapas de plástico para inspección de escobil-
las (ubicadas en los laterales de la carcasa del
motor), de tal modo que los conjuntos de
resorte y escobillas puedan ser retirados de la
herramienta. Mantenga las escobillas limpias y
pudiendo desplazarse libremente en sus guías.
Las escobillas de carbón tienen diversos
símbolos estampados sobre ellas, y si las
escobillas se han desgastado hasta la línea
más cercana al resorte deben ser cambiadas.
Coloque la herramienta en el banco de
trabajo con la almohadilla hacia arriba.
Coloque el disco en la almohadilla de la
lijadora y presione el disco con firmeza en la
almohadilla.
Retire el disco descascarándolo de la
almohadilla.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL
DISCO ABRASIVO
USO DEL PULIDOR
LIMPIEZA
CEPILLOS DEL MOTOR
Exclusiones de la garantía
VELOCIDAD VARIABLE
GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC.
Garantía de 1 Año Para Herramientas Profesionales
La garantía limitada para herramientas Freeman se extiende en forma exclusiva al comprador
original del producto Freeman, comienza en la fecha de compra. Durante el período de garantía
Prime Global Products, Inc. (PGP) garantiza expresamente que el producto Freeman está libre de
defectos de material y mano de obra con sujeción a las excepciones y limitaciones contenidas en el
presente. A su elección, PGP reparará, remplazara u ofrecerá un reembolso completo par un
producto Freeman que tenga un defecto de material o mano de obra.
PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTÍA SE REQUIERE EL ORIGINAL DEL RECIBO O PRUEBA
DE COMPRA QUE EMITIÓ EL VENDEDOR DONDE SE INDIQUE LA FECHA DE COMPRA. También
se necesita registrar la garantía lo que se podrá hacer a través del proceso de registro de producto
en línea en www.freemantools.com, seleccione SOPORTE, luego REGISTRO DE PRODUCTO. Para
hacer un reclamo de garantía, el comprador original deberá enviar a PGP o a uno de sus centros de
servicios autorizados la Pistola para Clavos Freeman, franqueo postal prepagado y garantizado,
incluyendo la prueba de compra. Para cualquier consulta llame al 1-888-669-5672. No se hará
cobro alguno por las reparaciones que estén cubiertas por la presente garantía, con excepción del
costo del franqueo postal y los requisitos de seguro.
Esta garanta no se aplicará en ninguno de los siguientes casos:
• Cuando se hayan hecho, o intentado hacer, reparaciones o modificaciones par otros o cuando se
haya usado sin autorización piezas o accesorios no conformes.
• Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal.
• Cuando se haya usado inadecuadamente la pistola para clavos o no se haya operado en forma
apropiada o no se le haya dado el mantenimiento que correspondía, incluyendo: no usar aire
comprimido regulado, seco y limpio a la presión recomendada; accidentes provocados por uso del
producto Freeman después de una falla parcial.
• El producto Freeman se usa comercialmente en líneas de ensamblaje o de producción. El
producto Freeman está diseñado para ser usado por personas particulares yes par eso que esta
garantía no se extiende a usos comerciales.

MODELO:P6OPK
18 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
EN LA PRESENTE GARANTÍA NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA LA QUE SE INDICA LÍNEAS ARRIBA EN RELACIÓN A ESTE
PRODUCTO FREEMAN. TODA GARANTIA IMPLÍCITA TENDRA UNA DURACIÓN LIMITADA AL
PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE QUE SE MENCIONA AQUÍ. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
QUE LO AQUÍ CONSIGNADO PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. SUS RECURSOS LEGALES
SE LIMITAN ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE A LO AQUÍ CONSIGNADO. EN NINGÚN CASO PGP
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS O CUANTIFICABLES, POR LO
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AQUÍ CONTENIDA PUEDE NO APLICARSE A SU CASO. EN
NINGÚN CASO, SEA COMO RESULTADO DE UN INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, DE
GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO, LA RESPONSABILIDAD DE PGP
EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO QUE DIO ORIGEN AL RECLAMO DE GARANTIA O A LA
RESPONSABILIDAD. TODA OBLIGACIÓN RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO
TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADO. NINGÚN
EMPLEADO O REPRESENTANTE DE PGP, O CUALQUIER OTRO AGENTE O DISTRIBUIDOR,
ESTÁ AUTORIZADO A REALIZAR CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTA GARANTÍA.
La presente garantía le da al comprador derechos legales experticos. El comprador podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
AVERTISSEMENT:
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES
MODÉLE: P6OPK
P6OPK-V1 04/19
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. GARDEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT DATÉE Á DES FINS DE GARANTIE.
POLISSEUSE Á ORBITE
ALÉATOIRE Á VITESSE
VARIABLE DE 152MM

MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567221
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degre de
risque associe a I'utilisation de ce produit.
PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, y compris le plomb, qui est
connu dans l'État de Californie pour causer
le cancer et des malformations congénitales
ou d'autres problèmes de reproduction. Pour
plus d'informations, visitez www.P65Warn-
ings.ca.gov.
AVERTISSEMENT:
Garder le lieu de travail propre et bien
eclaire. Les endroits encombres ou sombre s
sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils electriques dans
des atmospheres explosives, par exemple
en presence de liquides, gaz ou poussieres
inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles risquant d'enflam-
mer les poussieres ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds a l'ecart
pendant I'utilisation d'un outil electrique.
Les distractions peuvent causer une perte de
controle.
Les fiches des outils electriques doivent
correspondre a la prise secteur utilisee.
Ne jamais modifier la fiche, de quelque fa
on que ce soit. Ne jamais utiliser d'adapta-
teurs de fiche avec des outils mis a la terre.
Les fiches et prises non modifiees reduisent
le risque de choc electrique.
Eviter tout contact du corps avec des
surfaces mises a la terre, telles que
tuyaux, radiateurs, cuisin ieres et refr
igerateurs. Le risque de choc electrique est
accru lorsque le corps est mis a la terre.
Ne pas exp oser les outils electriques a
l'eau ou l'humidite. La penetration d'eau
dans ces outils accroit le risque de choc
electrique.
Ne pas ma ltra iter le cordon d'alimenta-
tion. Ne jamais utiliser le cordon d'alimenta-
tion pour transp orter l'outil et ne jamais
debrancher ce dernier en ti rant sur le
cordon. Garder le cordon a l'ecart de la
chaleur, de l'huile, des objets tranchants et
des pieces en mouvement. Un cordon
endommage ou emmel e accroit le risque de
choc electrique.
Pour les travaux a l'exterieur, utiliser un
cordon specialement concu a cet effet.
Utiliser un cordon concu pour l'usage
extrerieur pour reduire les risques de choc
electrique.
S'il est necessaire d'utiliser l'outil
electrique dans un endroit humide,
employer un disp ositif interrupteur de
defaut a la terre (GFCI). L'utilisation d'un
GFCI reduit le risque de decharge
electrique.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SYMBOLES INDICATEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.
ATTENTION: Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par des blessuresmineures ou modérées.
ATTENTION: (Aucun symbole) Indique une situationqui pourrait poser des risques
de dommages matériels.
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
20
21
21 - 23
23 - 24
24
25
25
25
25
25
25
26
26
27
28
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves,
n'utilisez pas ce produit tant que vous
n'avez pas lu et compris le manuel
attentivement. Conservez ce manuel et
relisez-le fréquemment pour une
utilisation en toute sécurité et pour
informer les autres utilisateurs potentiels
de cet outil.
Les consignes de sécurité et précautions mentionnées dans ce guide ne couvrent pas
toutes les conditions et situations pouvant se
produire. Soyez conscient des risques potentiels et prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter les blessures.
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL
SYMBOLES
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUR
LES POIGNÉES DE PUISSANCE
ÉLECTRIQUE
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS
FONCTIONNEMENT
POIGNÉE AUXILIAIRE
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L'OUTIL
VITESSE VARIABLE
INSTALLATION/RETRAIT D’UN DISQUE ABRASIF
UTILISATION DE LA POLISSEUSE
ENTRETIEN
GARANTIE
Gardez ce manual qui contient les
avertissements de securite, les precautions
a prendre, le mode de fonctionnement, les
inspections et l'entretien a effectuer.
Gardez ce manual et le reçu dans un
endroit sec et securitaire pour reference
ulterieure.

MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567223
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
22
AVERTISSEMENTS DE
SECURITE RELATIFS
AU POIGNEE MOTORISEE
Les reparations doivent etre confiees a un
technicien qualifie, utilisant exclusivement
des pieces identiques a celles d'origine.
Ceci assurera le maintien de la securite de
l'outil.
Utiliser exclusivement des pieces
identiques a celles d'origine pour les
reparations. Se conformer aux instructions
de la section Entretien de ce manuel. L'usage
de pieces non autorisees ou le non-respect
des instructions peut presenter des risques
de choc electrique ou de blessures.
lnspecter regulierement les cordons
d'alimentation des outils et s'ils sont
endommages, les confier au centre de
reparations agree le plus proche.
Toujours etre conscient de !'emplacement
du cordon. Le respect de cette regle reduira
les risques de choc electrique et d'incendie.
Verifier l'etat des pieces. Avant d'utiliser
l'outil de nouveau examiner soigneusement
les pieces et dispositifs de protection qui
semblent endommages afin de determiner
s'ils fonctionnent correctement et s'ils
remplissent les fonctions prevues. Verifier
l'alignement des pieces mobiles, s'assurer
qu'aucune piece n'est bloquee ou cassee,
verifier la fixation de chaque piece et
s'assurer qu'aucun autre probleme ne
risque d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil. Le respect de cette consigne reduira
les risques de choc electrique, d'incendie et
de blessures graves.
S'assurer que le cordon prolongateur est
en bon etat. Si un cordon prolongateur est
utilise, s'assurer que sa capacite est
suffisante pour supporter le courant de
fonctionnement de l'outil. Un calibre de fil
(A.W.G) d'au minimum 16 est recommande
pour un cordon prolongateur de 15 m (50 pi)
maximum. L'usage d'un cordon de plus de
30 m (100 pi) est deconseille. En cas de
doute, utiliser un cordon du calibre
immediatement superieur. Moins le numero
de calibre est eleve, plus la capacite du fil
est grande. Un cordon de capacite
insuffisante causerait une baisse de la
tension de ligne, entrainant une perte de
puissance et une surchauffe.
lnspecter la piece et retirer les clous
eventuels avant d'utiliser cet outil. Le
respect de cette consigne reduira les
risques de blessures graves.
Si le cordon d'alimentation est endom-
mage. ii doit etre remplace uniquement pas
le fabricant ou par un centre de reparation
agree pour eviler tout risque.
Ne pas essayer de modifier ce produit ou
de creer des accessoires non recom-
mandes pour le produit. De telles
alterations ou modifications sont consider-
ees comme un usage abusif et peuvent
creer des conditions dangereuses, risquant
d'entrainer des blessures graves.
Utiliser la poignee auxiliaire(s), si elle est
fournie avec l'outil. La perte de controle
peut causer des blessures.
Tenir l'outil par ses surfaces de prehen-
sion lors des operations pendant
lesquelles l'accessoire de coupe peut
entrer en contact avec du cablage cache
ou avec son propre cordon d'alimentation.
Le contact d'un accessoire de coupe avec un
fil sous tension« electrifie » les pieces
metalliques exposees de l'outil et peut
electrocuter l'utilisateur.
Apprendre a connaitre l'outil. Lire attentive-
ment le manuel d'utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l'outil, ainsi que
les risques specifiques relatifs a son
utilisation. Le respect de cette consigne
reduira les risques d'incendie, de choc
electrique et de blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire
certifiee conforme a la norme ANSI 287.1.
Le respect de cette regle reduira les risques
de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque
facial ou un masque antipoussiere si le travail
produit de la poussiere. Le respect de cette
consigne reduira les risques de blessures
graves.
Protection auditive. Porter une protection
auditive lors de !'utilisation prolongee. Le
respect de cette regle reduira les risques de
blessures graves.
DEPANNAGE
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, preter attention au travail
et faire preuve de bon sens lors de
i'utilisation de tout outil electrique. Ne pas
utiliser cet outil en etat de fatigue ou sous
i'influence de l'alcool, de drogues ou de
medicaments. Un moment d'inattention
pendant i'utilisation d'un outil electrique peut
entrainer des blessures graves.
Utiliser l'equipement de securite. Toujours
porter une protection oculaire. L'equipement
de securite, tel qu'un masque filtrant, de
chaussures de securite, d'un casque ou
d'une protection auditive, utilise dans des
conditions appropriees reduira le risque de
blessures.
Eviter les demarrages accidentels.
S'assurer que le commutateur est en
position d'arret avant de brancher l'outil.
Porter un outil avec le doigt sur son
commutateur ou brancher un outil dont le
commutateur est en position de marche peut
causer un accident.
Retirer les cles de reglage avant de
mettre l'outil en marche. Une cle laissee
sur une piece rotative de l'outil peut causer
des blessures.
Ne pas travailler hors de portee. Toujours
se tenir bien campe et en equilibre. Ceci
permettra de mieux controler l'outil en cas
de situation imp revue.
Porter une tenue appropriee. Ne porter ni
vetements amples, ni bijoux. Garder les
cheveux, les vetements et les gants a l'ecart
des pieces en mouvement. Les vetements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pieces en mouvement.
Si les outils sont equipes de dispositifs de
depoussierage, s'assurer qu'ils sont
connectes et correctement utilises.
L'usage de ces dispositifs de depoussierage
peut reduire les dangers presentes par la
poussiere.
Ne porter ni vetements amples, ni bijoux.
Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les
vetements amples, bijoux et cheveux longs
peuvent se prendre dans les ou"ies
d'aeration.
Ne pas utiliser l'outil sur une echelle ou
un support instable. Une bonne tenue et un
ban equilibre permettent de mieux controler
l'outil en cas de situation imp revue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil
approprie pour I'application. Un outil
approprie executera le travail mieux et de
façon mains dangereuse s'il est utilise dans
les limites prevues.
Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de
l'arreter. Tout outil qui ne peut pas etre
controle par son commutateur est dangere-
ux et doit etre repare.
Debrancher l'outil et/ou retirer le
blocpiles avant d'effectuer des reglages,
de changer d'accessoire ou de remiser
l'outil. Ces mesures de securite preventives
reduisent les risques de demarrage
accidentel de l'outil.
Ranger les outils motorises hors de la
portee des enfants et ne laisser personne
n'etant pas familiarise avec l'outil ou ces
instructions utiliser l'outil. Dans les mains
de personnes n'ayant pas reçu des
instructions adequates, les outils sont
dangereux.
Entretenir les outils motorises. Verifier
qu'aucune piece mobile n'est mal alignee ou
bloquee, qu'aucune piece n'est brisee et
s'assurer qu'aucun autre probleme ne risque
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil.
En cas de dommages faire reparer l'outil
avant de
l'utiliser de nouveau. Be aucoup d'accidents
sont causes par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtès et propres.
Des outils correctement entretenus et dont
les tranchants sont bien affûtès risquent
mains de se bloquer et sont plus faciles a
controler.
Utiliser l'outil, les accessoires et
embouts, etc. conformement a ces
instrutions pour les applications pour
lesquelles ils sont conçus, en tenant compte
des conditions et du type de travail a
executer. L'usage d'un outil motorise pour
des applications pour lesquelles ii n'est pas
conçu peut etre dangereux.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNEMENT
Ne pas tenter d'utiliser la poignee si la
tete de l'accessoire n'a pas ete installee.
Ne pas suivre cette directive peut entrainer
des blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter
frequemment et les utiliser pour instruire les
autres utilisateurs eventuels. Si cet produit
est prete, ii doit etre accompagne de ces
instructions.
•
•
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567225
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
24
ÉLECTRIQUE
La double isolation est un dispositif de
securite utilise sur les outils a moteur
electriques, eliminant le besoin de cordon
d'alimentation habitual a trois fils avec terre.
Toutes les pieces metalliques exposees sont
isolees des composants internes du moteur
par I'isolation protectrice. Les outils a double
isolation ne necessitent pas de mise a la
terre.
Ce produit est equipe d'un moteur electrique
de precision. II doit etre branche uniquement
sur une alimentation 120 V, c.a. (courant
residential standard), 60 Hz. Ne pas utiliser
eel outil sur une source de courant continu
(c.c.). Une chute de tension importante
causerait une perte de puissance et une
surchauffe du moteur. Si l'outil ne fonctionne
pas une fois branche, verifier l'alimentation
electrique.
NOTE : La reparation d'un outil a double
isolation exigeant des precautions extremes
ainsi que la connaissance du systeme, elle ne
doit etre confiee qu'a un reparateur qualifie. En
ce qui concerns les reparations, nous
recommandons de confier l'outil au centre de
reparation le plus proche. Utiliser exclusive-
ment des pieces d'origine pour les reparations.
DOUBLE ISOLATION
SPÉCIFICATIONS
POIGNÉE AUXILIAIRE
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CORDONS PROLONGATEURS
Le systeme a double isolation est conçu
pour proteger l'utilisateur contre les chocs
electriques causes par une rupture du
cablage interne de le produit. Prendre toutes
les precautions de securite normales pour
eviler les chocs electriques.
AVERTISSEMENT:
Les outils fondes exigent une corde de
prolongation de trois fils. Doublez les outils
isoles peut employer une corde de
prolongation de deux ou trois fils.
A mesure que la distance de la sortie
d'approvisionnement augments, vous devez
employer une corde plus lourde de
prolongation de mesure. Employer des
cordes de prolongation avec le fil
insuffisamment classe cause une baisse
serieuse dans la tension, ayant pour resultat
la perte de puissance et de dommages
possibles d'outil.
Plus le nombre de mesure du fil est petit,
plus la capacite de la corde est grande. Par
example, une corde de 14 mesures peut
porter un courant plus eleve qu'une corde
de 16 mesures.
En utilisant plus d'une corde de prolonga-
tion pour composer toute la longueur,
assurez-vous que chaque corde contient au
mains la taille minimum de fil exigee.
Si vous employez une corde de prolonga-
tion pour plus d'un outil, ajoutez les
amperes de plaque signaletique et
employez la somme pour determiner la taille
minimum requise de corde.
Si vous employez une corde de prolonga-
tion dehors, assurez-vous elle est identifies
par le suffixe pour indiquer qu'il est
acceptable pour l'usage exterieur.
Assurez-vous que la corde de prolongation
est correctement cablee et en ban etat
electrique. Toujours remplacez une corde
endommagee de prolongation ou faitesre-
parer la par un electrician qualifie avant de
I'employer.
Protegez les cordes de prolongation centre
les objets pointus, la chaleur excessive, et
les secteurs humides ou humides.
Maintenir le cordon prolongateur a l'ecart de
la zone de travail. Lors du travail avec un
cordon electrique, placer le cordon de
maniere a ce qu'il ne risque pas de se
prendre dans les pieces de bois, outils et
autres obstacles. Ne pas prendre cette
precaution peut entrainer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Verifier l'etat des cordons prolongateurs
avant chaque utilisation. Remplacer
immediatement tout cordon endommage. Ne
jamais utiliser un outil dont le cordon
d'alimentation est endommage, car tout
contact avec la partie endommagee pourrait
causer un choc electrique et des blessures
graves.
La poignée étrier s’installe d’un côté ou de
l’autre du boîtier avant de l’outil pour faciliter
l’utilisation de la main droite ou de la main
gauche.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessures,
éteindre l’appareil et le débrancher avant
d’installer ou de retirer tout accessoire et
avant d’effectuer des réglages ou des
réparations.
AVERTISSEMENT:
ACCESORIOS
Entrée Électrique
Électrique
Vitesse À Vide
Dimension Du
Tampon De Polissage
120V/60Hz
7,5A, 900W
2000 – 6400 RPM
152mm (6”)
Poignée latérale, Poignée étrier, Clé de
réglage et clé, Balais de moteur, Tampon de
polissage en mousse, Sac de toile Régler la vitesse en tournant la molette. La
position #1 de la molette donne la vitesse de
fonctionnement la plus lente (2000 RPM) et la
position #6, la plus rapide (6400 RPM). On
peut changer de vitesse quand le moteur
tourne ou quand l’outil est en arrêt.
S’assurer que le commutateur est en position
« ARRÊT » et que la source d’alimentation est
bien celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’outil.
1. Brancher l’outil à la source d’alimenta
tion.
2. Glisser le commutateur vers l’avant pour
démarrer le moteur. Glisser le commuta
teur vers l’arrière pour arrêter le moteur.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
DE L’OUTIL
VITESSE VARIABLE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Régulateur à 6vitesses
Plaques de support de 152 mm (6po)
Tampons à motif hexagonal inclus
Poignée confort
Moteur haute performance
•
•
•
•
•

GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.
Garantie de 1 An Pour Outil Professionnel
La garantie limitée pour outil Freeman s’applique exclusivement à l’acheteur original du produit
Freeman, commence à la date d’achat et exclut les pièces susceptibles de s’user. Pendant la
période de garantie, Prime Global Products, Inc. (PGP) garantit expressément que le produit
Freeman est exempt de défaut de matériaux et de fabrication, sous réserve des exceptions et
limitations contenues dans les présentes. PGP pourra à son gré, réparer, remplacer, ou offrir un
remboursement complet pour un produit Freeman présentant un défaut de matériaux ou de
fabrication.
UN REÇU D’ACHAT DATÉ OU UNE PREUVE D’ACHAT DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL
EST REQUIS POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE. L’enregistrement de la garantie
est également nécessaire et peut être fait par notre enregistrement de produits en ligne au
www.freemantools.com. Sélection nez l’onglet SOUTIEN, sélectionnez l’onglet ENREGISTREMENT
DU PRODUIT. Pour procéder à une réclamation de garantie, l’acheteur original doit retourner clés à
chocs Freeman, port payé et assuré, avec preuve d’achat à PGP ou l’un de ses centres de service
autorisés. Pour toute question, veuillez composer le 1-888-669-5672. Aucuns frais, autres que les
frais de poste et d’assurance, ne seront exigés pour les réparations couvertes par cette
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567227
MODÉLE: P6OPK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
26
Assurez-vous que l’outil est bien
débranché avant d’inspecter les balais.
AVERTISSEMENT:
1. Déposer l’outil sur l’établi avec le patin
vers le haut.
2. Placer le disque sur le patin de ponçage
et presser fermement le disque contre le
patin.
3. Décoller le disque du patin.
Lire et suivre les directives fournies avec le
produit (produits à polir, cires, nettoyants,
etc.).
Appliquer une petite quantité du produit
directement sur le patin de polissage.
Saisir la polisseuse fermement avec les deux
mains: une main sur la poignée auxiliaire et
l’autre sur le boîtier du moteur.
Placer le patin de polissage contre la surface
de travail et démarrer la polisseuse. NE
JAMAIS arrêter ou faire fonctionner l’outil
tandis qu’il n’est pas en contact avec la
surface de travail.
Déplacer la polisseuse d’un mouvement de
va-et-vient, où chaque passage est en
chevauchement avec le précédent. NE PAS
appliquer de pression supplémentaire.
Laisser la polisseuse agir par l’effet de son
propre poids.
Ne pas mélanger de produits (cire, produit à
polir, nettoyant, etc.) sur le même patin.
Étiqueter chaque patin pour éviter la
confusion.
INSTALLATION/RETRAIT
D’UN DISQUE ABRASIF
UTILISATION DE LA POLISSEUSE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage
des pièces en plastique. La plupart des
matières plastiques peuvent être endom-
magées par divers types de solvants du
commerce. Utiliser un chiffon propre pour
éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
Vérifiez régulièrement l’état des balais de
charbon. Pour cela, dévissez les capuchons
plastiques d’inspection des balais (situés de
chaque côté du boîtier du moteur) de façon à
pouvoir retirer les dispositifs ressort et balai de
l’outil. Maintenez les balais propres et vérifiez
qu’ils glissent librement dans leurs supports.
Les balais de charbon comportent des
symboles variés, et si les balais sont usés au
niveau de la ligne la plus proche du ressort, il
faut les changer.
BALAIS DE MOTEUR
NETTOYAGE
ENTRETIEN
GARANTIE
Ces garanties ne sont pas applicables lorsque:
Des réparations ou modifications ont été apportées, ou tentées, par un tiers, et/ou une utilisation
de pièces ou d’accessoires non autorisés ou non conformes a eu lieu.
Des réparations sont nécessaires en raison de l’usure normale.
La outil pneumatique a fait l’objet d’abus, a été utilisée de façon non appropriée, incorrectement
entretenue ou maniée, incluant: l’incapacité à utiliser de l’air comprimé qui soit propre, sec et
régulé à la pression recommandée; les accidents causés par l’utilisation du produit après une
défaillance partielle.
Le produit Freeman est utilisé à des fins commerciales pour les chaînes de montage ou les lignes
de production. Le produit Freeman est destiné à un usage personnel et ces garanties ne
couvrent pas de telles utilisations commerciales.
AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE LES GARAN-
TIES INDIQUÉES CI-DESSUS N’EST FAITE EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT FREEMAN.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE
GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL CAS LES CLAUSES CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT
PEUT-ÊTRE PAS. VOS RECOURS SONT UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT COMME INDIQUÉS
CI-DESSUS. PGP NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, CES LIMITA-
TIONS OU EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. EN AUCUN CAS, QUE CE
SOIT EN RAISON D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, LA VIOLATION D’UNE GARANTIE, UN DÉLIT
CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITÉ DE PGP NE DEVRA
EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT CONCERNÉ PAR LA RÉCLAMATION OU LA RESPONSABILITÉ.
TOUTE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILISATION DE CE PRODUIT SE TERMINE À L’EXPIRA-
TION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSEN-
TANT DE PGP, OU TOUT DISTRIBUTEUR OU REVENDEUR N’EST AUTORISÉ À PROCÉDER À
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATIONDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Ces garanties vous accordent des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
Exclusions de la garantie.
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Table of contents
Languages:
Popular Sander manuals by other brands

Hammerhead
Hammerhead HAOS020 instruction manual

Westfalia
Westfalia 84 36 70 Original instructions

Ryobi
Ryobi DS1100 Manual Del Usuario

Central Machinery
Central Machinery 59220 Owner's manual & safety instructions

Teknatool
Teknatool Nova Infinity Quick Change quick start guide

MIRKA
MIRKA PBS 10NV operating instructions