Freifrau Leya Swing Seat User manual

interview
1
Le ya
Le yaso L
ANLEITUNG . MANUAL
swing seat & wingback swing seat

2


2
HOFFMANN KAHLEYSS DESIGN
Designer der Leya Familie
Ein Möbel mit Gegensätzen – so harmonisch wie
Yin und Yang. Die von Birgit Hoffmann und Chris-
toph Kahleyss entworfenen Schaukeln der Mod-
ellfamilien Leya und Leyasol versprechen ein fast
schon kindliches Glücksgefühl beim sanften
Hin- und Herschaukeln. Befestigt an stabilen
Seilen, kann man auf den Swing Seats den für
Leya so charakteristischen Sitzkomfort genießen.
Die straff gepolsterte Außenschale der Leya
Swing Seats wird bei der Modellfamilie Leyasol
durch feine Metalldrähte nachgeahmt. Im Inneren
offenbaren sich dem Sitzenden in beiden Mod-
ellen flauschige Kissen. Erhältlich sind die Swing
Seats mit verschiedenen Bezügen aus Stoff und
Leder beziehungsweise aus outdoorfähigen
Materialien für die Outdoor-Version.
A piece of furniture rich in contrast – as harmo-
nious as yin and yang. Designed by Birgit Hoff-
mann and Christoph Kahleyss, the Leya and
Leyasol swings produce an almost childlike feel-
ing of glee as you gently swing back and forth.
Nestle into the swing seats secured to sturdy
ropes and indulge in the comfort you have come
to expect from Leya. The firmly upholstered
outer shell of the Leya Swing Seats is reproduced
with a fine wire frame for the Leyasol, whilst the
interior of both models pampers the occupant
with soft cushions. The swing seats come in a
variety of fabric and leather upholsteries as well
as some weather-resistant materials for the
outdoor version.
Leya Swing Seat & Wingback Swing Seat Leyasol Swing Seat & Wingback Swing Seat

3
Bevor Sie losschaukeln können, müssen die Schaukeln
fach-gerecht am richtigen Ort aufgehängt werden. In vier
Schritten zeigen wir Ihnen, wie es geht.
1 - PLATZ AUSWÄHLEN
Bei der Platzauswahl müssen Sie darauf achten, dass der
Swing Seat genügend Freiraum zu Wänden und umstehen-
den Gegenständen hat. Links und rechts empfehlen wir
einen Abstand von mindestens 70 cm. Der Abstand vor
und hinter dem Swing Seat hängt von Ihrem Schaukelver-
halten ab, sollte aber 100 cm nicht unterschreiten.
2 - HAKEN ANBRINGEN
Da die Decke das ganze Gewicht des Swing Seats und des
Benutzers trägt, muss sie ausreichend stabil und so aus-
gelegt sein, dass die/der Aufhängungshaken fest verankert
werden können/kann. Zur Sicherheit lassen Sie die Haken
von einem Fachmann montieren. Bei unsachgerechter
Montage wird keine Haftung für Schäden übernommen.
3 - AN DIE RAUMHÖHE ANPASSEN
Da die Raumhöhen in jedem Haus anders sind, kann die Höhe
des Swing Seats über die Gliederketten angepasst werden.
Die Gliederketten können optional zu Ihren Raumhöhen
bestellt werden. Diese Ketten sind immer etwas länger als
für Ihre Raumhöhe nötig. Dadurch kann die Sitzhöhe an den
jeweiligen Benutzer angepasst werden. Einfach die perfekte
Sitzhöhe durch Ausprobieren ermitteln, wobei wir mit einer
Sitzhöhe von etwa 30-50 cm für einen mittelgroßen
Menschen die besten Erfahrungen gemacht haben.
4 - LOSSCHAUKELN
Überprüfen Sie vor dem ersten Schaukeln noch einmal die
Aufhängung und stellen Sie sicher, dass genügend Platz
in allen Richtungen ist.
Before you can start swinging, the swings need to be
correctly mounted in an appropriate place. We’ll show you
how in four steps:
1 - CHOOSING AN APPROPRIATE PLACE
When choosing an appropriate place, please ensure that
there is sufficient space between the swing seat and any
walls and objects. We recommend a distance of at least 70
cm on the left and right-hand sides. The distance in front
of and behind the swing seat depends on your swinging
behaviour, but should be no less than 100 cm.
2 - INSTALL THE HOOK
Because the ceiling has to bear the full weight of the swing
seat and the person using it, it needs to be sufficiently
sturdy and structured in such a way that the hook/hooks
can be securely anchored. Just to be on the safe side, have
a professional install the hooks. No liability will be assumed
for damages resulting from incorrect instalment.
3 - ADJUSTING TO CEILING HEIGHT
Because the ceiling height is different in every home, the
height of the swing seat can be adjusted using the chain.
You also have the option to order chains suitable for your
ceiling height. The chains are always slightly longer than
necessary for your ceiling height, allowing you to adjust the
seat height for the user. Simply try out different heights to
determine the perfect seat height, though we have had the
best experience with a seat height of 30-50 cm for people
of medium height.
4 - SWING AWAY
Before you start swinging, double-check the installation
and ensure there is sufficient space in all directions.
IN VIER SCHRITTEN
LOSSCHAUKELN
-
GET SWINGING IN
FOUR STEPS

4

5
AUFBAUANLEITUNG . ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPTION 1
1. Deckenaufhängung . Ceiling-mounted
2. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
3. Gliederkette zum Anpassen an die Deckenhöhe
Chain to adjust to ceiling height
4. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
5. Seil in Fixlänge . Rope with fixed-length
OPTION 2
1. Deckenaufhängung . Ceiling-mounted
2. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
3. Gliederkette zum Anpassen an die Deckenhöhe
Chain to adjust to ceiling height
4. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
5. Drehelement . Rotating element
6. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
7. Bügel . Hanger
8. Kettenschnellverschluss . Quick-release fastener
9. Seil in Fixlänge . Rope with fixed-length
Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Subject to change. Errors excepted.
Anleitung ist für alle Modelle gültig
Instructions apply to all models
Optional
Empfohlener Bodenabstand
Recommended distance to floor
Empfohlener Bohrabstand: 640 mm
Recommended drill hole distance: 640 mm
Breite: 640 mm
Width: 640 mm
Optional
Empfohlener Bodenabstand
Recommended distance to floor
150 mm
72 mm

6
SCHAUKELHAKEN MIT HOLZGEWINDE
(HOLZBALKEN)
Schaukelhaken mit Holzgewinde müssen mindestens 10 mm
über das Gewinde hinaus (70 mm) bis zur Markierung in
den Holzbalken eingeschraubt werden (A), damit nicht das
Knickmoment, die Hauptbelastung, auf das Gewinde trifft.
Die Holzbalkenstärke muss mindestens 80 mm sein: Der
Balken muss bei einem 10 mm- Schaukelhaken mit einem
7 mm-Bohrer auf 50 mm Tiefe vorgebohrt werden. Bei
Holztrockenrissen im Bereich der Borhlöcher sind die Haken
zu entfernen, da durch Kerbwirkung eine Bruchgefahr für
den Haken besteht.
SWING HOOK WITH WOOD THREAD
(WOODEN BEAM)
The swing hook with wood thread must be screwed in at
least 10 mm past the thread (70 mm) until the marking
lines up with the wooden beam (A). This is to prevent
exposing the thread to buckling, which is the primary source
of stress. The width of the wooden beam must be at least
80 mm: for a 10 mm swing hook, pre-drill 50 mm into the
beam with a 7 mm bit. If there are cracks in the wood in
the area of the drilled holes, the hooks must be removed,
as the notch effect can increase the risk of breakage for
the hook.
SCHAUKELHAKEN IM MAUERWERK
Zur Befestigung eines Schaukelhakens im Mauerwerk ist
bei der Drahtstärke 10 mm der Dübel S 12 zu verwenden.
Der Schaukelhaken muss 15 mm über das Gewinde hinaus
bis zur Markierung in den Dübel eingeschraubt werden. Die
Dübelöffnung muss mit der Wand abschließen.
SWING HOOK IN BRICKWORK
To secure a swing hook in the brickwork, use a 10 mm gauge
and an S 12 wall plug. The swing hook must be screwed in
15 mm past the thread until the marking lines up with the
wall plug. The opening of the wall plug must be flush with
the wall.
MONTAGEANLEITUNG . INSTALLATION INSTRUCTIONS
Falsch . Incorrect
Richtig . Correct
A
D
Unten
Down
Oben
Up
Falsch
Incorrect
Falsch
Incorrect
Richtig
Correct
A
B
D
Unten
Down
Oben
Up

7
WICHTIG
Bei allen Befestigungsarten müssen die Ösen der Schaukel-
haken quer zur Schaukelrichtung stehen (D). Alle Stellen,
an denen sich Metallteile berühren, müssen immer gut
gefettet sein. Alle tragenden Teile einer Schaukel sind
regelmäßig zu überprüfen. Verwendung nur paarweise.
Mindestdrahtstärke des Schaukelrings 10 mm!
IMPORTANT
Regardless of the type of installation, the eyelets of the swing
hook must be perpendicular to the direction of swinging (D).
All the areas where metal parts come into contact with other
metal parts need to be well greased at all times. All of the
weight-bearing parts of the swing need to be examined on
a regular basis. Use only in pairs.
Swing ring with a minimum gauge of 10 mm!
MONTAGEANLEITUNG . INSTALLATION INSTRUCTIONS
INDIVIDUELLE DECKENHÖHE . INDIVIDUAL CEILING HEIGHT
2 - Punkt - Aufhängung . Two - point suspension 1- Punkt - Aufhängung . One - point suspension
Deckenhöhe .
Ceiling height Seil . Rope Kette . Chain Deckenhöhe .
Ceiling height Seil . Rope Kette . Chain
2200 – 2700 mm 1550 mm 500 mm 2200 mm n/a n/a
2700 - 3200 mm 1550 mm 1000 mm 2500 - 3000 mm 1550 mm 500 mm
3200 - 3700 mm 1550 mm 1500 mm 3000 - 3500 mm 1550 mm 1000 mm
3700 - 4200 mm 1550 mm 2000 mm 3500 - 4000 mm 1550 mm 1500 mm
4200 - 4700 mm 1550 mm 2500 mm 4000 - 4500 mm 1550 mm 2000 mm
4700 - 5200 mm 1550 mm 3000 mm 4500 - 5000 mm 1550 mm 2500 mm
5200 - 5700 mm 1550 mm 3500 mm 5000 - 5500 mm 1550 mm 3000 mm
5700 - 6200 mm 1550 mm 4000 mm 5500 - 6000 mm 1550 mm 3500 mm
> 6200 mm 1550 mm 4500 mm > 6000 mm 1550 mm 4000 mm
BITTE BEACHTEN
Werkseitig wird nur der Haken mit Holzgewinde beigelegt.
Länge 160 mm, Gewinde 60 mm. Die Version mit metrischem
Gewinde muss bauseits beigestellt werden.
PLEASE NOTE
Only the hook with wood thread supplied. Length
160 mm, thread 60 mm. The version with metric thread
must be provided by the customer.

8
WICHTIGE HINWEISE . IMPORTANT INFORMATION
Diese Anleitung gilt für alle in der Decke montierten
Schaukeln: Leya Swing Seat, Leya Wingback Swing Seat,
Leyasol Swing Seat und Leyasol Wingback Swing Seat.
Die Aufhängung muss geradlinig verlaufen – nicht verdrehen
oder verknoten! Beachten Sie die maximale Belastbarkeit
von 110 kg (getestet nach DIN EN 16139 L1).
Zum Aufhängen des Swing Seats verwenden Sie bitte nur
Aufhängeelemente, die dafür vorgesehen sind. Die Aufhänge-
vorrichtung muss fachmännisch installiert sein und in regel-
mäßigen Abständen auf Verschleiß überprüft und gegeben-
enfalls ersetzt werden. Starke Belastungen wirken sich
vermindernd auf die Lebensdauer der Seile aus.
Seile können abnutzen und brüchig werden. Starke farbliche
Veränderungen können darauf hinweisen. Kontrollieren
Sie daher Ihr Produkt vor Gebrauch auf seine Belastbarkeit
und benutzen Sie es nicht, sobald die volle Belastbarkeit
nicht mehr gewährleistet ist. Lassen Sie Kinder nie un-
beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass der Swing Seat nicht als Turngerät
oder Klettergerüst missbraucht wird, die Angaben einge-
halten und auch allen weiteren Nutzern bekannt gegeben
werden. Während der Benutzung dürfen sich keine Personen
unter dem Swing Seat aufhalten. Bei Missachtung besteht
eine Verletzungsgefahr, für die die Freifrau Manufaktur
keine Haftung übernimmt.
Bis zum nächsten Hindernis muss ein Mindestabstand von
70 cm eingehalten werden, bei Installation mit 1 -Punkt-
Aufhängung 100 cm.
Bei Beschädigungen nicht weiter benutzen. Beschädigte
Teile bitte entsorgen und austauschen.
Änderungen und Irrtum vorbehalten.
The instructions apply to all swings mounted in the ceiling:
Leya Swing Seat, Leya Wingback Swing Seat, Leyasol Swing
Seat and Leyasol Wingback Swing Seat.
The suspension elements must be straight – do not twist
or knot them. Please observe the maximum weight limit of
110 kg (tested in accordance with DIN EN 16139 L1).
When hanging up the swing seat, please use only the ele-
ments provided for this purpose. The swing seat must be
installed correctly, and the parts checked on a regular basis
for wear and replaced as required. Excessive weight will
shorten the service life of the ropes.
Ropes may deteriorate with use and become brittle. Sig-
nificant changes in colour may be a visible sign of wear and
tear. So, check the load-bearing capacity of your product
before using it and stop using it once full capacity can no
longer be guaranteed. Never leave children in the swing
unsupervised.
Please ensure that the swing is not used as gymnastic
equipment or for climbing and that the requirements are
observed and made clear to all other users. Please keep the
space below the swing free of people when in use. Failure
to do so could result in injury, for which Freifrau Manufak-
tur does not assume any liability.
A distance of at least 70 cm must be maintained from any
objects; for installation with single-point suspension, this
distance is 100 cm.
Do not continue to use if damaged. Please dispose of and
replace any damaged parts.
Subject to change. Errors excepted.

INTERVIEW
9
KONTAKT . CONTACT
Freifrau Manufaktur GmbH & Co. KG
Gildestraße 9, 32657 Lemgo
Deutschland . Germany
Tel.: +49 (0)5261 971330-0
www.freifrau.com
-
IMPRESSUM . IMPRINT
Geschäftsführer/Managing director: Hansjörg Helweg
Registergericht/Company registration: AG Lemgo, HRA 5087
Sitz der Gesellschaft/Head offices: Lemgo
Steuer-Nr./Tax ID n.: Steuernr. 329/5886/1801
USt-IdNr./VAT ID n.: DE 280 509 768
ART-DIREKTION . ART DIRECTION
Hoffmann Kahleyss Design, Hamburg
GESTALTUNG . DESIGN
Anna Bertermann & Meike Winters, Hamburg
LITHOGRAFIE . LITHOGRAPHY
edelweiß publish, Hamburg
DRUCK . PRINT
Beisner Druck, Buchholz
FOTOGRAFIE . PHOTOGRAPHIE
Patrick Pantze Images, Wolfgang Stahr
DANKE AN . THANKS TO
Jan Kath Design GmbH

This manual suits for next models
3
Other Freifrau Swing Set manuals
Popular Swing Set manuals by other brands

LEGOOIN
LEGOOIN SWING.001 User instructions

Backyard Discovery
Backyard Discovery BIG BRUTUS SWINGSET 1952050 Owner's manual & assembly instructions

Graco
Graco 1423 owner's manual

Backyard Discovery
Backyard Discovery SHENANDOAH 65413B owner's manual

Graco
Graco Silhouette Silhouette Swing owner's manual

Kettler
Kettler Gondel 08376-910 user manual

SPORTSPOWER
SPORTSPOWER MY FIRST SKYFLYER Assembly instructions and user's manual

Trigano
Trigano TE 600 Assembling instructions

Backyard
Backyard SARATOGA owner's manual

Hudora
Hudora 72114 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

WALKY
WALKY WL1024 Instructions and warnings for installation and use

BOERPLAY
BOERPLAY Duo Swing XL manual