FXA FXAZ1A-HB-2411SRE User manual

FXAZ1A-HB-2411SRE
Instruction manual (Original instructions) GB pg 4-11
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 12-18
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 19-25
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO pg 26-32
Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) RU pg 33-40
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) EE pg 41-47
Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) LV pg 48-54
Instaliavimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) LT pg 55-61
Instrukcja obsługi (oryginalna instrukcja) PL pg 62-69

2
(1)
8
10
1
(2) (3)
5
2 3 9
4
11
6
7
7

3
(4) (5)
(6) (7)
(8) (9)
(10) (11)

4
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
WAŻNE! Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować ilustracje i specyfikację.

5
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
The power tool is intended for domestic use only.
The power tool is not suitable and is not intended
for commercial or professional use.
The warranty does not cover defects and damage
to power tools resulting from use for purposes
other than domestic use, in particular as a result of
pushing through and abuse.
”Warranty is voided in case the tool is damaged due
to one of the conditions below:
1. Misuse of product or negligence of proper
maintenance of product,
2. Commercial, professional or rental use of product,
3. Repair done by an unauthorized service company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use auxiliary handle supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
When using this product it is essential that the
following rules for use are followed:
When drilling it is common that the core / drill bit jams
in the material being drilled. This will result in the
product trying to rotate around the drill bit and
potentially come out of your grip. This product has a
safety clutch mechanism. This safety clutch
mechanism will be activated and stop the drive to the
drill bit BUT only if you resist the initial forces caused
by the jamming by securely holding the product with
both hands.
ALWAYS ensure that the auxiliary handle is firmly
affixed and secured.
The auxiliary and main handle must be firmly held to
resist any movement of the product when the core
drill or drill bit becomes jammed.
ALWAYS use this product when standing on a firm
and secure platform or the ground. (DO NOT USE ON
LADDERS OR STEPS.)
NEVER start the product with the core or drill bit
jammed in position.
DO NOT stretch to hold the product. Do not work
above shoulder height or below knee height, as the
product cannot be securely held.
VIBRATION AND NOISE REDUCTION
To reduce the impact of noise and vibration emission,
limit the time of operation, use low-vibration and low-
noise operating modes as well as wear personal
protective equipment.

6
Take the following points into account to minimise the
vibration and noise exposure risks:
Only use the product as intended by its design and
these instructions.
Ensure that the product is in good condition and well
maintained.
Use correct cutting attachments for the product and
ensure they are in good condition.
Keep tight grip on the handles/grip surface.
Maintain this product in accordance with these
instructions and keep lubricated (where appropriate).
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a longer period of time.
EMERGENCY
Familiarise yourself with the use of this product by
means of this instruction manual. Memorise the safety
directions and follow them to the letter. This will help
to prevent risks and hazards.
Always be alert when using this product, so that you
can recognise and handle risks early. Fast intervention
can prevent serious injury and damage to property.
Switch off and disconnect from the power supply if
there are malfunctions. Have the product checked by
a qualified professional and repaired, if necessary,
before you operate it again.
RESIDUAL RISKS
Even if you are operating this product in accordance
with all the safety requirements, potential risks of
injury and damage remain. The following dangers can
arise in connection with the structure and design of
this product:
Health defects resulting from vibration emission if the
product is being used over long periods of time or not
adequately managed and properly maintained.
Injuries and damage to property due to broken cutting
attachments or the sudden impact of hidden objects
during use.
Danger of injury and property damage caused by
flying objects.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.

7
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
COMPONENTS & CONTROLS (FIG 1)
YOU WILL NEED
(Items not supplied)
Suitable personal protective equipment
(Items supplied)
Auxiliary handle
Depth stop
SDS drill bits x 3
SDS chisel bits x 2
Keyed drill chuck
Chuck key
ASSEMBLY
Note: Before carrying out any assembly or
disassembly of the unit please ensure that the unit is
not connected to the electrical supply.
FITTING SDS BITS
Different drill bits can be used with this product
depending on the workpiece material and application
required.
Warning! Always use drill bits according to the
intended use. For example, never use a drill bit
intended for working on wood for working on stone or
vice versa.
Observe the technical requirements of this product
(see section “Technical specification”) when
purchasing and using drill bits.
Some drill bits are very sharp and become hot during
use.
Handle them carefully. Wear protective gloves when
handling cuts.
INSERTING SDS BITS
Apply a thin coating of grease to the splined drive
system (SDS) shank of the drill bit.
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in
until it engages, Fig.2.
After installing, always make sure that the bit is
securely held in place by trying to pull it out.
1. SDS chuck
2. Depth stop
3. Depth stop locking knob
4. Handle
5. Continuous operation lock knob
6. SDS drill bits x 3 (6, 8,10mm)
7. SDS chisel bits x 2 (Flat & Point)
8. Auxiliary handle
9. Mode selector
10. Forward/Reverse lever
11. On/Off Switch

8
REMOVING SDS BITS
Pull the chuck sleeve backwards and remove the SDS
drill bit, Fig.3.
Insert a new one as described above, if desired.
WOOD AND METAL DRILL BITS
Warning! Do not use a keyed drill chuck for hammer
drilling or chiselling applications! It is intended
exclusively for drilling with drill bits for wood and metal.
INSERTING
Note:Akeyeddrillchuckallowsnormalbits(nonSDS
type) to be used with the product.
To fit the keyed drill chuck, turn the chuck and push it
in until it engages.
Insert the chuck key into one of the holes on the keyed
drill chuck and then turn the key anticlockwise until the
tool socket is opened wide enough to insert the drill
bit.
Insert the drill bit all the way to the stop.
Insert the chuck key into one of the holes on the keyed
drill chuck and then turn the chuck key clockwise until
the drill bit is securely fastened and centred in the
keyed drill chuck.
Warning! After short operation, switch the product off,
disconnect it from power supply and check once again
that the drill bit is properly fastened. Caution, the drill
bit could be hot.
REMOVING
Insert the chuck key into one of the holes on the keyed
drill chuck and then turn the chuck key anticlockwise
until the tool socket is opened wide enough to pull out
the drill bit.
DEPTH STOP
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Slacken the depth stop locking knob
enough to allow the depth stop to be inserted through
the locating hole Fig.4.
Align the tip of the depth stop with the drill tip. Now
pull the depth stop back by the required drilling depth.
Tighten the depth stop locking knob clockwise to fix
the depth stop in position.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Make sure the on/off switch is in its off position.
Connect the plug with a suitable socket.
Warning! Check the voltage! The voltage must comply
with the information on the rating label.
AUXILIARY HANDLE
This drill is supplied with the auxiliary handle fitted, to
adjust the position of the auxiliary handle slacken the
handle by rotating it in an anti-clockwise direction
Fig.5.
Adjust the auxiliary handle so that you can hold the
product safely during operation (Fig.6 to 8).
Turn the auxiliary handle clockwise to tighten the
clamp.
Warning! Never operate the product without the
auxiliary handle to avoid accidents and injury. Always
ensure that the auxiliary handle is attached and
secured correctly before operation. The auxiliary handle
provides better control of the product in case of
sudden jams during use when considerable forces are
released.
DRILLING MODES (FIG.9)
Caution: Tool must come to a complete stop before
activating the mode selector button or damage to the
tool may result.
To select the operating mode, press mode selector
button (f) and turn the mode selector (g) so the arrow
points to the corresponding symbol.
Release the mode selector button and check that the
mode selector switch is locked in place.
Note: The arrow on the mode selector must be aligned
with one of the symbols at all times. There are no
operable positions between the positions.
ROTARY DRILLING MODE
Use rotary drilling mode for wood, metal, and
plastics.
HAMMER DRILL MODE
Use this mode for masonry drilling.
HAMMER ONLY MODE
For light chiseling.
ON/OFF SWITCH
Switch the product on by pressing the on/off switch
(Fig.10). Switch the product off by releasing the on/off
switch.
This machine is fitted with a continuous operation
button. To start the machine squeeze the On/Off
trigger.
When the machine starts press in the continuous
operation button located on the side of the handle, Fig.
11, release the On/Off trigger.
The machine will now run continuously without the
need to maintain pressure on the On/Off trigger. To
stop the machine briefly squeeze then release the
On/Off trigger.
Warning! Before connecting the rotary hammer drill to
a power supply, make sure it is not in the ‘locked-on’
position. Failure to do so could result in accidental
starting of the drill resulting in possible serious injury.
GENERAL OPERATION
Check the product, its power cord and plug as well as
accessories for damage before each use. Do not use
the product if it is damaged or shows wear.
Double check that accessories or drill bits are properly
fixed.

9
Always hold the product by its main handle and
auxiliary handle at all times. Keep the handle surfaces
dry to ensure safe support.
Ensure that the air vents are always unobstructed and
clean. Clean them if necessary with a soft brush.
Blocked air vents may lead to overheating and
damage the product.
Switch the product off immediately if you are
disturbed while working by other people entering the
working area. Always let the product come to
complete stop before putting it down.
Do not overwork yourself. Take regular breaks to
ensure you can concentrate on the work and have full
control over the product.
Warning! Keep in mind that there are buried objects
hidden in every household. Ensure that there are no
gas, water or power lines hidden in the working area
that may be hit before operation – danger of electrical
shock and serious damage to people and property.
Use a suitable detector to trace such objects in
advance!
DRILLING
Always hold the product perpendicular to the point to
be drilled.
Holding it at an angle may cause slipping or jamming
of the drill bit.
Always place the drill bit tip directly on the point to be
drilled first and then switch the product on.
Pre-drill larger holes with a small diameter drill bit first.
Doing so makes drilling with large diameter drill bits
easier.
HAMMER DRILLING MODE
Use this function to drill holes in masonry.
Note: In principle, drill masonry in the hammer drilling
operation mode. However, in the first few seconds of
operation, the drill bit may deviate from the original
desired position due to the hammer action. To avoid
this, turn the hammer function off and pre-drill the
hole in the drilling mode.
Choose the SDS drill chuck and set the mode
selectors to the correct position. Insert a suitable SDS
drill bit.
DRILLING MODE
Use this function for drilling holes into wood, wood
similar materials, plastic or metal.
Choose the keyed drill chuck and set the mode
selectors to the correct position. Insert a suitable drill
bit.
Punch the drilling point before operation in order to
avoid slipping of the drill bit.
Use a metal drill bit for drilling into plastic and metal.
Where necessary use a cooling lubricant that is
available at your specialist dealer.
MAINTENANCE
Warning! Always switch the product off, disconnect it
from the power supply and let the product cool down
before performing inspection, maintenance and
cleaning work.
Keep the product clean. Remove debris from it after
each use and before storage.
Regular and proper cleaning will help ensure safe use
and prolong the life of the product.
Inspect the product before each use for worn and
damaged parts. Do not operate it if you find broken
and worn parts.
Warning! Only perform repairs and maintenance work
according to these instructions. All further works must
be performed by a qualified specialist.
GENERAL CLEANING
Clean the product with a dry cloth. Use a brush for
areas that are hard to reach.
Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3
bar).
Note: Do not use chemical, alkaline, abrasive or other
aggressive detergents or disinfectants to clean this
product as they might be harmful to its surfaces.
Check for worn or damaged parts. Replace worn parts
as necessary or contact an authorised service centre
for repair before using the product again.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
REPAIR
This product does not contain any parts that can be
repaired by the consumer. Contact a qualified
specialist to have it checked and repaired.
STORAGE
Clean the product as described.
Store the product and its accessories in a dry, frost-
free place.
Always store the product in a place that is
inaccessible to children.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C.
We recommend using the original package for storage
or covering the product with a suitable cloth to protect
it against dust.

10
TRANSPORTATION
Switch the product off and disconnect it from power
supply before transporting it anywhere.
Attach transportation guards, if applicable.
Always carry the product by its handles.
Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
Secure the product to prevent it from slipping or falling
over.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated voltage 230V~50Hz
Rated power 620W
No load speed 0-870 min-1
Impact rate 0-4850 min-1
Drilling capacities
Wood 25mm
Steel 13mm
Masonry 24mm
Cable length 2m
Sound Pressure Level LpA 88.2 dB(A)
K=3dB(A)
Sound Power Level LWA 99.2 dB(A)
K=3dB(A)
Vibration Level 11.2 m/s2, K=1.5m/s2
Vibration Level 11.8 m/s2, K=1.5m/s2

11
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Product conforms to RoHs
requirements
Waste electrical products should
not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for
recycling advice.
General warning
Double insulated for additional
protection.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

12
ESITTELY
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen
tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
niihin.
Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita,
jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä,
erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta
tai väärinkäytöstä.
"Takuu raukeaa, jos työkalu on vaurioitunut jostakin
seuraavista syistä.
1. Tuotteen väärä käyttö tai sen asianmukaisen
huollon laiminlyönti
2. Tuotteen kaupallinen tai ammatillinen käyttö tai
vuokraus
3. Korjauksen on tehnyt muu kuin valtuutettu
huoltoyritys
4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat
vauriot.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
Jos olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
ERITYISET TURVAOHJEET
Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle saattaa
aiheuttaa kuulonmenetyksen.
Käytä lisäkahvaa, joka toimitetaan työkalun mukana.
Hallinnan menettäminen voi johtaa henkilövahinkoon.
Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun
suoritat sellaisia toimintoja, joissa leikkuuvaruste voi
joutua kosketuksiin piilossa olevien johtojen tai
työkalun oman johdon kanssa. Leikkuulaitteen
kosketus "jännitteiseen" johtoon tekee myös
sähkötyökalun metalliosat "jännitteisiksi" ja saattaa
johtaa sähköiskuun.
Tätä laitetta käytettäessä on tärkeää noudattaa
seuraavia sääntöjä:
Porattaessa on yleistä, että ydin/poranterä jumittuu
porattavaan materiaaliin. Tästä seuraa se, että tuote
yrittää pyöriä poranterän ympäri ja saatat menettää
sen hallinnan. Tässä tuotteessa on
varmuuskytkinmekanismi. Tämä
varmuuskytkinmekanismi aktivoituu, ja se pysäyttää
poranterän, MUTTA vain jos vastustat jumittumisen
aiheuttamia voimia pitämällä tuotetta tukevasti
molemmin käsin.
Varmista AINA, että apukahva on kunnolla kiinnitetty ja
varmistettu.
Apukahvasta ja pääkahvasta on pidettävä kunnolla
kiinni, jotta pystyt vastustamaan tuotteen liikkeitä, jos
ydinpora tai poranterä jumittuu.
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

13
Seiso AINA tätä tuotetta käyttäessäsi vakaalla alustalla
tai maaperällä. (ÄLÄ KÄYTÄ TIKKAILLA TAI
PORTAILLA.)
Älä KOSKAAN käynnistä tuotetta ydin tai poranterä
jumittuneessa asennossa.
ÄLÄ kurkottele pitääksesi konetta. Älä työskentele
hartiatason yläpuolella tai polvien tason alapuolella,
koska silloin tuotetta ei voi pitää vakaasti.
TÄRINÄN JA MELUN VAIMENNUS
Voit vähentää melua ja tärinää rajoittamalla
käyttöaikaa, käyttämällä vähäisen tärinän ja vähäisen
melun toimintatiloja sekä käyttämällä
henkilönsuojaimia.
Ota seuraavat kohdat huomioon tärinä- ja
meluvaarojen vähentämiseksi:
Käytä tuotetta vai siten kuin se on suunniteltu ja
näiden ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että tuote on hyvässä kunnossa ja hyvin
huollettu.
Käytä tuotteelle tarkoitettuja leikkuuvarusteita ja
varmista, että ne ovat hyvässä kunnossa.
Pidä vakaasti kiinni kahvoista/tartuntapinnasta.
Huolla tuotetta ohjeiden mukaan ja huolehdi sen
voitelusta (mikäli sovellettavissa).
Suunnittele työaikataulusi siten, että voit jakaa
tärisevällä työkalulla työskentelyn pidemmälle
ajanjaksolle.
HÄTÄTILANNE
Tutustu tämän tuotteen käyttöön käyttöoppaan avulla.
Muista turvallisuusohjeet ja noudata niitä
kirjaimellisesti. Tämä auttaa välttämään riskit ja vaarat.
Ole aina valppaana tuotetta käyttäessäsi, siten voit
tunnistaa riskit ajoissa ja käsitellä ne oikein. Nopea
puuttuminen voi estää vakavan henkilövahingon tai
omaisuusvahingon.
Sammuta ja irrota laite sähkövirrasta, jos siinä ilmenee
toimintahäiriöitä. Tarkastuta laite ammattihenkilöllä ja
korjauta se, mikäli tarpeen, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
JÄÄNNÖSRISKIT
Vaikka käyttäisit tuotetta kaikkien turvamääräysten
mukaisesti, joitakin onnettomuus- ja
omaisuusvahinkoriskejä ei voida välttää. Seuraavia
tuotteen rakenteeseen ja suunnitteluun liittyviä vaaroja
saattaa ilmetä:
Tärinästä aiheutuvat terveydelliset ongelmat, jos
tuotetta käytetään pitkiä aikoja tai jos sitä ei hoideta
asianmukaisesti ja huolleta oikealla tavalla.
Henkilö- ja omaisuusvahingot rikkoutuneiden
leikkuutyökalujen tai piilossa oleviin kohteisiin
äkillisesti osumisen takia.
Sinkoutuvien esineiden aiheuttamat henkilö- ja
omaisuusvahingot.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa
vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain,
liukumattomat turvajalkineet, suojakypärä tai
kuulosuojain käytettynä asianmukaisissa
olosuhteissa vähentää henkilövammoja.

14
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on
off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen työkalun
käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka on jätetty
kiinni työkalun pyörivään osaan voi aiheuttaa
henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa työkalun
paremman hallinnanodottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
PAKKAUKSESTA PURKU
Huomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista laite sekä
mukana olevat tarvikkeet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että laite on hyvässä kunnossa ja kaikki
käyttöoppaassa luetellut tarvikkeet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki tarvikkeet ovat täydellisiä.
Jos jokin osa puuttuu, laite ja tarvikkeet tulee palauttaa
alkuperäisessä pakkauksessa jälleenmyyjälle.
Älä heitä pakkausta pois, pidä se tallessa koko
takuuajan ja kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista,
muutoin hävitä se asianmukaisella tavalla. Älä anna
lasten leikkiä tyhjillä muovipusseilla tukehtumisvaaran
takia.
OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
TARVITSET
(Toimitukseen kuulumattomat tarvikkeet)
Soveltuvat henkilönsuojaimet
(Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet)
Apukahva
Syvyyden rajoitin
SDS-poranterät x 3
SDS-talttaterät x 2
Avaimellinen poraistukka
Istukan avain
KOKOAMINEN
Huomautus: ennen laitteen kokoamista tai purkamista
on varmistettava, että laite ei ole liitettynä
sähköverkkoon.
SDS-TERIEN KIINNITTÄMINEN
Tuotteessa voidaan käyttää erilaisia poranteriä riippuen
työkappaleen materiaalista ja vaaditusta käytöstä.
Varoitus! Käytä aina määritetyn käytön mukaisia
poranteriä. Esimerkiksi älä käytä puumateriaaliin
tarkoitettua poranterää kiveen tai päinvastoin.
Huomioi tuotteen tekniset vaatimukset (katso kohta
”Tekniset tiedot”), kun ostat ja käytät poranteriä.
Jotkin poranterät ovat erittäin teräviä ja tulevat hyvin
kuumiksi käytön aikana.
Käsittele niitä varovasti. Käytä aina suojakäsineitä, kun
käsittelet teriä.
SDS-TERIEN SYÖTTÄMINEN
Levitä ohut rasvakerros uritettuun vääntöjärjestelmään
(SDS) poranterän varteen.
1. SDS-istukka
2. Syvyyden rajoitin
3. Syvyyden lukitusnuppi
4. Kahva
5. Jatkuvan käytön lukitusnuppi
6. SDS-poranterät x 3 (6, 8, 10 mm)
7. SDS-talttaterät x 2 (litteä ja piikki)
8. Apukahva
9. Tilavalitsin
10. Suunnanvaihtokytkin
11. Käynnistyskytkin

15
Syötä terä työkaluun. Käännä terää ja työnnä sitä,
kunnes se kiinnittyy, kuva 2.
Varmista asennuksen jälkeen, että terä on kunnolla
kiinni yrittämällä vetää se irti.
SDS-TERIEN POISTAMINEN
Vedä istukan holkki taaksepäin ja poista SDS-
poranterä, kuva 3.
Aseta uusi, kuten edellä on kuvattu, mikäli tarpeen.
PORANTERÄT PUUTA JA METALLIA VARTEN
Varoitus! Älä käytä avaimellista istukkaa
vasaraporaukseen tai talttakäytössä. Se on tarkoitettu
ainoastaan puuhun ja metalliin tarkoitettujen
poranterien kanssa käytettäväksi.
ASETTAMINEN
Huomautus: avaimellinen poraistukka mahdollistaa
normaalit terät (ei SDS-tyyppiset) tuotteen kanssa
käytettäviksi.
Kiinnitä avaimellinen poraistukka kääntämällä istukkaa
ja työntämällä sitä, kunnes se kiinnittyy.
Työnnä istukka-avain johonkin avaimellisen poraistukan
rei’istä ja käännä sitten avainta vastapäivään, kunnes
työkalun leuat aukeavat tarpeeksi, jotta voit työntää
siihen poranterän.
Työnnä poranterä niin syvälle kuin se menee.
Työnnä istukka-avain johonkin avaimellisen poraistukan
rei’istä ja käännä sitten istukka-avainta myötäpäivään,
kunnes poranterä on kunnolla kiinnitetty ja keskellä
avaimellista poraistukkaa.
Varoitus! Kun olet käyttänyt lyhyen aikaa työkalua,
sammuta se, irrota sähkövirrasta ja tarkista poranterän
kiinnitys uudelleen. Varo, poranterä voi olla kuuma.
POISTAMINEN
Työnnä istukka-avain johonkin avaimellisen poraistukan
rei’istä ja käännä sitten istukka-avainta vastapäivään,
kunnes työkalun leuat aukeavat tarpeeksi, jotta voit
vetää poranterän irti.
SYVYYSVASTE
Syvyysmittari on kätevä, jos halutaan porata reikiä,
joissa on sama syvyys. Löysää syvyysvasteen
lukitusnuppia riittävästi, jotta saat syvyysvasteen
työnnettyä reiän läpi, kuva 4.
Kohdista syvyysvasteen kärki poran kärjen kanssa.
Vedä syvyysvastetta taaksepäin haluamaasi
poraussyvyyteen.
Kiristä syvyysvasteen lukitusnuppi myötäpäivään,
jolloin syvyysvaste kiinnittyy paikoilleen.
KYTKEMINEN VIRTALÄHTEESEEN
Varmista, että käynnistyskytkin on off-asennossa.
Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan.
Varoitus! Tarkista jännite! Jännitteen tulee vastata
arvokilven tietoja.
APUKAHVA
Pora toimitetaan apukahva kiinnitettynä. Voit säätää
apukahvan asentoa löysäämällä kahvan kiertämällä sitä
vastapäivään, kuva 5.
Säädä apukahva siten, että voit pitää tuotetta
turvallisesti käytön aikana (kuvat 6–8).
Apukahvan kääntäminen myötäpäivään kiristää
puristimen.
Varoitus! Älä koskaan käytä tuotetta ilman apukahvaa,
jotta vältät onnettomuudet ja tapaturmat. Varmista aina
ennen käyttöä, että apukahva on kiinnitetty
kunnollisesti. Apukahva mahdollistaa tuotteen
paremman hallinnan äkillisissä juuttumisissa, jolloin
vapautuu huomattavia voimia.
PORAUSTILAT (KUVA 9)
Huomio: Työkalun täytyy pysähtyä kokonaan ennen
tilan valintapainikkeen painamista, muutoin työkalu voi
vaurioitua.
Valitse toimintatila painamalla tilan valintapainiketta (f)
ja kääntämällä tilanvalitsinta (g) siten, että nuoli osoittaa
vastaavaan symboliin.
Vapauta tilan valintapainike ja tarkista, että tilanvalitsin
on lukittu paikoilleen.
Huomautus: Tilanvalitsimen nuolen täytyy olla aina
kohdistettuna johonkin symboliin. Näiden välissä ei ole
käyttöasentoja.
KIERTOPORAUSTILA
Käytä kiertoporaustilaa puuhun, metalliin ja
muoviin.
VASARAPORAUSTILA
Käytä tätä tilaa tiiliin.
PELKKÄ VASARATILA
Kevyeen talttaukseen.
KÄYNNISTYSKYTKIN
Kytke tuote päälle painamalla käynnistyskytkintä (kuva
10). Kytke tuote pois päältä vapauttamalla
käynnistyskytkin.
Kone on varustettu jatkuvan toiminnan painikkeella.
Käynnistä kone puristamalla käynnistysliipaisinta.
Kun kone käynnistyy, paina kahvan sivussa olevaa
jatkuvan toiminnan painiketta, kuva 11, ja vapauta
käynnistysliipaisin.
Kone käy nyt yhtäjaksoisesti, eikä käynnistys tarvitse
pitää painettuna. Kone sammutetaan puristamalla
lyhyesti käynnistysliipaisinta ja vapauttamalla se sitten.
Varoitus! Ennen poravasaran yhdistämistä
virtalähteeseen, varmista, että liipaisin ei ole ”lukitussa
on-asennossa”. Tämä voisi aiheuttaa poran tahattoman
käynnistymisen ja johtaa vakavaan henkilövahinkoon.

16
YLEISEN TOIMINTA
Tarkasta tuote, sen virtajohto ja pistoke sekä
lisävarusteet vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut
tai näyttää kuluneelta.
Varmista, että lisävarusteet ja poranterät ovat kunnolla
kiinni.
Pidä tuotetta aina pääkahvasta ja apukahvasta. Pidä
kahvojen pinnat kuivina, jotta varmistat turvallisen tuen.
Varmista, että kaikki tuuletusaukot ovat aina
esteettömät ja puhtaat. Puhdista ne tarvittaessa
pehmeällä harjalla. Tukossa olevat tuuletusaukot voivat
johtaa ylikuumenemiseen ja tuotteen vaurioitumiseen.
Kytke tuote heti pois päältä, jos sinua häiritään
työskentelyn aikana ja muita ihmisiä tulee
työskentelyalueelle. Anna tuotteen aina pysähtyä täysin
ennen sen laskemista käsistä.
Älä rasita itseäsi liikaa. Pidä säännöllisiä taukoja, jotta
varmistat työhön keskittymisen ja tuotteen täydellisen
hallinnan.
Varoitus! Muista, että kaikissa kotitalouksissa on
piilossa olevia kohteita. Varmista, ettei
työskentelyalueen takana ole kaasu- tai vesiputkia tai
sähköjohtoja, joihin voit työskentelyn aikana osua.
Sähköiskun vaara sekä vakavan henkilö- ja
omaisuusvahingon vaara. Käytä sopivaa tunnistinta
tällaisten kohteiden tunnistamiseen etukäteen!
PORAAMINEN
Pidä tuotetta kohtisuorassa porattavaan kohtaan
nähden.
Jos pidät sitä vinossa, poranterä voi luistaa tai
jumiutua.
Aseta aina ensin poranterä suoraan porattavan kohdan
päälle ja kytke vasta sen jälkeen tuote päälle.
Esiporaa suuret reiät ensin pienen läpimitan
poranterillä. Tämä tekee suuren läpimitan poranterillä
poraamisesta hieman helpompaa.
VASARAPORAUSTILA
Käytä tätä toimintoa, kun poraat kiveen ja
muuraukseen.
Huomautus: Periaatteessa poraa muurattuja rakenteita
ja kiveä vasaraporaustilassa. Kuitenkin ensimmäisten
sekuntien aikana poranterä voi siirtyä alkuperäisestä
paikasta pois vasaratoiminnon takia. Tämän
välttämiseksi kytke vasaratoiminto pois ja esiporaa
reikä poraustilassa.
Valitse SDS-poraistukka ja aseta tilanvalitsimet oikeaan
asentoon. Valitse sopiva SDS-poranterä.
PORAUSTILA
Käytä tätä toimintoa reikien poraamisessa puuhun,
puumaisiin materiaaleihin, muoviin tai metalliin.
Valitse avaimellinen poraistukka ja aseta tilanvalitsimet
oikeaan asentoon. Valitse sopiva poranterä.
Pistä porauskohtaan reikä ennen aloittamista, jotta
vältät poranterän luistamisen.
Käytä metallista poranterää muovin ja metallin
poraamiseen. Mikäli tarpeen käytä lastuamisnestettä,
jota saat erikoisliikkeistä.
KUNNOSSAPITO
Varoitus! Kytke aina tuote pois päältä, irrota se
virtalähteestä ja anna sen jäähtyä ennen kuin tarkastat
sitä, teet huoltotoimenpiteitä tai puhdistat sitä.
Pidä tuote puhtaana. Poista siitä roskat joka käytön
jälkeen ja ennen varastointia.
Säännöllisen ja asianmukaisen puhdistuksen avulla
varmistetaan tuotteen turvallinen käyttö ja pitkä
käyttöikä.
Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa kulumisen ja
vaurioituneiden osien varalta. Älä käytä sitä, jos löydät
rikkoutuneita tai kuluneita osia.
Varoitus! Tee ainoastaan näissä ohjeissa mainitut
korjaus- ja kunnossapitotyöt. Kaikki muut työt on
annettava pätevän asiantuntijan tehtäväksi.
YLEINEN PUHDISTAMINEN
Puhdista tuote kuivalla liinalla. Puhdista vaikeasti
päästävät paikat harjalla.
Poista pinttynyt lika paineilmalla (enintään 3 bar).
Huomautus: Älä käytä tuotteen puhdistamiseen
kemiallisia, emäksisiä, hankaavia tai muita voimakkaita
puhdistus- tai desinfiointiaineita, koska ne voivat
vaurioittaa sen pintaa.
Tarkasta osat kulumisen ja vaurioiden varalta. Vaihda
kuluneet osat, mikäli tarpeen tai tilaa korjaus
valtuutetusta huoltoliikkeestä ennen tuotteen uudelleen
käyttämistä.
VOITELU
Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä
korkealaatuista voiteluainetta, joka riittää koko työkalun
kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä
työkalu ei tarvitse lisävoitelua.
KORJAAMINEN
Tuote ei sisällä osia, jotka kuluttaja voisi itse korjata.
Tarkistuta ja korjauta tuote pätevällä asiantuntijalla.
VARASTOINTI
Puhdista tuote kuvatulla tavalla.
Varastoi tuote ja sen varusteet kuivassa ja jäätymiseltä
suojatussa paikassa.
Säilytä konetta paikassa, johon lapset eivät pääse.
Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 °C.
Suosittelemme käyttämään varastoinnin aikana
alkuperäistä pakkausta tai peittämään tuotteen
sopivalla peitolla, jotta se on pölyltä suojattuna.

17
KULJETTAMINEN
Kytke tuote pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen
kuin kuljetat sitä mihinkään.
Kiinnitä kuljetussuojat, mikäli tarpeen.
Kanna tuotetta aina sen kahvoista.
Suojaa tuote kovilta iskuilta ja voimakkaalta tärinältä
ajoneuvokuljetuksen aikana.
Kiinnitä tuote, jottei se kaadu tai putoa.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V~50 Hz
Nimellisteho 620 W
Joutokäyntinopeus 0–870 kierr./min-1
Iskuteho 0–4850 kierr./min-1
Porauskapasiteetti
Puu 25 mm
Teräs 13 mm
Muuraus, kivi 24 mm
Kaapelin pituus 2m
Äänenpainetaso LpA 88,2 dB(A)
K=3dB(A)
Äänitehotaso LWA 99,2 dB(A)
K=3dB(A)
Tärinätaso 11,2 m/s2, K=1,5m/s2
Tärinätaso 11,8 m/s2, K=1,5m/s2

18
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
SYMBOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Lue käyttöohjeet.
Tuote vastaa RoHs-direktiivin
vaatimuksia
Vanhoja sähkölaitteita ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä ne, jos keräyspisteitä on
olemassa. Kysy kierrätysohjeet
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Kaksoiseristys tuo lisäsuojaa.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojainta
Yleinen varoitus

19
ELEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
INLEDNING
Tack för att du köper denna produkt som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
Elverktyget är endast avsett för hushållsbruk.
Elverktyget är inte lämpligt och inte avsett för
kommersiell eller yrkesmässig användning.
Garantin täcker inte defekter och skador på
elverktyg som härrör från andra
användningsområden än hushållsbruk, i synnerhet
till följd av genomdrivning och missbruk.
"Garantin upphävs om verktyget skadas på grund av
ett av följande förhållanden:
1. Missbruk av produkten eller försummelse av
korrekt underhåll av produkten,
2. Produkten används kommersiellt, yrkesmässigt
eller hyrs ut,
3. Reparation utförd av ett obehörigt serviceföretag.
4. Skador orsakade av externa objekt eller ämnen.”
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
du kontakta den lokala sophanteringsstationen
gällande återvinning och bortskaffande.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Använd hörselskydd Exponering av buller kan orsaka
hörselskador.
Använd det extra handtaget som medföljer verktyget.
Tappad kontroll kan orsaka personskador.
Håll verktyget i dess isolerade greppytor vid
användning där skärtillbehören kan träffa dolda
ledningar eller sin egen kabel. Skärtillbehör som träffar
en strömförande ledning kan göra oskyddade
metalldelar strömförande och ge användaren en
elektrisk stöt.
Vid användning av denna produkt är det viktigt att
följande regler efterföljs:
Vid borrning är det vanligt att kärnan/bitsen fastnar i
materialet som borras i. Detta innebär att produkten
försöker vrida sig runt bitsen och att du kanske tappar
greppet. Denna produkt har en säkerhetsmekanism.
Denna säkerhetsmekanism aktiveras och stoppar
drivningen till borrbitsen MEN endast om du motstår
den initiala kraften då bitsen stoppas genom att hålla
fast produkten med båda händerna.
Se ALLTID till att det extra handtaget är ordentligt
monterad och säkrad.
Det extra handtaget och huvudhandtaget måste hållas
i ordentligt för att motstå alla rörelser från produkten
när borrkärnan eller borrbitsen fastnar.
Stå ALLTID på en jämn och säker plattform eller på
marken vid användning av denna produkt. (STÅ INTE
PÅ STEGAR ELLER TRAPPSTEG.)

20
Starta ALDRIG produkten med kärnan eller bitsen i ett
fastnat läge.
Sträck INTE ut dig för att hålla produkten. Arbeta inte
ovanför axelhöjd eller under knähöjd eftersom
produkten då inte kan hållas på ett säkert sätt.
REDUCERA VIBRATIONER OCH BRUS
För att minska effekterna från buller och vibrationer,
begränsa användningstiden, använd driftlägen med
låg vibration och lågt brus, bär även personlig
skyddsutrustning.
Ha följande punkter i åtanke för att minimera risken för
vibrationer och brus.
Använd endast produkten för sin avsedda användning
och enligt dessa instruktioner.
Se till att produkten är i ett gott skick och väl
underhållen.
Använd korrekta skärtillbehör för produkten och se till
att de är i ett gott skick.
Håll handtagen/greppytan ordentligt.
Underhåll produkten i enlighet med dessa
instruktioner och se till att den är insmörjd (på dess
avsedda platser).
Planera ditt arbetsschema för att sprida ut
användningen av högvibrerande verktyg över en
längre tidsperidod.
NÖDFALL
Bekanta dig med användningen av denna produkt via
denna bruksanvisning. Memorera
säkerhetsanvisningarna och följ dem bokstavligen.
Detta kommer att hjälpa dig att förhindra risker och
faror.
Var alltid uppmärksam när du använder denna
produkt, så att du känner igen och kan hantera
riskerna i ett tidigt skede. Ett snabbt ingripande kan
förhindra allvarliga personskador och skada på
egendom.
Stäng av och koppla ur enheten från
strömförsörjningen vid felfunktioner. Kontrollera
produkten och reparera den (om nödvändigt) hos en
kvalificerad yrkesman innan den används igen.
ÅTERSTÅENDE RISKER
Även om du använder den här produkten i enlighet
med alla säkerhetskrav, kvarstår potentiella risker för
personskador och skada på egendom. Följande faror
kan uppstå i samband med denna produkts struktur
och design:
Hälsofaror från vibrationer om produkten används
under en längre tidsperiod eller inte hanteras och
underhålls korrekt.
Personskador och skada på egendom på grund av
trasiga skärtillbehör eller plötsliga stötar från dolda
objekt vid användning.
Fara! Risk för personskador och skada på egendom
som orsakas av flygande objekt.
ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER
VARNING! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRYMMET
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk
utomhus. Användning av sådan sladd minskar
risken för elchocker.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam och titta på det du gör, och
använd elverktyget förnuftigt. Undvik att använda
elverktyget om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbruten
uppmärksamhet kan leda till allvarliga
personskador.
b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
munskydd, halkfria skor, hjälm och hörselskydd
som anpassats efter omständigheterna minskar
risken för personskador.
c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att
strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i
kontakten. Att bära elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan
strömbrytaren är på ökar också skaderisken.
Table of contents
Languages:
Other FXA Drill manuals