FXA FXAZ1C-HW-3801WEP User manual

FXAZ1C-HW-3801WEP
Instruction manual (Original instructions) GB pg 5-10
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 11-16
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 17-23
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO pg 24-30
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) EE pg 31-36
Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) LV pg 37-43
Naudojimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) LT pg 44-50
Instrukcja obsługi (oryginalna instrukcja) PL pg 51-57

2
(1)
6
5
1
(2)
2 3
4
8
7
10
11 9

3
(3) (4)
(5) (6)
(7) (8)
(10)(9)

4
IPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
WAŻNE! Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować ilustracje i specyfikację.

5
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
The power tool is intended for domestic use only.
The power tool is not suitable and is not intended
for commercial or professional use.
The warranty does not cover defects and damage
to power tools resulting from use for purposes
other than domestic use, in particular as a result of
pushing through and abuse.
”Warranty is voided in case the tool is damaged due
to one of the conditions below:
1. Misuse of product or negligence of proper
maintenance of product,
2. Commercial, professional or rental use of product,
3. Repair done by an unauthorized service company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use auxiliary handle supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
old power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
When using this product it is essential that the
following rules for use are followed:
When drilling it is common that the core / drill bit jams
in the material being drilled. This will result in the
product trying to rotate around the drill bit and
potentially come out of your grip. This product has a
safety clutch mechanism. This safety clutch
mechanism will be activated and stop the drive to the
drill bit BUT only if you resist the initial forces caused
by the jamming by securely holding the product with
both hands.
ALWAYS ensure that the auxiliary handle is firmly
affixed and secured.
The auxiliary and main handle must be firmly held to
resist any movement of the product when the core
drill or drill bit becomes jammed.
ALWAYS use this product when standing on a firm
and secure platform or the ground. (DO NOT USE ON
LADDERS OR STEPS.)
NEVER start the product with the core or drill bit
jammed in position.
DO NOT stretch to hold the product. Do not work
above shoulder height or below knee height, as the
product cannot be securely held.
VIBRATION AND NOISE REDUCTION
To reduce the impact of noise and vibration emission,
limit the time of operation, use low-vibration and low-
noise operating modes as well as wear personal
protective equipment.

6
Take the following points into account to minimise the
vibration and nois exposure risks:
Only use the product as intended by its design and
these instructions.
Ensure that the product is in good condition and well
maintained.
Use correct cutting attachments for the product and
ensure they are in good condition.
Keep tight grip on the handles/grip surface.
Maintain this product in accordance with these
instructions and keep lubricated (where appropriate).
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a longer period of time.
E ERGENCY
Familiarise yourself with the use of this product by
means of this instruction manual. Memorise the safety
directions and follow them to the letter. This will help
to prevent risks and hazards.
Always be alert when using this product, so that you
can recognise and handle risks early. Fast intervention
can prevent serious injury and damage to property.
Switch off and disconnect from the power supply if
there are malfunctions. ave the product checked by
a qualified professional and repaired, if necessary,
before you operate it again.
RESIDUAL RISKS
Even if you are operating this product in accordance
with all the safety requirements, potential risks of
injury and damage remain. The following dangers can
arise in connection with the structure and design of
this product:
ealth defects resulting from vibration emission if the
product is being used over long periods of time or not
adequately managed and properly maintained.
Injuries and damage to property due to broken cutting
attachments or the sudden impact of hidden objects
during use.
Danger of injury and property damage caused by
flying objects.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.

7
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) ave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
CO PONENTS & CONTROLS (FIG 1)
ASSE BLY
Note: Before carrying out any assembly or
disassembly of the unit please ensure that the unit is
not connected to the electrical supply.
INSERTING SDS AX BITS
Clean and lightly grease the shank end of the SDS
Max drill bit / chisel.
Pull the chuck sleeve (2) backward and insert the SDS
Max drill bit / chisel with a twist motion all the way to
the stop (Fig.2).
Note: When inserting the tool, take care that the dust
protection cap is not damaged. ave a damaged dust
protection cap replaced by a qualified specialist.
Release the chuck sleeve. Ensure that the SDS Max
drill bit / chisel is securely fastened.
Pull the SDS Max drill bit / chisel to verify it sits
securely in the drill chuck.
RE OVING SDS AX BITS
Pull the chuck sleeve (2) backwards and remove the
SDS Max drill bit / chisel.
Insert a new one as described above, if desired.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
M ke sure the on/off switch is in its off position.
Connect the plug with suit ble socket.
Warn ng! Check the volt ge! The volt ge must comply
with the inform tion on the r ting l bel.
AUXILIARY HANDLE
This drill is supplied with the uxili ry h ndle fitted, to
djust the position of the uxili ry h ndle sl cken the
h ndle by rot ting it in n clockwise direction Fig.3.
Adjust the uxili ry h ndle so th t you c n hold the
product s fely during oper tion (Fig.4 to 6).
Turn the auxiliary handle anti-clockwise to tighten the
clamp.
1. SDS Max chuck
2. Function mode selector
3. Greasing point
4. andle
5. On/Off Switch
6. Auxiliary handle
7. SDS Max point chisel bit
8. SDS Max drill bit
9. Spanner
10. Dust cover
11. Grease tub

8
Warning! Never operate the product without the
auxiliary handle to avoid accidents and injury. Always
ensure that the auxiliary handle is attached and
secured correctly before operation. The auxiliary handle
provides better control of the product in case of
sudden jams during use when considerable forces are
released.
DRILLING MODES (FIG.7)
Caut on: Tool must come to complete stop before
ctiv ting the mode selector button or d m ge to the
tool m y result.
T
o select the oper ting mode, press mode selector
button (f) nd turn the mode selector (g) so the rrow
points to the corresponding symbol.
Rele se the mode selector button nd check th t the
mode selector switch is locked in pl ce.
Note: The rrow on the mode selector must be ligned
with one of the symbols t ll times. There re no
oper ble positions between the positions.
HAMMER MODE
Rot te the Mode Selector to the H mmer
Setting. The Rot ry H mmer will h mmer when
powered.
HAMMER/DRILL MODE
Rot te the Mode Selector to the H mmer/Drill
setting. The Rot ry H mmer will revolve nd
h mmer when powered.
ADJUST CHISEL MODE
Rot te the Mode Selector to the Adjust Chisel
Setting.You c n now rot te the bit to the
desired ngle for chiseling. When finished
djusting the bit, rot te the Mode Selector to
the H mmer Setting to begin chiseling.
ON/OFF SWITCH
Switch the product on by pressing the on/off switch
(Fig.8). Switch the product off by releasing the on/off
switch.
DUST COLLECTOR
Slide the dust collector over the drill bit to protect the
user and the product from dust or debris (Fig.9). Once
work has ended, remove the dust collector from the
drill, remove dust and debris from the dust collector,
and then rinse it under lukewarm water.
GENERAL OPERATION
Check the product, its power cord and plug as well as
accessories for damage before each use. Do not use
the product if it is damaged or shows wear.
Double check that accessories or drill bits are properly
fixed.
Wear hearing and eyes protection, and protective
gloves.
Designate a work area that is clean and well lit. The
work area must not allow access by children or pets to
prevent distraction and injury.
Route the power cord along a safe route to reach the
work area without creating a tripping hazard or
exposing the power cord to possible damage. The
power cord must reach the work area with enough
extra length to allow free movement while working.
Secure loose work pieces using a vice or clamps (not
included) to prevent movement while working.
There must not be objects, such as utility lines, nearby
that will present a hazard while working.
Always hold the product by its main handle and
auxiliary handle at all times, Fig.10. Keep the handle
surfaces dry to ensure safe support.
Ensure that the air vents are always unobstructed and
clean. Clean them if necessary with a soft brush.
Blocked air vents may lead to overheating and damage
the product.
Switch the product off immediately if you are disturbed
while working by other people entering the working
area. Always let the product come to complete stop
before putting it down.
Do not overwork yourself. Take regular breaks to
ensure you can concentrate on the work and have full
control over the product.
Warning! Keep in mind that there are buried objects
hidden in every household. Ensure that there are no
gas, water or power lines hidden in the working area
that may be hit before operation – danger of electrical
shock and serious damage to people and property.
Use a suitable detector to trace such objects in
advance!
HA ER DRILL OPERATION
Adjust the auxiliary handle as needed.
Set the function by adjusting the mode selector to the
desired setting.
Plug in the power cord.
Squeeze and hold the trigger to turn on the rotary
hammer drill.
Do not apply excessive force, allow the tool to do the
work.
When finished, to prevent accidents, release the trigger
and disconnect its power supply. Allow the bit to cool
then pull back on the chuck and remove the bit from
the chuck and wipe off the bit’s shank. Clean the tool,
then store the tool indoors out of children’s reach.
CONCRETE DRILLING TIPS
Do not add water to the drill hole.
Clean the bit flutes regularly while drilling.
Back the bit out of the hole often during drilling,
especially when drilling deep holes.
Grease the bit shank and bit holder and keep the
shank end of the bit dust and debris free.

9
Use the shortest bit practical.
When drilling deep holes, work in stages, use a short
bit for the beginning of the hole, then change to a
longer bit.
CHISEL OPERATION
Adjust the auxiliary handle as needed.
Set the function by adjusting the mode selector to the
desired setting.
Plug in the power cord.
Squeeze and hold the trigger to turn on the rotary
hammer drill.
Allow the rotary hammer drill to reach full speed
before contacting the work surface.
When finished, to prevent accidents, release the
trigger and disconnect its power supply after use. Pull
back on the chuck then remove the bit from the
chuck. Clean, then store the tool indoors out of
children’s reach.
AINTENANCE
Warning! Always switch the product off, disconnect it
from the power supply and let the product cool down
before performing inspection, maintenance and
cleaning work.
Keep the product clean. Remove debris from it after
each use and before storage.
Regular and proper cleaning will help ensure safe use
and prolong the life of the product.
Inspect the product before each use for worn and
damaged parts. Do not operate it if you find broken
and worn parts.
Warning! Only perform repairs and maintenance work
according to these instructions. All further works must
be performed by a qualified specialist.
GENERAL CLEANING
Clean the product with a dry cloth. Use a brush for
areas that are hard to reach.
Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3
bar).
Note: Do not use chemical, alkaline, abrasive or other
aggressive detergents or disinfectants to clean this
product as they might be harmful to its surfaces.
Check for worn or damaged parts. Replace worn parts
as necessary or contact an authorised service centre
for repair before using the product again.
LUBRICATION
Monthly, open the Grease Port, clean out old grease,
and replace with new grease.
Lubricate the bit shank with grease each time before
installing to maintain the life of the internal
mechanism.
Note: Warranty void if grease maintenance (internal
and bit shank) is not followed.
REPAIR
This product does not contain any parts that can be
repaired by the consumer. Contact a qualified
specialist to have it checked and repaired.
STORAGE
Clean the product as described.
Store the product and its accessories in a dry, frost-
free place.
Always store the product in a place that is
inaccessible to children.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C.
We recommend using the original package for storage
or covering the product with a suitable cloth to protect
it against dust.
TRANSPORTATION
Switch the product off and disconnect it from power
supply before transporting it anywhere.
Attach transportation guards, if applicable.
Always carry the product by its handles.
Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
Secure the product to prevent it from slipping or
falling over.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated voltage 230V~50 z
Rated power 1050W
No load speed 0-480 min-1
Impact rate 0-3780 min-1
Drilling capacities
Masonry 38mm
Impact energy 10 Joules
Sound Pressure Level LpA 93.8 dB(A)
Rotary hammer: K=3dB(A)
Chiselling hammer: LpA 95.8 dB(A)
K=3dB(A)
Sound Power Level LpA 104.8 dB(A)
Rotary hammer: K=3dB(A)
Chiselling hammer: LpA 106.8 dB(A)
K=3dB(A)
Vibration Level ah,Cheq:14.89 m/s2,
(main handle) K=1.5m/s2
Vibration Level ah,Cheq:13.02 m/s2,
(auxiliary handle) K=1.5m/s2

10
SY BOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Product conforms to Ro s
requirements
Waste electrical products should
not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for
recycling advice.
Gener l w rning
Double insulated for additional
protection.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
ENVIRON ENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

11
ESITTELY
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu kuluttajakäytössä
joka alkaa ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä
ostajaa. Ammattikäytössä takuuta ei myönnetä.Tämä
takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat raaka-aine-
ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille takuuaikana.
Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja korjaa tai
vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan edellyttäen
seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on käytetty
käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole käytetty
väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen, johon sitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei ole purettu
osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei ole
huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai käytetty
vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät kuulu
tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa kuljetusliike.
Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti suoraan
jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote tulee
palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen
tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
niihin.
Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita,
jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä,
erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta
tai väärinkäytöstä.
"Takuu raukeaa, jos työkalu on vaurioitunut jostakin
seuraavista syistä.
1. Tuotteen väärä käyttö tai sen asianmukaisen
huollon laiminlyönti
2. Tuotteen kaupallinen tai ammatillinen käyttö tai
vuokraus
3. Korjauksen on tehnyt muu kuin valtuutettu
huoltoyritys
4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat
vauriot.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄ INEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
Jos olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
ERITYISET TURVAOHJEET
Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle saattaa
aiheuttaa kuulonmenetyksen.
Käytä lisäkahvaa, joka toimitetaan työkalun mukana.
allinnan menettäminen voi johtaa henkilövahinkoon.
Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun
suoritat sellaisia toimintoja, joissa leikkuuvaruste voi
joutua kosketuksiin piilossa olevien johtojen tai
työkalun oman johdon kanssa. Leikkuulaitteen
kosketus "jännitteiseen" johtoon tekee myös
sähkötyökalun metalliosat "jännitteisiksi" ja saattaa
johtaa sähköiskuun.
Tätä laitetta käytettäessä on tärkeää noudattaa
seuraavia sääntöjä:
Porattaessa on yleistä, että ydin/poranterä jumittuu
porattavaan materiaaliin. Tästä seuraa se, että tuote
yrittää pyöriä poranterän ympäri ja saatat menettää
sen hallinnan. Tässä tuotteessa on
varmuuskytkinmekanismi. Tämä
varmuuskytkinmekanismi aktivoituu, ja se pysäyttää
poranterän, MUTTA vain jos vastustat jumittumisen
aiheuttamia voimia pitämällä tuotetta tukevasti
molemmin käsin.
Varmista AINA, että apukahva on kunnolla kiinnitetty ja
varmistettu.
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

12
Apukahvasta ja pääkahvasta on pidettävä kunnolla
kiinni, jotta pystyt vastustamaan tuotteen liikkeitä, jos
ydinpora tai poranterä jumittuu.
Seiso AINA tätä tuotetta käyttäessäsi vakaalla alustalla
tai maaperällä. (ÄLÄ KÄYTÄ TIKKAILLA TAI
PORTAILLA.)
Älä KOSKAAN käynnistä tuotetta ydin tai poranterä
jumittuneessa asennossa.
ÄLÄ kurkottele pitääksesi konetta. Älä työskentele
hartiatason yläpuolella tai polvien tason alapuolella,
koska silloin tuotetta ei voi pitää vakaasti.
TÄRINÄN JA ELUN VAI ENNUS
Voit vähentää melua ja tärinää rajoittamalla
käyttöaikaa, käyttämällä vähäisen tärinän ja vähäisen
melun toimintatiloja sekä käyttämällä
henkilönsuojaimia.
Ota seuraavat kohdat huomioon tärinä- ja
meluvaarojen vähentämiseksi:
Käytä tuotetta vai siten kuin se on suunniteltu ja
näiden ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että tuote on hyvässä kunnossa ja hyvin
huollettu.
Käytä tuotteelle tarkoitettuja leikkuuvarusteita ja
varmista, että ne ovat hyvässä kunnossa.
Pidä vakaasti kiinni kahvoista/tartuntapinnasta.
uolla tuotetta ohjeiden mukaan ja huolehdi sen
voitelusta (mikäli sovellettavissa).
Suunnittele työaikataulusi siten, että voit jakaa
tärisevällä työkalulla työskentelyn pidemmälle
ajanjaksolle.
HÄTÄTILANNE
Tutustu tämän tuotteen käyttöön käyttöoppaan avulla.
Muista turvallisuusohjeet ja noudata niitä
kirjaimellisesti. Tämä auttaa välttämään riskit ja vaarat.
Ole aina valppaana tuotetta käyttäessäsi, siten voit
tunnistaa riskit ajoissa ja käsitellä ne oikein. Nopea
puuttuminen voi estää vakavan henkilövahingon tai
omaisuusvahingon.
Sammuta ja irrota laite sähkövirrasta, jos siinä ilmenee
toimintahäiriöitä. Tarkastuta laite ammattihenkilöllä ja
korjauta se, mikäli tarpeen, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
JÄÄNNÖSRISKIT
Vaikka käyttäisit tuotetta kaikkien turvamääräysten
mukaisesti, joitakin onnettomuus- ja
omaisuusvahinkoriskejä ei voida välttää. Seuraavia
tuotteen rakenteeseen ja suunnitteluun liittyviä vaaroja
saattaa ilmetä:
Tärinästä aiheutuvat terveydelliset ongelmat, jos
tuotetta käytetään pitkiä aikoja tai jos sitä ei hoideta
asianmukaisesti ja huolleta oikealla tavalla.
enkilö- ja omaisuusvahingot rikkoutuneiden
leikkuutyökalujen tai piilossa oleviin kohteisiin
äkillisesti osumisen takia.
Sinkoutuvien esineiden aiheuttamat henkilö- ja
omaisuusvahingot.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄ Ä OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. äiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalua. Älä käytä työkalua
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. etkellinen
epähuomio työkalua käytettäessä voi johtaa
vakaviin henkilövammoihin.

13
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomat
turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojain
käytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentää
henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on
off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen työkalun
käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka on jätetty
kiinni työkalun pyörivään osaan voi aiheuttaa
henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa työkalun
paremman hallinnanodottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
PAKKAUKSESTA PURKU
uomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista laite sekä
mukana olevat tarvikkeet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että laite on hyvässä kunnossa ja kaikki
käyttöoppaassa luetellut tarvikkeet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki tarvikkeet ovat täydellisiä.
Jos jokin osa puuttuu, laite ja tarvikkeet tulee palauttaa
alkuperäisessä pakkauksessa jälleenmyyjälle.
Älä heitä pakkausta pois, pidä se tallessa koko
takuuajan ja kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista,
muutoin hävitä se asianmukaisella tavalla. Älä anna
lasten leikkiä tyhjillä muovipusseilla tukehtumisvaaran
takia.
OSAT JA SÄÄTI ET (KUVA 1)
KOKOA INEN
uomaa: Ennen laitteen kokoamista tai purkamista on
varmistettava, että laite ei ole liitettynä sähköverkkoon.
SDS AX-TERIEN SYÖTTÄ INEN
Puhdista ja voitele kevyesti SDS Max-poranterän /
taltan karapää.
Vedä istukan holkki (2) taaksepäin ja työnnä SDS Max-
poranterä / taltta kääntöliikkeellä vasteeseen asti (kuva
2).
uomaa: Kun työnnät työkalua, varo ettei pölysuojus
vaurioidu. Ammattitaitoinen asiantuntija saa vaihtaa
vaurioituneen pölysuojuksen.
Vapauta istukan holkki. Varmista, että SDS Max-
poranterä / taltta on kunnolla kiinnitetty.
Vedä poranterää / talttaa tarkistaaksesi, että se on
kunnolla kiinni poran istukassa.
SDS AX-TERIEN POISTA INEN
Vedä istukan holkki taaksepäin ja poista SDS Max-
poranterä / taltta.
Aseta uusi, kuten edellä on kuvattu, mikäli tarpeen.
KYTKE INEN VIRTALÄHTEESEEN
Varmista, että käynnistyskytkin on off-asennossa.
Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan.
1. SDS Max-istukka
2. Toimintotilan valitsin
3. Voitelupiste
4. Kahva
5. Käynnistyskytkin
6. Apukahva
7. SDS Max-talttaterä piikki
8. SDS Max-poranterät
9. Avain
10. Pölysuojus
11. Voiteluputki

14
Varoitus! Tarkista jännite! Jännitteen tulee vastata
arvokilven tietoja.
APUKAHVA
Pora toimitetaan apukahva kiinnitettynä. Voit säätää
apukahvan asentoa löysäämällä kahvan kiertämällä sitä
myötäpäivään, kuva 3.
Säädä apukahva siten, että voit pitää tuotetta
turvallisesti käytön aikana (kuvat 4–6).
Apukahvan kääntäminen vastapäivään kiristää
puristimen.
Varoitus! Älä koskaan käytä tuotetta ilman apukahvaa,
jotta vältät onnettomuudet ja tapaturmat. Varmista aina
ennen käyttöä, että apukahva on kiinnitetty
kunnollisesti. Apukahva mahdollistaa tuotteen
paremman hallinnan äkillisissä juuttumisissa, jolloin
vapautuu huomattavia voimia.
PORAUSTILAT (KUVA 7)
uomio: Työkalun täytyy pysähtyä kokonaan ennen
tilan valintapainikkeen painamista, muutoin työkalu voi
vaurioitua.
Valitse toimintatila painamalla tilan valintapainiketta (f)
ja kääntämällä tilanvalitsinta (g) siten, että nuoli osoittaa
vastaavaan symboliin.
Vapauta tilan valintapainike ja tarkista, että tilanvalitsin
on lukittu paikoilleen.
uomaa: Tilanvalitsimen nuolen täytyy olla aina
kohdistettuna johonkin symboliin. Näiden välissä ei ole
käyttöasentoja.
VASARATILA
Käännä tilavalitsin vasara-asetukseen. Pyörivä
vasara toimii, kun se kytketään virtaan.
VASARA-/PORAUSTILA
Käännä tilavalitsin vasara-/ porausasetukseen.
Pyörivä vasara pyörii ja toimii, kun se
kytketään virtaan.
TALTTATILAN SÄÄTÄ INEN
Käännä tilavalitsin taltta-asetuksen
säätämiseen. Voit nyt pyörittää terän
haluamaasi kulmaan talttatoimintoa varten.
Kun olet tehnyt terän säädön, käännä
tilavalitsin vasara-asetukseen ja aloita talttaus.
KÄYNNISTYSKYTKIN
Kytke tuote päälle painamalla käynnistyskytkintä (kuva
8). Kytke tuote pois päältä vapauttamalla
käynnistyskytkin.
PÖLYNKERÄÄJÄ
Liu’uta pölynkerääjä poranterän päälle suojaamaan
käyttäjää ja laitetta pölyltä ja roskilta (kuva 9). Kun
lopetat työskentelyn, poista pölynkerääjä porasta,
tyhjennä pöly ja roskat pölynkerääjästä ja huuhtele se
sitten lämpimän veden alla.
YLEINEN KÄYTTÖ
Tarkasta tuote, sen virtajohto ja pistoke sekä
lisävarusteet vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut
tai näyttää kuluneelta.
Varmista, että lisävarusteet ja poranterät ovat kunnolla
kiinni.
Käytä kuulosuojaimia, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Määritä työskentelyalue, joka on siisti ja hyvin valaistu.
Lapsia ja lemmikkieläimiä ei saa päästää
työskentelyalueelle häiriöiden ja loukkaantumisten
välttämiseksi.
Vedä virtajohto turvallista reittiä työskentelyalueelle.
Vältä luomasta kompastumisvaaraa tai altistamasta
virtajohtoa mahdollisille vaurioille. Virtajohto on
vedettävä työskentelyalueelle siten, että siinä on
riittävästi vapaata pituutta liikkumista varten.
Kiinnitä irralliset työkappaleet ruuvipenkkiin tai
puristimiin (ei mukana), jotta vältät työkappaleen
liikkumisen työskentelyn aikana.
Lähellä ei saa olla kohteita, kuten sähkölinjoja, jotka
voisivat aiheuttaa vaaran työskentelyn aikana.
Pidä tuotetta aina pääkahvasta ja apukahvasta, kuva
10. Pidä kahvojen pinnat kuivina, jotta varmistat
turvallisen tuen.
Varmista, että kaikki tuuletusaukot ovat aina
esteettömät ja puhtaat. Puhdista ne tarvittaessa
pehmeällä harjalla. Tukossa olevat tuuletusaukot voivat
johtaa ylikuumenemiseen ja tuotteen vaurioitumiseen.
Kytke tuote heti pois päältä, jos sinua häiritään
työskentelyn aikana ja muita ihmisiä tulee
työskentelyalueelle. Anna tuotteen aina pysähtyä täysin
ennen sen laskemista käsistä.
Älä rasita itseäsi liikaa. Pidä säännöllisiä taukoja, jotta
varmistat työhön keskittymisen ja tuotteen täydellisen
hallinnan.
Varoitus! Muista, että kaikissa kotitalouksissa on
piilossa olevia kohteita. Varmista, ettei
työskentelyalueen takana ole kaasu- tai vesiputkia tai
sähköjohtoja, joihin voit työskentelyn aikana osua.
Sähköiskun vaara sekä vakavan henkilö- ja
omaisuusvahingon vaara. Käytä sopivaa tunnistinta
tällaisten kohteiden tunnistamiseen etukäteen!
VASARAPORATOI INTO
Säädä apukahva tarvittaessa.
Aseta toiminto haluamaasi asetukseen säätämällä
tilavalitsinta.
Yhdistä virtajohto.
Kytke pyörivä vasarapora päälle puristamalla ja
pitämällä liipaisinta.
Älä käytä liikaa voimaa, anna työkalun tehdä työ.
Kun olet valmis, vapauta liipaisin ja irrota kone
virtalähteestä onnettomuuksien estämiseksi. Anna terän
jäähtyä, vedä sitten istukka taaksepäin, poista terä
istukasta ja pyyhi terän kara. Puhdista työkalu ja säilytä
sitä sisätiloissa poissa lasten ulottuvilta.

15
KÄYTÄNNÖN PORAUSVINKKEJÄ
Älä lisää vettä porausreikään.
Puhdista terän urat säännöllisesti porauksen aikana.
Vedä terää vähän ulos reiästä usein porauksen aikana,
etenkin poratessasi syviä reikiä.
Voitele terän kara ja terän pidike ja pidä terän kara
puhtaana pölystä ja roskista.
Käytä lyhintä mahdollista terää.
Kun poraat syviä reikiä, tee työ vaiheittain. Käytä reiän
alkuvaiheessa lyhyttä terää ja vaihda sitten pidempään
terään.
TALTTATOI INTO
Säädä apukahva tarvittaessa.
Aseta toiminto haluamaasi asetukseen säätämällä
tilavalitsinta.
Yhdistä virtajohto.
Kytke pyörivä vasarapora päälle puristamalla ja
pitämällä liipaisinta.
Anna pyörivän vasaporan saavuttaa täysi nopeus
ennen kuin päästät sen kosketukseen työpinnan
kanssa.
Kun olet valmis, vapauta liipaisin ja irrota kone
virtalähteestä käytön jälkeen onnettomuuksien
estämiseksi. Vedä istukka taaksepäin ja poista terä
istukasta. Puhdista ja säilytä työkalu sisätiloissa poissa
lasten ulottuvilta.
HUOLTO
Varoitus! Kytke aina tuote pois päältä, irrota se
virtalähteestä ja anna sen jäähtyä ennen kuin tarkastat
sitä, teet huoltotoimenpiteitä tai puhdistat sitä.
Pidä tuote puhtaana. Poista roskat siitä jokaisen
käyttökerran jälkeen ja ennen varastoon laittoa.
Säännöllinen ja kunnollinen puhdistaminen varmistaa
turvallisen käytön ja pidentää tuotteen käyttöikää.
Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa kulumisen ja
vaurioituneiden osien varalta. Älä käytä sitä, jos löydät
rikkoutuneita tai kuluneita osia.
Varoitus! Tee ainoastaan näissä ohjeissa mainitut
korjaus- ja kunnossapitotyöt. Kaikki muut työt on
annettava pätevän asiantuntijan tehtäväksi.
YLEINEN PUHDISTA INEN
Puhdista tuote kuivalla liinalla. Käytä harjaa vaikeasti
päästävillä alueilla.
Poista pinttynyt lika paineilmalla (enintään 3 baaria).
uomaa: Älä käytä tuotteen puhdistamiseen
kemiallisia, emäksisiä, hankaavia tai muita voimakkaita
puhdistus- tai desinfiointiaineita, koska ne voivat
vaurioittaa sen pintaa.
Tarkasta osat kulumisen ja vaurioiden varalta. Vaihda
kuluneet osat, mikäli tarpeen, tai tilaa korjaus
valtuutetusta huoltoliikkeestä ennen tuotteen uudelleen
käyttämistä.
VOITELU
Avaa voitelupiste kuukausittain, poista vanha
voitelurasva ja lisää uutta voitelurasvaa.
Voitele terän kara rasvalla aina ennen asentamista, jotta
sisäinen mekanismi säilyy toimivana.
uomaa: Takuu ei ole voimassa, jos voiteluohjeita
(sisäinen ja terän kara) ei ole noudatettu.
KORJAA INEN
Tämä tuote ei sisällä kuluttajan korjattavia osia. Ota
yhteys pätevään asiantuntijaan tarkastusta ja korjauksia
varten.
VARASTOINTI
Puhdista tuote kuvatulla tavalla.
Varastoi tuote ja sen varusteet kuivassa ja jäätymiseltä
suojatussa paikassa.
Säilytä tuote aina paikassa, johon lapset eivät pääse.
Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 °C.
Suosittelemme käyttämään varastoinnin aikana
alkuperäistä pakkausta tai peittämään tuotteen
sopivalla peitolla, jotta se on pölyltä suojattuna.
KULJETTA INEN
Kytke tuote pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen
kuin kuljetat sitä mihinkään.
Kiinnitä kuljetussuojat, mikäli tarpeen.
Kanna tuotetta aina sen kahvoista.
Suojaa tuote kovilta iskuilta ja voimakkaalta tärinältä,
joita voi esiintyä kuljetettaessa ajoneuvoissa.
Kiinnitä tuote estääksesi sen luistamisen tai
putoamisen.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V~50 z
Nimellisteho 1050 W
Joutokäyntinopeus 0–480 kierr./min-1
Iskuteho 0–3780 kierr./min-1
Porauskapasiteetti
Betoni, kivi 38 mm
Iskuenergia 10 joulea
Äänenpainetaso LpA 93.8 dB(A)
Murskausvasara: K=3dB(A)
Talttavasara: LpA 95.8 dB(A)
K=3dB(A)
Äänitehotaso LpA 104.8 dB(A)
Murskausvasara: K=3dB(A)
Talttavasara: LpA 106.8 dB(A)
K=3dB(A)
Tärinätaso ah,Cheq:14.89 m/s2,
(Pääkahva) K=1.5m/s2
Tärinätaso ah,Cheq:13.02 m/s2,
(Apukahva) K=1.5m/s2

16
Y PÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
SY BOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Lue käyttöohjeet.
Tuote vastaa Ro s-direktiivin
vaatimuksia
Vanhoja sähkölaitteita ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä ne, jos keräyspisteitä on
olemassa. Kysy kierrätysohjeet
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Kaksoiseristys tuo lisäsuojaa.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojainta
Yleinen v roitus

17
ELEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och nätspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas till en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
INLEDNING
Tack för att du köper denna produkt som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRA FÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
Elverktyget är endast avsett för hushållsbruk.
Elverktyget är inte lämpligt och inte avsett för
kommersiell eller yrkesmässig användning.
Garantin täcker inte defekter och skador på
elverktyg som härrör från andra
användningsområden än hushållsbruk, i synnerhet
till följd av genomdrivning och missbruk.
"Garantin upphävs om verktyget skadas på grund av
ett av följande förhållanden:
1. Missbruk av produkten eller försummelse av
korrekt underhåll av produkten,
2. Produkten används kommersiellt, yrkesmässigt
eller hyrs ut,
3. Reparation utförd av ett obehörigt serviceföretag.
4. Skador orsakade av externa objekt eller ämnen.”
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
du kontakta den lokala sophanteringsstationen
gällande återvinning och bortskaffande.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Använd hörselskydd Exponering av buller kan orsaka
hörselskador.
Använd det extra handtaget som medföljer verktyget.
Tappad kontroll kan orsaka personskador.
åll verktyget i dess isolerade greppytor vid
användning där skärtillbehören kan träffa dolda
ledningar eller sin egen kabel. Skärtillbehör som träffar
en strömförande ledning kan göra oskyddade
metalldelar strömförande och ge användaren en
elektrisk stöt.
Vid användning av denna produkt är det viktigt att
följande regler efterföljs:
Vid borrning är det vanligt att kärnan/bitsen fastnar i
materialet som borras i. Detta innebär att produkten
försöker vrida sig runt bitsen och att du kanske tappar
greppet. Denna produkt har en säkerhetsmekanism.
Denna säkerhetsmekanism aktiveras och stoppar
drivningen till borrbitsen MEN endast om du motstår
den initiala kraften då bitsen stoppas genom att hålla
fast produkten med båda händerna.
Se ALLTID till att det extra handtaget är ordentligt
monterad och säkrad.
Det extra handtaget och huvudhandtaget måste hållas
i ordentligt för att motstå alla rörelser från produkten
när borrkärnan eller borrbitsen fastnar.
Stå ALLTID på en jämn och säker plattform eller på
marken vid användning av denna produkt. (STÅ INTE
PÅ STEGAR ELLER TRAPPSTEG.)

18
Starta ALDRIG produkten med kärnan eller bitsen i ett
fastnat läge.
Sträck INTE ut dig för att hålla produkten. Arbeta inte
ovanför axelhöjd eller under knähöjd eftersom
produkten då inte kan hållas på ett säkert sätt.
REDUCERA VIBRATIONER OCH BRUS
För att minska effekterna från buller och vibrationer,
begränsa användningstiden, använd driftlägen med
låg vibration och lågt brus, bär även personlig
skyddsutrustning.
a följande punkter i åtanke för att minimera risken för
vibrationer och brus.
Använd endast produkten för sin avsedda användning
och enligt dessa instruktioner.
Se till att produkten är i ett gott skick och väl
underhållen.
Använd korrekta skärtillbehör för produkten och se till
att de är i ett gott skick.
åll handtagen/greppytan ordentligt.
Underhåll produkten i enlighet med dessa
instruktioner och se till att den är insmörjd (på dess
avsedda platser).
Planera ditt arbetsschema för att sprida ut
användningen av högvibrerande verktyg över en
längre tidsperidod.
NÖDFALL
Bekanta dig med användningen av denna produkt via
denna bruksanvisning. Memorera
säkerhetsanvisningarna och följ dem bokstavligen.
Detta kommer att hjälpa dig att förhindra risker och
faror.
Var alltid uppmärksam när du använder denna
produkt, så att du känner igen och kan hantera
riskerna i ett tidigt skede. Ett snabbt ingripande kan
förhindra allvarliga personskador och skada på
egendom.
Stäng av och koppla ur enheten från
strömförsörjningen vid felfunktioner. Kontrollera
produkten och reparera den (om nödvändigt) hos en
kvalificerad yrkesman innan den används igen.
ÅTERSTÅENDE RISKER
Även om du använder den här produkten i enlighet
med alla säkerhetskrav, kvarstår potentiella risker för
personskador och skada på egendom. Följande faror
kan uppstå i samband med denna produkts struktur
och design:
älsofaror från vibrationer om produkten används
under en längre tidsperiod eller inte hanteras och
underhålls korrekt.
Personskador och skada på egendom på grund av
trasiga skärtillbehör eller plötsliga stötar från dolda
objekt vid användning.
Fara! Risk för personskador och skada på egendom
som orsakas av flygande objekt.
ALL ÄNNA SÄKERHETSREGLER
VARNING! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRY ET
a) åll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) åll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. åll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk
utomhus. Användning av sådan sladd minskar
risken för elchocker.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam och titta på det du gör, och
använd elverktyget förnuftigt. Undvik att använda
elverktyget om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbruten
uppmärksamhet kan leda till allvarliga
personskador.
b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
munskydd, halkfria skor, hjälm och hörselskydd
som anpassats efter omständigheterna minskar
risken för personskador.
c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att
strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i
kontakten. Att bära elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan
strömbrytaren är på ökar också skaderisken.

19
d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan
du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annat
verktyg i kontakt med en roterande del av
elverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och
balanserat. Detta underlättar kontrollen av
elverktyget i oförutsedda situationer.
f) Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst
sittande kläder och smycken. åll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
g) Om det finns uttag för dammsugare och
uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är
anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana
anordningar kan minska risken för dammrelaterad
fara.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Använd inte elverktyget med våld. Använd rätt
elverktyg för det du ska utföra. Val av rätt
elverktyg innebär att jobbet genomförs smidigare
och säkrare.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta
som farligt och verktyget måste repareras.
c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerar
elverktyget, byter anordningar eller placerar
elverktyget på förvaringsstället. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att
elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är vana vid elverktyget eller
som inte läst instruktionerna använda elverktyget.
Elverktyg är farliga i händerna på ovana
användare.
e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar,
kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar och
andra skador som kan påverka elverktygets
prestation. Vid skador ska du se till att elverktyget
repareras. Många skador beror på dåligt skötta
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och rena. Korrekt
skötta skärverktyg med vassa blad är mindre
benägna att fastna och lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar i
enlighet med dessa instruktioner och på sådant vis
som avsetts för det aktuella verktyget, och beakta
omständigheterna i arbetsmiljön och för det jobb
som ska genomföras. Att använda elverktyget för
andra ändamål än det verktyget är avsett för kan
resultera i farliga situationer.
5) SERVICE
a) Se till att elverktyget servas av en kvalificerad
reparatör som använder identiska reservdelar.
Detta garanterar att säkerheten hos elverktyget
bibehålls.
UPPACKNING
Varning! Denna förpackning innehåller vassa föremål.
Var försiktig vid uppackning. Ta ut maskinen,
tillsammans med medföljande tillbehör, från
förpackningen. Kontrollera noggrant att maskinen är i
ett gott skick och att alla tillbehör som anges i denna
bruksanvisning medföljer. Se även till att alla tillbehör
är fullständiga. Om någon del saknas, returnera
maskinen och dess tillbehör i sin originalförpackning
till återförsäljaren.
Kasta inte förpackningen, förvara den på en säker
plats under garantiperioden och återvinn den sedan.
Låt inte barn leka med tomma plastpåsar på grund av
risken för kvävning.
KO PONENTER OCH KONTROLLER (BILD 1)
ONTERING
Obs! Innan du utför någon montering eller
demontering av enheten, säkerställ att enheten inte är
ansluten till eluttaget.
INSTALLERA SDS AX-BITS
Rengör och smörj lätt in änden på SDS Max-
borrbits/mejselbits.
Dra chuckhöljet (2) bakåt och för sedan in SDS Max-
borrbits/mejselbits genom att vrida den tills det tar
stopp (bild 2).
Obs! Vid införning av ett verktyg, var försiktig så att
dammskyddslocket inte skadas. Låt en behörlig
specialist byta ut ett skadat dammskyddslock.
Släpp upp chuckhöljet. Kontrollera att SDS Max-
borrbits/mejselbits är korrekt fastdragen.
Dra i SDS Max-borrbits/mejselbits för att säkerställa
att den sitter säkert i borrchucken.
TA UT SDS AX-BITS
Dra chuckhöljet bakåt (2) och ta bort SDS Max-
borrbits/mejselbits.
Sätt in en ny bits enligt beskrivningen ovan (om så
önskas).
ANSLUTNING TILL STRÖ FÖRSÖRJNING
Se till att strömbrytaren är i avstängt läge. Anslut
strömkontakten i ett lämpligt eluttag.
1. SDS Max-chuck
2. Funktionsväljare
3. Smörjpunkt
4. andtag
5. Strömbrytare
6. Extra handtag
7. Rundad SDS Max-mejselbit
8. SDS Max-borrbits
9. Skruvnyckel
10. Dammskydd
11. Smörjtub

20
Varning! Kontrollera spänningen! Spänningen måste
överensstämma med informationen på märketiketten.
EXTRA HANDTAG
Denna borr levereras med ett extra handtag monterat,
för att justera positionen för det extra handtaget, lossa
handtaget genom att vrida det i medsols riktning (bild
3).
Justera det extra handtaget så att du kan hålla
produkten säkert vid drift (bild 4 till 6).
Vrid det extra handtaget motsols för att dra åt
klämman.
Varning! Använd aldrig produkten utan det extra
handtaget monterat för att undvika olyckor och
personskador. Se alltid till att det extra handtaget är
monterat och säkrat före användning. Det extra
handtaget ger bättre kontroll av produkten vid
plötsliga stopp vid användning där avsevärda krafter
frigörs.
BORRLÄGEN (BILD 7).
Varning! Verktyget måste stannas helt innan
lägesväljaren aktiveras, annars kan verktyget skadas.
För att välja driftläge, tryck in lägesväljaren (f) och vrid
lägesväljaren (g) tills pilarna pekar på motsvarande
symbol.
Släpp upp lägesväljaren och kontrollera att den är låst
på plats.
Obs! Pilen på lägesväljaren måste alltid vara riktiad
mot en av symbolerna. Det finns ingen position som
kan användas mellan lägena.
SLAGBORRSLÄGE
Vrid lägesväljaren till slagborrsinställningen.
Den roterande hammaren kommer att hamra
när påslagen.
SLAGBORR/BORRLÄGE
Vrid lägesväljaren till
slagborr/borrsinställningen. Den roterande
hammaren kommer att rotera och hamra när
påslagen.
JUSTERA EJSELLÄGE
Vrid lägesväljaren till inställningen för justera
mejsel. Du kan nu vrida bitsen till önskad
vinkel för mejseln. När bitsen har justerats
klart, vrid lägesväljaren till inställningen för
slagborr för att börja mejsling.
STRÖ BRYTARE
Slå på produkten genom att trycka på strömbrytaren
(bild 8). Stäng av produkten genom att släppa upp
strömbrytaren.
DA UPPSA LARE
Skjut dammuppsamlaren över borrbitsen för att
skydda användaren och produkten från damm och
skräp (bild 9). När arbetet är slutfört, ta bort
dammuppsamlaren från borren, ta bort damm och
skräp från dammuppsamlaren och skölj sedan av med
ljummet vatten.
ALL ÄN DRIFT
Kontrollera produkten, dess strömkabel och
stickkontakt samt tillbehören efter skador före varje
användning. Använd inte produkten om den är skadad
eller visar tecken på slitage.
Dubbelkolla att tillbehör och borrbits är korrekt
monterade.
Använd hörsel- och ögonskydd, samt
skyddshandskar.
Utse ett arbetsområde som är rent och väl upplyst.
Arbetsområdet måste vara oåtkomligt för barn och
husdjur för att förhindra distraktioner och skador.
Dra strömkabeln i en säker rutt till arbetsområdet som
inte skapar en risk för snubbling eller exponerar
strömkabeln för eventuella skador. Strömkabeln måste
dras till arbetsområdet med en tillräcklig längd som
tillåter fria rörelser under arbetet.
Säkerställ lösa delar med ett skruvstäd eller klämmor
(medföljer ej) för att förhindra förflyttning under
arbetet.
Det får inte finnas några objekt, t.ex. allmännyttiga
ledningar, i närheten som utgör en risk under arbetet.
åll alltid produkten via huvudhandtaget och det extra
handtaget vid alla tillfällen (bild 10). åll
handtagsytorna torra för att garantera säker support.
Säkerställ att luftventilerna alltid är oblockerade och
rena. Rengör dem om nödvändigt med en mjuk
borste. Blockerade luftventiler kan leda till
överhettning och skada produkten.
Stäng omedelbart av produkten om någon person
kommer in i arbetsområdet medan maskinen är i drift.
Låt alltid produkten stanna helt innan den sätts ner.
Överansträng dig inte. Ta regelbundna pauser för att
säkerställa att du kan koncentrera dig på arbetet och
bibehålla full kontroll över produkten.
Varning! Kom ihåg att det finns dolda objekt i alla hus.
Säkerställ att det inte finns någon dold gas-, vatten-
eller strömledning i arbetsområdet som kan träffas
innan produkten används - risk för elektriska stötar
och allvarliga personskador och skada på egendom.
Använd en lämplig detektor för att leta upp dessa
objekt i förväg!
ANVÄNDA SLAGBORR
Justera extrahandtaget vid behov.
Ställ in funktionen genom att justera lägesväljaren till
önskad inställning.
Anslut strömkabeln till ett eluttag.
Tryck och håll in avtryckaren för att slå på den
roterande slagborren.
Applicera inte kraftigt tryck, låt verktyget ta hand om
arbetet.
Table of contents
Languages:
Other FXA Drill manuals